1 00:00:05,160 --> 00:00:08,840 "Toute ressemblance avec la réalité serait fortuite." 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,080 Police ! À terre. 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,360 L'antigang a arrêté un flic, va voir de quoi il retourne. 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,760 J'ai des infos sur un officier mêlé à des activités criminelles. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,440 Barak va te faire descendre ? 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,000 - Te voilà enfin ! - Barak ! 7 00:00:22,320 --> 00:00:23,360 Izzy prend sa retraite. 8 00:00:23,680 --> 00:00:24,760 À la police israélienne. 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,200 - Tu le sens comment, Barak ? - Parfaitement normal. 10 00:00:29,400 --> 00:00:30,560 Tu crois qu'il se méfie ? 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,240 Les enfoirés... 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,320 Inspecteur Leibowitz, du poste de Rishon. 13 00:00:36,640 --> 00:00:38,000 Les flics ont peur, d'habitude ? 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,160 Je vous calcule même pas. 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,400 - Mon crétin de frère a merdé. - C'est ça, ton explication ? 16 00:00:42,720 --> 00:00:43,800 Où est Johnny ? 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,040 Gilli sait où il est. 18 00:00:46,360 --> 00:00:48,000 Quoi ? T'as fait quoi ? 19 00:00:48,320 --> 00:00:50,120 Johnny m'a demandé de le brancher avec un mec. 20 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 Le mec arrêté, c'est Eliran ? 21 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 Génial. T'as le passeport ? 22 00:00:56,160 --> 00:00:57,520 Johnny Suleiman a été assassiné. 23 00:00:57,840 --> 00:00:59,640 Eliran Hen va être témoin à charge 24 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 pour le DEIP. 25 00:01:01,280 --> 00:01:02,400 Demain, tu les rejoins. 26 00:01:02,720 --> 00:01:03,640 Va te faire foutre. 27 00:01:03,960 --> 00:01:05,440 Et si j'enregistre quelqu'un 28 00:01:05,760 --> 00:01:07,680 qui sait tout sur le meurtre et sur Barak ? 29 00:01:08,000 --> 00:01:08,800 On avance avec Eliran. 30 00:01:09,120 --> 00:01:11,920 On le fait sortir pour enregistrer son complice du meurtre. 31 00:01:12,240 --> 00:01:13,280 Ça va, Ruslan ? 32 00:01:13,600 --> 00:01:15,840 Faut que je te parle. Tu peux passer ce soir ? 33 00:01:16,160 --> 00:01:16,960 Viens au repaire. 34 00:01:17,240 --> 00:01:19,320 Vous êtes dingues ? C'est un piège. 35 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 Je dois passer un coup de fil, désolé. 36 00:01:21,840 --> 00:01:23,720 - Et Eliran ? - Ça va, il dort. 37 00:01:24,040 --> 00:01:24,920 Il a assez dormi. 38 00:01:27,080 --> 00:01:27,880 Eliran ? 39 00:01:47,520 --> 00:01:48,680 Alors ? Je t'écoute. 40 00:01:48,880 --> 00:01:50,360 Viens, je te montre. 41 00:01:51,760 --> 00:01:53,360 J'ai lancé des patrouilles. 42 00:01:54,040 --> 00:01:55,280 Et appelé des renforts. 43 00:02:00,680 --> 00:02:01,880 Regarde. 44 00:02:03,200 --> 00:02:06,880 Il a dévissé et délogé les barreaux, sauté par la fenêtre, 45 00:02:07,080 --> 00:02:09,240 puis est passé dans la cour des voisins. 46 00:02:09,560 --> 00:02:11,560 Derrière, il y a un jardin public 47 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 et la rue Jérusalem. 48 00:02:13,080 --> 00:02:15,840 Taxis, bus... Il peut être n'importe où. 49 00:02:16,040 --> 00:02:17,360 Tu l'as pas vu depuis quand ? 50 00:02:18,000 --> 00:02:21,160 17 h. Il a mangé, s'est douché et est monté se reposer. 51 00:02:21,480 --> 00:02:24,280 Ça fait peut-être plus de 4 h qu'il est en cavale ? 52 00:02:24,600 --> 00:02:26,560 Il avait des entraves aux pieds. 53 00:02:26,880 --> 00:02:29,200 Des entraves... C'est un flic ! 54 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 Il sait les ouvrir. 55 00:02:31,520 --> 00:02:32,320 Shuki, dégage. 56 00:02:33,720 --> 00:02:35,040 Rejoins les autres. 57 00:02:37,800 --> 00:02:40,680 La mère a perdu son portable, Eliran a dû le chourer. 58 00:02:41,320 --> 00:02:43,880 - Elle a appelé, pas de réponse. - D'accord. 59 00:02:44,200 --> 00:02:46,360 On a son passeport, il a pas quitté le pays. 60 00:02:46,560 --> 00:02:49,600 Il avait tout préparé. Il doit avoir un faux passeport. 61 00:02:49,800 --> 00:02:51,520 Il est pas assez malin. 62 00:02:51,840 --> 00:02:53,760 Il l'est plus que toi ! Je vous avais prévenus. 63 00:02:54,080 --> 00:02:57,320 Tu avais raison, et on est cons. On passe à autre chose ? 64 00:03:00,240 --> 00:03:02,280 Il a senti le piège et il s'est enfui. 65 00:03:02,600 --> 00:03:05,000 On va trouver le trou où il se terre en pyjama. 66 00:03:05,680 --> 00:03:06,760 C'est tout. 67 00:03:07,280 --> 00:03:08,360 Bon. 68 00:03:09,560 --> 00:03:11,760 Baranes, localise le portable de sa mère 69 00:03:12,080 --> 00:03:14,160 et interroge toute sa famille. 70 00:03:14,480 --> 00:03:18,240 Je m'occupe des mandats, il faut alerter toutes les gares. 71 00:03:18,440 --> 00:03:19,560 Tu grilles l'enquête. 72 00:03:19,880 --> 00:03:21,080 Tu as une meilleure idée ? 73 00:03:21,280 --> 00:03:24,160 On trouvera jamais Eliran sans l'aide de la police, 74 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 et c'est notre priorité. 75 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 Ce type est notre seul atout. 76 00:03:27,640 --> 00:03:30,160 Pas tout à fait. On a aussi Ruslan Menahemov. 77 00:03:30,480 --> 00:03:32,640 Il doit être en route. Un agent le suit. 78 00:03:33,640 --> 00:03:34,440 Quoi ? 79 00:03:34,760 --> 00:03:36,880 Shitrit est là, pour les recherches. 80 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 Tu as lâché Ruslan ? 81 00:03:39,240 --> 00:03:40,040 Mahlouf ! 82 00:03:44,200 --> 00:03:45,840 Sois gentil, ne dis rien. 83 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 Fils de pute... 84 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 Sales cons... 85 00:03:58,600 --> 00:03:59,680 Putain. 86 00:04:03,080 --> 00:04:05,320 Ils t'ont repéré, jette le portable 87 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 et file. 88 00:04:06,920 --> 00:04:09,560 On se retrouve là où on t'a déposé. 89 00:04:11,840 --> 00:04:13,680 Putain, fait chier. 90 00:04:16,520 --> 00:04:20,920 Manayek - Trahison dans la police 91 00:04:34,200 --> 00:04:36,320 Tu as encore oublié tes clefs ? 92 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 Espèce d'abruti. 93 00:04:38,600 --> 00:04:39,760 Mme Menahemov ? 94 00:04:40,640 --> 00:04:42,280 DEIP, Ruslan est là ? 95 00:04:42,600 --> 00:04:44,160 Le DEIP ? Il est plus flic. 96 00:04:44,480 --> 00:04:46,600 - Il est là ? - Non, il est sorti. 97 00:04:46,920 --> 00:04:47,800 Où il est ? 98 00:04:48,120 --> 00:04:49,240 Je ne sais pas. 99 00:04:50,600 --> 00:04:52,240 Je peux l'attendre à l'intérieur ? 100 00:04:52,560 --> 00:04:53,480 Vous avez un mandat ? 101 00:04:55,280 --> 00:04:56,080 Non. 102 00:04:56,800 --> 00:04:57,880 Alors, non. 103 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 Bordel. 104 00:05:06,280 --> 00:05:08,320 Attendez ici, au cas où il reviendrait. 105 00:05:11,000 --> 00:05:14,080 Ma chérie, je suis désolé. Doudou t'a ramenée ? 106 00:05:14,280 --> 00:05:15,800 Tu enquêtes sur Barak ? 107 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 Doudou m'a tout dit, pas la peine de mentir. 108 00:05:21,640 --> 00:05:23,080 Tu as perdu la tête. 109 00:05:23,680 --> 00:05:25,280 - Etty... - Non ! 110 00:05:25,600 --> 00:05:26,800 T'es pas croyable ! 111 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 - Je t'expliquerai. - Tu peux essayer. 112 00:05:30,120 --> 00:05:31,520 Pas sûr que je comprenne. 113 00:05:47,120 --> 00:05:48,440 "David Eini" 114 00:05:48,640 --> 00:05:49,480 Non seulement 115 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 vous avez le culot d'enquêter sur un de mes hommes en cachette, 116 00:05:53,560 --> 00:05:56,600 avec un de mes policiers pour témoin à charge, 117 00:05:57,200 --> 00:06:00,000 mais en plus vous organisez une opé sans me prévenir 118 00:06:00,320 --> 00:06:02,040 et vous m'appelez à la rescousse ? 119 00:06:02,720 --> 00:06:04,240 Franchement, bravo. 120 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Je suis navrée 121 00:06:05,760 --> 00:06:08,000 d'avoir interrompu votre dîner, Doudou, 122 00:06:08,320 --> 00:06:10,080 mais tenons-nous-en aux faits. 123 00:06:10,280 --> 00:06:12,560 L'enquête débute à peine. 124 00:06:12,760 --> 00:06:15,720 On est restés discrets en attendant d'en savoir plus. 125 00:06:16,040 --> 00:06:18,240 J'en sais assez, c'est de la merde ! 126 00:06:20,760 --> 00:06:22,400 Vous foutez quoi, dans ce service ? 127 00:06:22,600 --> 00:06:24,320 Qu'est-ce qu'on fout ? 128 00:06:24,960 --> 00:06:26,560 Et vous, dans votre district ? 129 00:06:27,120 --> 00:06:28,960 C'est le bordel chez vous, Doudou. 130 00:06:29,280 --> 00:06:30,600 Nous, on fait le ménage. 131 00:06:30,920 --> 00:06:32,160 Fallait pas vous déranger. 132 00:06:34,840 --> 00:06:37,480 Tu interviens quand tu veux, Gueri. 133 00:06:37,800 --> 00:06:40,080 Pour dire quoi ? On n'a pas l'air malins. 134 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Vous avez merdé grave. 135 00:06:42,840 --> 00:06:44,800 Ronit, on reprend au début. 136 00:06:45,000 --> 00:06:47,240 C'est nous, l'antigang, qui avons arrêté Hen. 137 00:06:47,440 --> 00:06:49,720 Mes hommes ont mis leur vie en danger. 138 00:06:49,920 --> 00:06:51,360 Vous nous l'avez enlevé 139 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 sans rien dire et l'avez laissé filer. 140 00:06:54,840 --> 00:06:57,520 - On a droit à une explication ? - Dites-moi, Yiftah. 141 00:06:57,720 --> 00:07:01,160 Je vous ai demandé de m'expliquer comment quelqu'un a pu être tué 142 00:07:01,480 --> 00:07:02,720 à 2 m de vos hommes ? 143 00:07:03,040 --> 00:07:04,200 On a un prisonnier évadé. 144 00:07:04,400 --> 00:07:06,480 Comme si ça vous était jamais arrivé. 145 00:07:07,320 --> 00:07:10,240 - Je vous dois aucune explication. - Vous tirez à l'aveuglette. 146 00:07:10,560 --> 00:07:12,080 Je tire où il faut, Doudou. 147 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 Cette enquête, c'est un assassinat politique. 148 00:07:15,280 --> 00:07:17,880 Je pars à la retraite, Shaul va être directeur, 149 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 il veut écarter mes hommes. 150 00:07:20,000 --> 00:07:21,240 Vous faites le sale boulot. 151 00:07:21,560 --> 00:07:23,520 Et c'est moi qui tire à l'aveuglette ? 152 00:07:25,080 --> 00:07:26,880 Si je comprends bien, 153 00:07:27,400 --> 00:07:29,320 vous avez déjà fait capoter 154 00:07:29,640 --> 00:07:32,040 une enquête sur Barak et vous comptez recommencer ? 155 00:07:32,240 --> 00:07:35,360 J'ai rien fait capoter. On veut coffrer des gens dangereux, 156 00:07:35,680 --> 00:07:37,280 et vous nous emmerdez. 157 00:07:37,600 --> 00:07:39,120 Je n'aime pas ces insinuations. 158 00:07:42,480 --> 00:07:44,400 Merci de ton soutien, Gueri, vraiment. 159 00:07:44,720 --> 00:07:47,040 Tu nous as mis dans un sacré pétrin. 160 00:07:47,440 --> 00:07:49,000 J'ai le procureur au cul, 161 00:07:49,320 --> 00:07:51,120 et ça fait deux heures 162 00:07:51,440 --> 00:07:55,200 que je filtre les appels de tous les journalistes du pays. 163 00:07:55,400 --> 00:07:58,960 - Et l'interdiction de publier ? - Twitter en a rien à foutre. 164 00:08:01,560 --> 00:08:03,480 J'espère que vous allez le retrouver. 165 00:08:03,680 --> 00:08:05,200 Je l'espère vraiment. 166 00:08:23,240 --> 00:08:24,760 "Centre d'opérations" 167 00:09:05,480 --> 00:09:07,880 - Tal Ben Haroush, de l'antigang ? - Oui. 168 00:09:08,400 --> 00:09:10,640 - Tout va bien ? - Très bien, oui. 169 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 - Personne m'a filé sous le nez. - Quoi ? 170 00:09:14,880 --> 00:09:15,960 Quoi, "quoi" ? 171 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Vous êtes cons, ou quoi ? 172 00:09:18,200 --> 00:09:19,320 Vous le laissez filer, 173 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 c'est ça vos méthodes ? 174 00:09:21,480 --> 00:09:23,040 Qu'est-ce qu'il y a ? Relax. 175 00:09:25,920 --> 00:09:27,440 Qu'est-ce que tu fais là ? 176 00:09:27,760 --> 00:09:29,440 J'intègre votre équipe. 177 00:09:29,760 --> 00:09:32,400 - Pourquoi ? - J'en sais rien, putain. 178 00:09:34,600 --> 00:09:36,960 - Tu as bu ? - Tu peux pas me lâcher ? 179 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 Quoi ? 180 00:09:42,160 --> 00:09:45,200 J'ai dû quitter un mariage à cause de vos conneries. 181 00:09:45,680 --> 00:09:47,800 J'ai pris un shot, j'ai le droit. 182 00:09:53,680 --> 00:09:56,080 Tiens, pour camoufler l'odeur d'alcool. 183 00:09:56,840 --> 00:09:59,200 "Poste de police de Rishon LeZion" 184 00:10:05,040 --> 00:10:07,200 - Il y a du nouveau ? - Pas pour l'instant. 185 00:10:07,520 --> 00:10:08,360 Tal ? 186 00:10:09,160 --> 00:10:12,160 On nous a prévenus de ton arrivée. Enchanté. Bienvenue. 187 00:10:12,480 --> 00:10:16,440 Izzy, tu seras son responsable. Mets-la au courant, d'accord ? 188 00:10:16,760 --> 00:10:17,520 Attends. 189 00:10:17,840 --> 00:10:19,040 Que sait Barak ? 190 00:10:19,240 --> 00:10:21,440 Il est au courant pour l'incident à Bat Yam 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,680 et le lien entre Eliran et les Suleiman. 192 00:10:24,840 --> 00:10:27,240 Il ne sait pas qu'il est dans le collimateur. 193 00:10:27,560 --> 00:10:29,680 S'il est coupable, il s'en doute. 194 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 En tout cas, il ne sait rien sur Ruslan, 195 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 alors pas un mot. 196 00:10:35,520 --> 00:10:37,480 - Salut, ça va ? - Ça va, et toi ? 197 00:10:37,800 --> 00:10:39,040 Ça va. Salut, Avner. 198 00:10:39,360 --> 00:10:40,760 Comment ça va ? 199 00:10:41,280 --> 00:10:43,880 Super. Si vous ne le connaissez pas, 200 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Ofir Leibowitz, un de mes inspecteurs. 201 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 On se connaît. 202 00:10:48,240 --> 00:10:49,320 Effectivement. 203 00:10:50,120 --> 00:10:51,360 Et toi ? DEIP aussi ? 204 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 Dieu m'en garde. Tal Ben Haroush, antigang. 205 00:10:55,120 --> 00:10:57,600 Ah ouais ? Vous êtes impliqués aussi ? 206 00:10:57,800 --> 00:11:00,040 C'est moi qui ai arrêté Eliran. 207 00:11:01,920 --> 00:11:04,640 Avner m'a expliqué ce qui s'est passé à Bat Yam. 208 00:11:05,320 --> 00:11:07,360 Quel truc de fou, un flic qui fait ça ! 209 00:11:07,560 --> 00:11:09,360 J'aurais aimé t'en parler avant. 210 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 T'inquiète, on connaît la chanson. 211 00:11:12,920 --> 00:11:14,200 J'ai parlé à Doudou Eini. 212 00:11:14,400 --> 00:11:17,760 On est prêts à collaborer, on fera le nécessaire. 213 00:11:17,960 --> 00:11:20,440 Le poste est à votre disposition. 214 00:11:20,760 --> 00:11:22,880 Tout le monde attend en salle de briefing. 215 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 - Allons-y. - Par là. 216 00:11:24,720 --> 00:11:27,440 Une seconde, je voudrais parler à Barak. 217 00:11:37,280 --> 00:11:38,080 Dis-moi. 218 00:11:38,400 --> 00:11:40,600 Tu savais qu'Eliran était accro au jeu ? 219 00:11:42,400 --> 00:11:44,800 - Oui. - Pourquoi tu m'as rien dit ? 220 00:11:46,320 --> 00:11:49,160 On a essayé de l'aider à notre niveau. 221 00:11:50,240 --> 00:11:52,560 Il voit un psy, j'ai cru que c'était fini. 222 00:11:53,000 --> 00:11:54,560 Tu m'as dit "exemplaire". 223 00:11:54,880 --> 00:11:58,200 Je croyais qu'on parlait d'une simple bagarre. 224 00:11:58,400 --> 00:11:59,800 Je voulais pas l'enfoncer. 225 00:12:01,800 --> 00:12:04,040 - C'est toi qui l'as interrogé ? - Non. 226 00:12:05,440 --> 00:12:06,920 Tu sais ce qu'il a dit ? 227 00:12:07,560 --> 00:12:08,920 Non, pourquoi ? 228 00:12:09,120 --> 00:12:10,280 Pour rien. 229 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 Il pourrait mythonner pour se sortir du pétrin. 230 00:12:13,400 --> 00:12:15,720 - Et dire quoi ? - Tu connais les joueurs. 231 00:12:16,040 --> 00:12:20,040 Ils mentent, ils se mentent, ils pourraient vendre leur mère. 232 00:12:21,160 --> 00:12:22,320 Où tu veux en venir ? 233 00:12:25,040 --> 00:12:27,840 J'ai peur qu'il fasse du tort à des collègues. 234 00:12:28,160 --> 00:12:28,960 Lesquels ? 235 00:12:29,280 --> 00:12:31,080 - Je sais pas. - Leibowitz ? 236 00:12:31,280 --> 00:12:33,040 Ça se voit, qu'il est ripou. 237 00:12:33,360 --> 00:12:34,640 Je disais ça comme ça. 238 00:12:34,840 --> 00:12:39,160 Un type dans la situation d'Eliran peut baver sur n'importe qui. 239 00:12:39,480 --> 00:12:41,520 Si tu entends quelque chose comme ça, 240 00:12:42,400 --> 00:12:43,800 fais-moi signe. 241 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 Que je puisse m'organiser. 242 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 Bon. 243 00:12:58,960 --> 00:13:02,280 Je sais, il est tard, et certains étaient déjà rentrés, 244 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 mais je vous demande votre attention. 245 00:13:04,680 --> 00:13:07,480 Nous avons des invités de marque, ce soir, 246 00:13:07,800 --> 00:13:08,880 du DEIP. 247 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Cafards ! 248 00:13:10,800 --> 00:13:12,200 S'il vous plaît ! 249 00:13:13,720 --> 00:13:17,360 Ce soir, leur mission rejoint en tout point la nôtre. 250 00:13:17,560 --> 00:13:20,520 Alors, un peu de maturité, si vous pouvez. 251 00:13:21,600 --> 00:13:25,280 Écoutez attentivement le capitaine Baranes du DEIP, 252 00:13:25,480 --> 00:13:28,840 qui est avant tout un officier distingué. 253 00:13:30,320 --> 00:13:31,720 - Avner. - Merci. 254 00:13:32,560 --> 00:13:34,280 Pour ceux qui l'ignorent encore, 255 00:13:34,600 --> 00:13:37,080 nous recherchons un prisonnier en fuite. 256 00:13:37,280 --> 00:13:40,800 Quelqu'un que certains d'entre vous connaissent sûrement, 257 00:13:41,000 --> 00:13:42,120 Eliran Hen. 258 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 Quoi ? 259 00:13:43,760 --> 00:13:44,560 Ça suffit. 260 00:13:44,760 --> 00:13:47,040 Eliran est un criminel en fuite. 261 00:13:47,240 --> 00:13:49,440 Notre hypothèse est qu'il n'est pas loin. 262 00:13:49,760 --> 00:13:50,960 Qu'il se cache. 263 00:13:51,360 --> 00:13:53,920 Déployez-vous sur le terrain. 264 00:13:54,120 --> 00:13:57,040 Cherchez partout et barrez les routes. 265 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 Nous aurons besoin 266 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 d'interroger les proches d'Eliran. 267 00:14:06,360 --> 00:14:07,880 Si vous avez des informations 268 00:14:08,200 --> 00:14:10,640 qui pourraient nous aider, contactez Izzy Bachar, 269 00:14:10,840 --> 00:14:14,080 enquêteur du DEIP, et votre référent, ici au poste, 270 00:14:14,400 --> 00:14:17,200 avec Tal Ben Haroush, de l'antigang, qui nous a rejoints. 271 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Enfin une nana ! 272 00:14:20,000 --> 00:14:21,840 Je ne veux que les beaux gosses. 273 00:14:24,200 --> 00:14:25,280 On se calme. 274 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 Notre but est de retrouver 275 00:14:28,120 --> 00:14:28,920 Eliran Hen. 276 00:14:29,120 --> 00:14:32,720 Nous le considérons comme un fugitif armé et dangereux. 277 00:14:33,040 --> 00:14:35,560 Si vous le retrouvez, ne le traitez pas comme un pote, 278 00:14:35,880 --> 00:14:37,400 mais de manière professionnelle : 279 00:14:37,720 --> 00:14:40,160 entraves, menottes, fouille, la totale, OK ? 280 00:14:40,480 --> 00:14:41,520 Il a fait quoi ? 281 00:14:43,240 --> 00:14:44,760 Il est soupçonné de meurtre. 282 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 Point important. 283 00:14:47,480 --> 00:14:49,960 Il y a interdiction de publier sur cette affaire. 284 00:14:50,160 --> 00:14:52,800 N'en parlez à personne à l'extérieur. 285 00:14:53,280 --> 00:14:54,680 Nous serons intraitables 286 00:14:55,000 --> 00:14:57,680 avec les fuites, zéro tolérance, c'est clair ? 287 00:14:58,480 --> 00:14:59,280 Bien. 288 00:14:59,960 --> 00:15:03,040 Vous savez ce que vous avez à faire. Bonne chance à tous. 289 00:15:11,720 --> 00:15:13,240 Malka ? Malka Tsaigo ? 290 00:15:13,440 --> 00:15:15,720 - Vous êtes la cheffe d'Eliran ? - Oui. 291 00:15:16,240 --> 00:15:18,080 Où se trouve son casier ? 292 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 - Vous cherchez quoi ? - Ma grande... 293 00:15:20,920 --> 00:15:23,480 T'as pas capté ? Un de tes hommes a tué quelqu'un. 294 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 Montre-nous son casier. 295 00:15:25,040 --> 00:15:26,440 Tu joues bien les cafardes. 296 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 - T'as vu ça ? - Que se passe-t-il ? 297 00:15:29,080 --> 00:15:31,000 - Ils veulent fouiller son casier. - Et ? 298 00:15:32,560 --> 00:15:33,880 Malka, t'as pas écouté ? 299 00:15:34,360 --> 00:15:36,800 - On les aide autant que possible. - OK. 300 00:15:37,920 --> 00:15:39,440 - Venez. - Merci. 301 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 Voilà, c'est celui-là. 302 00:15:43,800 --> 00:15:44,600 Pas de cadenas ? 303 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 C'est bon, j'ai compris. 304 00:16:03,680 --> 00:16:05,600 - Il n'y a rien. - C'est son casier. 305 00:16:08,080 --> 00:16:10,000 Vous saviez qu'Eliran jouait ? 306 00:16:11,600 --> 00:16:15,240 Je sais qu'il avait des problèmes d'argent, il avait un 2e boulot. 307 00:16:15,440 --> 00:16:16,160 Où ça ? 308 00:16:16,800 --> 00:16:19,600 Dans la zone industrielle. J'en sais pas plus. 309 00:16:20,160 --> 00:16:22,200 Quelqu'un a forcé et vidé son casier. 310 00:16:22,400 --> 00:16:24,080 Il y a des caméras, ici ou dehors ? 311 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Non. 312 00:16:26,200 --> 00:16:28,680 Eliran était-il proche d'Ofir Leibowitz ? 313 00:16:29,280 --> 00:16:31,440 Leibo ? Ils se croisaient au poste. 314 00:16:33,080 --> 00:16:34,120 Et au-dehors ? 315 00:16:34,440 --> 00:16:35,480 Aucune idée. 316 00:16:36,240 --> 00:16:37,320 Qui sont ses amis, ici ? 317 00:16:37,640 --> 00:16:40,160 Je sais pas, je me mêle pas de leur vie sociale. 318 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Soyons sérieux, 319 00:16:41,520 --> 00:16:42,880 j'ai été à votre place. 320 00:16:43,080 --> 00:16:44,320 Dans un poste, tout se sait. 321 00:16:45,160 --> 00:16:47,040 Vous devriez vous rappeler 322 00:16:47,360 --> 00:16:49,680 que les flics ne parlent pas aux étrangers. 323 00:16:49,880 --> 00:16:51,320 Et encore moins au DEIP. 324 00:16:53,200 --> 00:16:54,520 Bonsoir, tout le monde. 325 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 Doudou. 326 00:16:57,200 --> 00:16:58,360 Tal Ben Haroush. 327 00:16:59,960 --> 00:17:01,360 Quelle surprise ! 328 00:17:01,880 --> 00:17:03,600 Bonsoir, Doudou, vous allez bien ? 329 00:17:03,920 --> 00:17:05,320 Ça va, grâce à Dieu. 330 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 Tant mieux. 331 00:17:07,760 --> 00:17:08,680 Oui. 332 00:17:09,280 --> 00:17:11,840 Izzy, on peut parler ? En privé. 333 00:17:25,400 --> 00:17:28,360 Tal Ben Haroush. Ils l'ont envoyée bosser avec vous ? 334 00:17:28,560 --> 00:17:30,640 Tu veux pas savoir ce qu'on dit sur elle. 335 00:17:30,840 --> 00:17:32,120 T'es pas bien, Doudou ? 336 00:17:32,440 --> 00:17:34,080 Tu as dit à Etty pour Barak ? 337 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 Tu es parti pendant le repas, j'ai reçu des appels... 338 00:17:37,480 --> 00:17:40,320 Elle a demandé ce qui se passait, j'ai pas eu le choix. 339 00:17:40,520 --> 00:17:41,720 Tu pouvais mentir. 340 00:17:41,920 --> 00:17:44,600 Je pensais qu'elle savait. Comment tu as pu le lui cacher ? 341 00:17:45,160 --> 00:17:47,520 - Comment tu as su ? - Pas besoin d'être un génie. 342 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 Qui d'autre que toi ferait un tel sac de noeuds ? 343 00:17:51,040 --> 00:17:53,720 Arrête, Doudou, j'essaie de protéger Barak. 344 00:17:54,160 --> 00:17:57,440 Comme vous le feriez pour moi, le cas échéant. 345 00:17:57,640 --> 00:18:00,840 Tu m'as dit que tu savais rien. Tu m'as menti en face. 346 00:18:01,160 --> 00:18:04,040 Tu te fous de moi ? Tu m'as caché l'enquête précédente. 347 00:18:04,360 --> 00:18:06,680 - Ils ont rien trouvé. - Pourquoi vous avez rien dit ? 348 00:18:07,320 --> 00:18:09,360 Je voulais pas te mettre dans l'embarras. 349 00:18:09,680 --> 00:18:11,720 Depuis quand tu es si prévenant ? 350 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 Tu devrais laisser tomber. 351 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 C'est encore ces conneries avec les frères Shmaya ? 352 00:18:19,800 --> 00:18:21,280 Ils lui filent des infos. 353 00:18:21,600 --> 00:18:24,800 Si c'est un crime, faut coffrer la moitié de la police. 354 00:18:26,640 --> 00:18:28,840 Shaul tire les ficelles en coulisses. 355 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 J'ai appris qu'il avait promis à Ronit Meinzer 356 00:18:32,200 --> 00:18:34,040 qu'elle remplacerait Gueri, 357 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 à condition de faire plonger qui il veut. 358 00:18:37,880 --> 00:18:39,160 Pourquoi Barak ? 359 00:18:39,480 --> 00:18:42,840 Parce que c'est un gars à moi. Et qu'il a la cote. 360 00:18:43,040 --> 00:18:44,440 Shaul ne veut pas d'ennemis. 361 00:18:45,040 --> 00:18:47,440 Ça me paraît tiré par les cheveux. 362 00:18:48,400 --> 00:18:50,280 Alors, pourquoi cet acharnement ? 363 00:18:50,600 --> 00:18:52,720 Tout ça, c'est de la politique. 364 00:18:52,920 --> 00:18:55,760 Pour couler Barak, il faudra passer par moi. 365 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 Tu as ma parole. 366 00:18:58,040 --> 00:19:01,080 - Vous avez quoi ? - Le témoignage d'Eliran Hen. 367 00:19:01,280 --> 00:19:03,840 Et maintenant qu'il a filé, ils ont plus rien. 368 00:19:04,160 --> 00:19:05,520 Ne fais pas de bêtises. 369 00:19:11,440 --> 00:19:13,840 - Il voulait quoi ? - Rien. 370 00:19:14,440 --> 00:19:16,920 On a localisé le téléphone de la mère d'Eliran. 371 00:19:17,120 --> 00:19:18,120 Super. 372 00:20:29,520 --> 00:20:30,840 Relax, je suis flic. 373 00:20:31,040 --> 00:20:33,800 - À qui est ce téléphone ? - Je l'ai trouvé dans la rue. 374 00:20:34,000 --> 00:20:35,720 - Il y a quelqu'un d'autre ? - Non. 375 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 Bordel de merde. 376 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 - C'est Leibowitz ? - Qu'est-ce qu'il fait là ? 377 00:21:02,160 --> 00:21:04,520 Eliran est pas là, c'est que son portable. 378 00:21:04,840 --> 00:21:06,440 Mahlouf, emballe-moi ça. 379 00:21:06,640 --> 00:21:08,640 Fouillez tout, il peut se cacher. 380 00:21:09,160 --> 00:21:09,960 Il est pas là. 381 00:21:10,600 --> 00:21:12,080 Je veux la vidéosurveillance. 382 00:21:12,280 --> 00:21:14,600 La vendeuse l'a trouvé dans la rue. 383 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Vous faites quoi ici ? 384 00:21:16,960 --> 00:21:18,480 Le portable a été localisé, 385 00:21:18,800 --> 00:21:20,120 j'avais la moto... 386 00:21:20,320 --> 00:21:22,040 J'ai foncé, pourquoi ? 387 00:21:22,240 --> 00:21:24,600 C'est la 2e fois que vous débarquez si vite. 388 00:21:25,560 --> 00:21:26,600 Je suis un rapide. 389 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 Vous avez pas signalé votre présence. 390 00:21:28,800 --> 00:21:31,720 J'ai dû oublier. L'adrénaline... vous connaissez. 391 00:21:31,920 --> 00:21:33,840 Comment vous avez su où aller ? 392 00:21:34,600 --> 00:21:37,640 - Barak me l'a dit. - Et vous débarquez comme ça, seul ? 393 00:21:37,840 --> 00:21:38,640 Je vous l'ai dit, 394 00:21:38,960 --> 00:21:42,080 j'étais pas loin, je voulais convaincre Eliran de se rendre, 395 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 net et sans bavure. 396 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 Bravo, bel esprit d'initiative ! 397 00:21:46,120 --> 00:21:47,200 Vous êtes proches ? 398 00:21:48,440 --> 00:21:50,840 Oui, assez, on se voyait au poste. 399 00:21:51,160 --> 00:21:52,560 Barak vous a dit où aller ? 400 00:21:52,880 --> 00:21:55,560 Oui, y a un problème ? C'est quoi, ces questions ? 401 00:21:55,760 --> 00:21:57,640 On veut comprendre ce qui s'est passé. 402 00:21:57,840 --> 00:21:59,960 Et je vous l'ai expliqué. 403 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 - Autre chose ? - Non. 404 00:22:03,520 --> 00:22:04,520 Fichez-moi le camp. 405 00:22:14,920 --> 00:22:17,280 Je vous avais dit qu'il était pas net. 406 00:22:23,360 --> 00:22:26,080 - C'est toi, l'antigang ? - Oui. Tal Ben Haroush. 407 00:22:26,400 --> 00:22:27,880 C'est toi qui as eu l'info ? 408 00:22:28,440 --> 00:22:29,640 - Oui. - Tu l'as dit à Barak ? 409 00:22:29,840 --> 00:22:32,840 Non, à Izzy et Baranes. Enchantée, au fait. 410 00:22:33,880 --> 00:22:36,200 C'est toi qui as dit à Barak où était le portable ? 411 00:22:36,520 --> 00:22:38,600 - Sérieux ? - Alors, comment il l'a su ? 412 00:22:38,920 --> 00:22:40,200 J'en sais rien, 413 00:22:40,520 --> 00:22:42,200 peut-être d'un des hommes de Baranes. 414 00:22:42,520 --> 00:22:44,880 - Ou de l'antigang. - Jamais de la vie. 415 00:22:46,360 --> 00:22:50,000 Tu crois qu'il a envoyé Leibowitz se débarrasser d'Eliran ? 416 00:22:51,160 --> 00:22:52,320 On dirait bien. 417 00:22:56,400 --> 00:22:58,200 Réveille-toi un peu. 418 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 Vous enquêtez sur Barak Harel ? 419 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 Oui. 420 00:23:10,840 --> 00:23:12,840 Vous êtes potes, comment ça marche ? 421 00:23:13,280 --> 00:23:14,240 Je sais pas. 422 00:23:14,440 --> 00:23:15,760 Il est soupçonné de quoi ? 423 00:23:16,080 --> 00:23:17,120 Je te raconte en chemin. 424 00:23:17,440 --> 00:23:19,360 - On va où ? - Chez l'opérateur. 425 00:23:19,680 --> 00:23:21,880 Je veux savoir à qui ils ont parlé. 426 00:23:24,000 --> 00:23:26,320 - Je peux fumer dans la voiture ? - Non. 427 00:23:48,520 --> 00:23:49,800 Vous en avez mis, du temps ! 428 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 Calmos, ça grouille de flics. 429 00:23:51,920 --> 00:23:54,920 Eliran s'est fait la malle. Toi aussi, t'es recherché. 430 00:23:55,120 --> 00:23:57,640 On va te faire disparaître. Monte. 431 00:23:59,520 --> 00:24:01,560 - Monte. - Me faire disparaître ? 432 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 Monte, abruti ! 433 00:24:04,640 --> 00:24:05,920 Fils de pute ! 434 00:24:06,560 --> 00:24:08,880 - Tu fais quoi ? - Baisse ton flingue. 435 00:24:09,200 --> 00:24:10,680 - Sortez de la voiture. - OK. 436 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 - Dépêchez ! - On sort. 437 00:24:12,360 --> 00:24:14,480 - Laisse le contact. - D'accord. 438 00:24:14,800 --> 00:24:15,880 Fais pas le con. 439 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 Plus vite que ça. 440 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 Allez ! 441 00:24:25,120 --> 00:24:25,920 Allez ! 442 00:24:27,040 --> 00:24:30,120 - Calme-toi. - Enfoirés, je disparaîtrai pas. 443 00:24:30,600 --> 00:24:33,200 - Tu devrais pas faire ça. - Ferme-la. 444 00:24:33,520 --> 00:24:36,560 - Calme-toi, Ruslan. - Vos armes, posez-les. 445 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Allez ! 446 00:24:40,600 --> 00:24:41,960 Plus vite que ça ! 447 00:24:57,760 --> 00:24:58,960 Fils de pute. 448 00:24:59,160 --> 00:25:00,520 Allongez-vous, 449 00:25:00,840 --> 00:25:02,040 face contre terre. 450 00:25:02,240 --> 00:25:03,640 Va jouer les cafards. 451 00:25:06,600 --> 00:25:08,680 - On s'allonge. - Je plaisante pas ! 452 00:25:09,000 --> 00:25:10,600 - Enfoiré ! - Appuie dessus. 453 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Enfoiré ! 454 00:25:13,040 --> 00:25:14,120 Ferme-la, le gros ! 455 00:25:14,320 --> 00:25:16,920 - T'es un homme mort. - Baisse la tête. 456 00:25:17,240 --> 00:25:18,600 T'es un homme mort ! 457 00:25:22,960 --> 00:25:24,440 - Enfoiré. - Ta gueule. 458 00:25:33,920 --> 00:25:36,240 Il y a plein de zones grises quand on est flic. 459 00:25:36,440 --> 00:25:38,080 On trouvera toujours quelque chose 460 00:25:38,400 --> 00:25:40,720 en creusant assez, il suffit d'être motivé. 461 00:25:40,920 --> 00:25:43,320 Mais les affirmations d'Eliran, c'est du délire. 462 00:25:43,520 --> 00:25:46,280 J'imagine pas des flics mêlés à des trucs pareils. 463 00:25:46,480 --> 00:25:48,040 Ça me semble impossible. 464 00:25:48,760 --> 00:25:52,000 J'ai croisé des flics meurtriers, violeurs, voleurs... 465 00:25:52,320 --> 00:25:56,120 Les flics sont capables de tout. Il n'y a rien de pire qu'un ripou. 466 00:25:56,320 --> 00:25:57,560 On y est. 467 00:25:59,560 --> 00:26:00,640 Qui est-ce ? 468 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 Tal Ben Haroush, police. Je voudrais parler à la responsable. 469 00:26:04,800 --> 00:26:06,040 Elle arrive. 470 00:26:06,240 --> 00:26:07,440 Qu'elle traîne pas. 471 00:26:07,800 --> 00:26:10,120 Barak et toi bossiez ensemble à Tel-Aviv ? 472 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 C'est moi qui l'ai recruté. 473 00:26:11,920 --> 00:26:14,760 Un gamin de 22 ans, tout juste sorti de l'armée. 474 00:26:14,960 --> 00:26:18,600 Il a passé un an infiltré dans une bande de dealers. 475 00:26:18,800 --> 00:26:21,400 Je peux te dire qu'on les a fait tomber. 476 00:26:21,600 --> 00:26:23,840 Il est passé inspecteur et a pris du galon. 477 00:26:24,040 --> 00:26:25,920 Et comment tu as atterri au DEIP ? 478 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 Bonsoir. 479 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Hadar ? 480 00:26:30,720 --> 00:26:31,640 Tal Ben Haroush, 481 00:26:31,960 --> 00:26:32,760 antigang. 482 00:26:32,960 --> 00:26:35,400 J'ai appelé au sujet du policier de Rishon. 483 00:26:35,600 --> 00:26:38,040 - Oui. - Est-ce que vous ou une employée 484 00:26:38,360 --> 00:26:41,200 auriez transmis l'information à quelqu'un d'autre ? 485 00:26:42,040 --> 00:26:44,800 Oui, j'ai prévenu le commandant du poste de Rishon. 486 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Barak... 487 00:26:46,440 --> 00:26:48,040 - Barak Harel ? - Oui. 488 00:26:48,520 --> 00:26:51,320 Il m'avait demandé de le prévenir si on le localisait. 489 00:26:51,520 --> 00:26:55,240 Il m'a dit qu'un de ses hommes avait disparu avec son arme. 490 00:26:55,440 --> 00:26:56,720 Qu'il était suicidaire. 491 00:26:56,920 --> 00:26:59,640 Dites-moi, vous avez loupé le passage qui dit : 492 00:26:59,840 --> 00:27:02,520 "Ne communiquer l'information à personne d'autre" ? 493 00:27:02,720 --> 00:27:05,160 Je pensais pas que ça poserait problème. 494 00:27:08,160 --> 00:27:09,800 "Poste de Rishon LeZion" 495 00:27:26,840 --> 00:27:28,080 Barak, tu es là ? 496 00:27:31,240 --> 00:27:33,000 Oui, Izzy, entre. 497 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 Alors ? 498 00:27:38,800 --> 00:27:40,040 Il y a du nouveau ? 499 00:27:40,440 --> 00:27:42,280 Non, il s'est volatilisé. 500 00:27:46,440 --> 00:27:48,960 Doudou m'a dit que tu avais filé en plein dîner. 501 00:27:49,640 --> 00:27:51,040 Etty est furax. 502 00:27:51,560 --> 00:27:52,960 J'ai l'habitude. 503 00:27:54,040 --> 00:27:55,800 C'est sympa de nous aider de nuit, 504 00:27:56,120 --> 00:27:57,320 t'es pas obligé. 505 00:27:57,520 --> 00:27:59,160 En plus, Maayan est malade ? 506 00:27:59,360 --> 00:28:00,840 Oui, Shira est avec lui. 507 00:28:01,520 --> 00:28:02,520 C'est une fille bien. 508 00:28:02,720 --> 00:28:03,760 C'est la meilleure, 509 00:28:04,080 --> 00:28:05,240 que Dieu la garde. 510 00:28:06,520 --> 00:28:08,320 Tu as l'air HS. Un café ? 511 00:28:09,600 --> 00:28:10,920 Je veux bien, merci. 512 00:28:18,520 --> 00:28:20,040 Eliran n'est pas un bleu. 513 00:28:22,600 --> 00:28:24,680 Il a balancé le portable pour nous balader. 514 00:28:26,680 --> 00:28:28,640 On est tombés sur Leibowitz. 515 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 Merci. 516 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 Oui, je suis au courant. 517 00:28:34,880 --> 00:28:37,000 - Il est proche d'Eliran ? - Qui, Leibo ? 518 00:28:38,160 --> 00:28:40,800 Bof, il est inspecteur et Eliran, patrouilleur. 519 00:28:42,000 --> 00:28:43,160 Et hors boulot ? 520 00:28:43,880 --> 00:28:45,240 Pas à ma connaissance. 521 00:28:45,800 --> 00:28:46,600 Pourquoi ? 522 00:28:49,240 --> 00:28:52,280 C'est toi qui lui as dit qu'on avait localisé le portable ? 523 00:28:53,200 --> 00:28:54,160 Oui. 524 00:28:54,360 --> 00:28:55,680 Oui, c'est possible. 525 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 D'où tu le savais ? 526 00:29:01,360 --> 00:29:03,560 Quelqu'un me l'a dit. De chez vous, je crois. 527 00:29:03,760 --> 00:29:04,960 Je sais plus. 528 00:29:06,240 --> 00:29:07,280 Tu ne sais plus ? 529 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 - Comment ça ? - Ça veut dire quoi ? 530 00:29:11,400 --> 00:29:12,480 Qu'est-ce que tu as ? 531 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Tu m'as demandé de te faire signe. Je te fais signe. 532 00:29:16,200 --> 00:29:20,240 Quand on le voit débarquer comme ça, ça nous met en alerte. 533 00:29:20,800 --> 00:29:22,840 Vous étiez pas censés avoir l'info. 534 00:29:23,160 --> 00:29:25,000 Je ne me rappelle pas qui me l'a dit. 535 00:29:25,800 --> 00:29:28,480 Il y a une cinquantaine d'inconnus dans mon poste, 536 00:29:28,680 --> 00:29:31,440 DEIP, antigang, circulation... Bon sang. 537 00:29:32,520 --> 00:29:35,240 - C'est quoi, cette tête ? - J'ai été chez l'opérateur. 538 00:29:35,440 --> 00:29:39,160 La nana m'a dit que tu avais demandé à être mis au courant. 539 00:29:39,640 --> 00:29:41,720 On dirait un interrogatoire. 540 00:29:45,760 --> 00:29:47,360 Tu enquêtes sur moi ? 541 00:29:49,640 --> 00:29:50,800 Je sais pas trop. 542 00:29:51,120 --> 00:29:52,440 Ça veut dire quoi, ça ? 543 00:29:53,760 --> 00:29:55,160 Rien, laisse tomber. 544 00:29:55,480 --> 00:29:56,720 Merci pour le café. 545 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Alors ? 546 00:30:12,600 --> 00:30:13,680 Tout va bien ? 547 00:30:14,200 --> 00:30:15,520 Tirons-nous d'ici. 548 00:30:25,000 --> 00:30:27,320 J'ai trouvé deux choses intéressantes. 549 00:30:27,520 --> 00:30:28,640 D'une, 550 00:30:29,120 --> 00:30:32,680 le dernier appel entrant de Ruslan, avant qu'on perde le signal, 551 00:30:33,160 --> 00:30:35,520 vient d'une cabine téléphonique à Katznelson. 552 00:30:37,800 --> 00:30:39,520 Et de deux, 553 00:30:39,720 --> 00:30:43,080 Eliran l'a appelé de vos bureaux pendant sa détention. 554 00:30:43,280 --> 00:30:46,960 Et juste après cette conversation, Ruslan a appelé 555 00:30:47,280 --> 00:30:49,760 un numéro pendant 1 min. Un prépayé. 556 00:30:49,960 --> 00:30:51,320 Carte SIM anonyme. 557 00:30:51,800 --> 00:30:53,880 Un téléphone de fonction. 558 00:30:54,560 --> 00:30:56,680 Donc, Eliran l'appelle, 559 00:30:57,000 --> 00:30:59,840 et Ruslan appelle quelqu'un, pour le prévenir ou l'informer. 560 00:31:00,040 --> 00:31:01,240 Peut-être Barak. 561 00:31:03,640 --> 00:31:04,720 Peut-être bien. 562 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 C'était le mariage de qui ? 563 00:31:12,480 --> 00:31:13,360 Quoi ? 564 00:31:13,560 --> 00:31:16,520 Tout à l'heure, tu as dit que tu venais d'un mariage. 565 00:31:16,840 --> 00:31:18,040 Le mariage de qui ? 566 00:31:18,240 --> 00:31:21,040 Personne, une copine. 567 00:31:22,080 --> 00:31:24,720 Je peux te poser une question ? Ne le prends pas mal. 568 00:31:26,720 --> 00:31:28,000 Pourquoi tu es là ? 569 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Pourquoi on t'a envoyée chez les cafards ? 570 00:31:30,560 --> 00:31:32,760 - Quoi ? - Tu as énervé quelqu'un ? 571 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Explique-moi. 572 00:31:34,600 --> 00:31:36,080 Où tu veux en venir ? 573 00:31:37,640 --> 00:31:40,200 J'ai mérité que tu me parles comme ça ? 574 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Désolé. 575 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 C'est juste que... 576 00:31:51,960 --> 00:31:53,640 Il m'a menti en face. 577 00:32:01,160 --> 00:32:03,200 Ça marche, tiens-moi au courant. 578 00:32:04,600 --> 00:32:05,800 Je bouge pas. 579 00:32:08,640 --> 00:32:10,000 À n'importe quelle heure. 580 00:32:12,760 --> 00:32:16,120 Je devine que la conversation avec Barak s'est mal passée. 581 00:32:23,480 --> 00:32:26,320 Tu as enfin compris qu'il parasite l'enquête ? 582 00:32:27,520 --> 00:32:28,920 Je sais pas quoi te dire. 583 00:32:30,120 --> 00:32:33,400 "Tu avais raison, je suis désolé." Tu vois ? 584 00:32:33,720 --> 00:32:35,160 Je suis pas si bête. 585 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 J'espère que tu as enregistré la conversation. 586 00:32:38,880 --> 00:32:41,640 Non, et je ne compte pas enregistrer mes amis. 587 00:32:41,960 --> 00:32:43,880 Alors je veux une retranscription exacte. 588 00:32:44,200 --> 00:32:47,240 Chacune de vos interactions est une pièce à conviction. 589 00:32:49,240 --> 00:32:51,680 Y compris vos séances de pêche nocturnes. 590 00:32:52,200 --> 00:32:55,520 Barak est notre cible avant tout, pas ton ami. 591 00:32:55,720 --> 00:32:57,400 Comment tu oses l'ouvrir 592 00:32:57,720 --> 00:32:59,400 après avoir autant merdé ? 593 00:32:59,720 --> 00:33:00,680 Fais-toi oublier. 594 00:33:01,400 --> 00:33:04,680 Si tu divulguais pas nos infos, on aurait pas perdu Eliran. 595 00:33:04,880 --> 00:33:07,160 Tu penses que je divulgue des infos ? 596 00:33:07,360 --> 00:33:10,120 Ronit, c'est toi qui as voulu que je bosse avec vous. 597 00:33:10,320 --> 00:33:12,160 - Personne ne pense ça. - Lui, si. 598 00:33:12,680 --> 00:33:15,440 Il pense ce que je lui dis de penser, c'est bon. 599 00:33:18,640 --> 00:33:19,760 Dites, 600 00:33:20,080 --> 00:33:22,280 pardon de vous déranger... 601 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 C'est le frère d'Eliran ? 602 00:33:24,200 --> 00:33:25,480 Elior, parachutiste. 603 00:33:25,800 --> 00:33:28,520 Il est à Har Dov avec sa compagnie. On lui a parlé. 604 00:33:29,520 --> 00:33:32,080 - Ils se ressemblent. - Bien vu, merci ! 605 00:33:33,160 --> 00:33:35,200 Ronit, si tu as un problème avec moi, 606 00:33:35,400 --> 00:33:38,040 demande à Yiftah d'envoyer quelqu'un d'autre 607 00:33:38,360 --> 00:33:39,520 dans votre merdier. 608 00:33:39,720 --> 00:33:41,520 - Pardon ? - Qu'est-ce que tu crois ? 609 00:33:41,720 --> 00:33:44,840 Que je suis contente d'être là ? Et de te supporter ? 610 00:33:45,560 --> 00:33:46,800 Où tu voulais en venir ? 611 00:33:47,120 --> 00:33:49,040 Est-ce que quelqu'un a pensé à vérifier 612 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 où est le passeport du frère ? 613 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 Ils bougent. 614 00:34:07,840 --> 00:34:09,080 Je les suis. 615 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 C'est lui ? 616 00:34:19,680 --> 00:34:21,120 Il est parti à Istanbul 617 00:34:21,320 --> 00:34:24,000 avec le passeport d'Elior, il a déjà atterri. 618 00:34:24,440 --> 00:34:27,120 On essaie de déterminer où il est allé après, 619 00:34:27,440 --> 00:34:28,840 mais les Turcs ne coopèrent pas. 620 00:34:29,040 --> 00:34:30,960 Bref, personne ne sait où il est. 621 00:34:31,280 --> 00:34:33,160 Il peut être n'importe où. 622 00:34:33,480 --> 00:34:34,600 J'appelle Interpol. 623 00:34:35,080 --> 00:34:36,720 - On avisera. - C'est pas croyable ! 624 00:34:37,920 --> 00:34:40,000 Maintenant qu'on sait pour le passeport, 625 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 il n'ira pas loin. 626 00:34:41,400 --> 00:34:42,600 Du nouveau sur Ruslan ? 627 00:34:43,160 --> 00:34:45,800 - Pas encore. - Concentre-toi là-dessus. 628 00:34:51,000 --> 00:34:51,760 Rentre chez toi. 629 00:34:53,480 --> 00:34:54,640 Dis-moi, Ronit... 630 00:34:56,720 --> 00:34:58,520 Je suis soupçonné de quelque chose ? 631 00:34:58,840 --> 00:35:00,320 De quoi tu serais soupçonné ? 632 00:35:00,640 --> 00:35:02,000 Je préfère le savoir. 633 00:35:02,320 --> 00:35:03,800 J'ai pas assez de problèmes 634 00:35:04,000 --> 00:35:06,400 sans que tu me poses ces questions idiotes ? 635 00:35:09,920 --> 00:35:11,840 Non, tu n'es soupçonné de rien. 636 00:35:13,720 --> 00:35:14,520 On fait quoi ? 637 00:35:15,760 --> 00:35:16,960 Je ne sais pas. 638 00:35:19,400 --> 00:35:21,320 Beau boulot ce soir, Izzy. 639 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 Sincèrement. 640 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 Alors ? 641 00:35:36,240 --> 00:35:37,880 Eliran a quitté le pays. 642 00:35:38,520 --> 00:35:40,480 Shem-Tov les a suivis à l'aéroport. 643 00:35:40,680 --> 00:35:44,120 Il a pris un avion pour la Turquie avec le passeport de son frère. 644 00:35:45,960 --> 00:35:49,560 Mais il finira par refaire surface, c'est qu'une question de temps. 645 00:35:49,760 --> 00:35:51,520 Quand ça arrivera, je le saurai. 646 00:35:52,880 --> 00:35:54,040 Et Ezra, ça va ? 647 00:35:54,720 --> 00:35:56,120 Il est au bloc. 648 00:35:56,720 --> 00:35:57,600 Bon. 649 00:35:57,800 --> 00:36:00,960 Demain, une officière passera à l'hôpital, Malka. 650 00:36:01,560 --> 00:36:03,320 Elle fera le rapport. Coopérez. 651 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 Le DEIP me met la pression. 652 00:36:10,000 --> 00:36:11,280 Tu as un pote chez eux. 653 00:36:11,840 --> 00:36:12,840 Oui. 654 00:36:13,280 --> 00:36:14,080 Quoi ? 655 00:36:15,160 --> 00:36:16,560 C'est compliqué. 656 00:36:18,240 --> 00:36:20,360 Oublie le prépayé, c'est trop dangereux. 657 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 On se parle en face ou par intermédiaire. 658 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 Compris ? 659 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 Barak... 660 00:36:28,880 --> 00:36:30,680 Ruslan, c'est ta responsabilité. 661 00:37:23,800 --> 00:37:26,000 Ruslan ! Qu'est-ce que tu fais là ? 662 00:37:26,560 --> 00:37:27,720 Baisse un peu. 663 00:37:30,880 --> 00:37:33,120 Oksana m'a foutu dehors. 664 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Et t'es venu jusqu'ici ? 665 00:37:38,000 --> 00:37:40,680 J'avais besoin de prendre l'air. J'ai pris la voiture. 666 00:37:40,880 --> 00:37:42,400 Je me suis retrouvé ici. 667 00:37:42,720 --> 00:37:44,440 - Je peux entrer ? - Bien sûr. 668 00:37:45,160 --> 00:37:46,240 Tu me files une taffe ? 669 00:37:46,680 --> 00:37:48,040 C'est du Nice Guy. 670 00:37:48,360 --> 00:37:50,040 - Viens. - Tu te refuses rien. 671 00:38:27,120 --> 00:38:28,480 Pas encore couchée ? 672 00:38:34,640 --> 00:38:37,320 Je n'ai pas eu le choix, j'ai dû accepter le dossier. 673 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 On a toujours le choix. 674 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 C'est quoi ? 675 00:38:44,120 --> 00:38:46,160 Crise de la cinquantaine ? 676 00:38:46,560 --> 00:38:48,040 Sénilité précoce ? 677 00:38:48,920 --> 00:38:50,640 Qu'est-ce que tu me fais ? 678 00:38:54,080 --> 00:38:56,280 La dernière fois que tu m'as fait le coup, 679 00:38:56,480 --> 00:38:58,280 c'était un type lambda. 680 00:38:59,360 --> 00:39:01,920 Cette fois, tu t'attaques à ton meilleur ami. 681 00:39:02,120 --> 00:39:05,320 Notre meilleur ami. Il fait partie de la famille. 682 00:39:05,520 --> 00:39:07,240 J'ai accepté pour l'aider. 683 00:39:08,640 --> 00:39:10,080 On aide pas ses amis comme ça. 684 00:39:11,600 --> 00:39:13,000 Quelque chose cloche. 685 00:39:14,240 --> 00:39:15,560 Tu es sérieux ? 686 00:39:17,240 --> 00:39:20,880 On a discuté tout à l'heure. Il m'a menti en face. 687 00:39:21,360 --> 00:39:24,080 Un de ses hommes, témoin contre lui, a quitté le pays. 688 00:39:25,360 --> 00:39:26,560 De quoi on le soupçonne ? 689 00:39:28,040 --> 00:39:30,040 Tu sais bien que je ne peux rien dire. 690 00:39:33,840 --> 00:39:36,680 Et personne d'autre que toi ne pouvait s'en occuper. 691 00:39:37,000 --> 00:39:38,360 Il fallait que ce soit toi. 692 00:39:39,280 --> 00:39:40,280 Bon. 693 00:39:40,920 --> 00:39:44,560 Mais que ce soit clair, tu ne lui rends pas service. 694 00:39:44,880 --> 00:39:48,280 Ne fais pas comme si ce n'était pas une question d'ego. 695 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 - D'ego ? - Oui, d'ego. 696 00:39:51,040 --> 00:39:54,360 Tu aimes te sentir supérieur, te prendre pour un saint. 697 00:39:54,760 --> 00:39:57,600 Le saint tourmenté qui enquête sur son meilleur ami, 698 00:39:57,920 --> 00:39:59,120 par grandeur morale. 699 00:39:59,440 --> 00:40:01,520 Quitte à foncer dans le mur. 700 00:40:04,560 --> 00:40:06,720 Tu vas détruire notre vie, Izzy. 701 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Viens, Archie, on rentre. Allez. 702 00:40:36,000 --> 00:40:36,960 Ruslan Menahemov, 703 00:40:37,280 --> 00:40:39,440 {\an5}on doit le retrouver, c'est la priorité absolue. 704 00:40:39,760 --> 00:40:42,640 {\an5}- Pourquoi vous criez ? - Vous jouez les idiotes ! 705 00:40:42,960 --> 00:40:44,040 D'où vient ce fric ? 706 00:40:44,360 --> 00:40:46,240 {\an5}Tu dégages. Je veux pas d'emmerdes. 707 00:40:46,560 --> 00:40:47,680 On a la voiture de Gilli. 708 00:40:48,000 --> 00:40:49,240 {\an5}Baisse la musique. Police. 709 00:40:49,560 --> 00:40:50,840 {\an5}Ils tirent vers la route. 710 00:40:51,160 --> 00:40:52,920 {\an5}Ça va durer longtemps, ce cinéma ? 711 00:40:53,240 --> 00:40:54,240 {\an5}Quel cinéma ? 712 00:40:54,560 --> 00:40:57,000 {\an5}Nos potes de Kfar Qasim ont du matos de l'armée. 713 00:40:57,320 --> 00:40:59,040 {\an5}Je peux pas négocier des armes volées ! 714 00:40:59,360 --> 00:41:00,920 Les visites sont terminées. 715 00:41:01,240 --> 00:41:03,120 {\an5}Pourquoi, si c'est arrivé cette nuit, 716 00:41:03,440 --> 00:41:05,160 {\an5}nos services n'ont pas été prévenus ? 717 00:41:07,320 --> 00:41:09,880 {\an5}- Tu me caches quelque chose ? - Tu enquêtes aussi ? 718 00:41:12,960 --> 00:41:14,760 {\an5}Le DEIP doit pas le trouver avant toi. 719 00:41:15,080 --> 00:41:17,240 {\an5}On veut voir Leibowitz au poste, 720 00:41:17,560 --> 00:41:19,160 {\an5}avec Avi Shem-Tov et Hanan Salama. 721 00:41:23,160 --> 00:41:24,920 Adaptation sous-titres : Joanna Levy 722 00:41:25,120 --> 00:41:26,880 Sous-titrage : TELOS Adaptation