1
00:00:05,160 --> 00:00:08,840
"Toute ressemblance avec la réalité
serait fortuite."

2
00:00:10,800 --> 00:00:12,080
Police ! À terre.

3
00:00:12,600 --> 00:00:15,360
L'antigang a arrêté un flic,
va voir de quoi il retourne.

4
00:00:15,680 --> 00:00:18,760
J'ai des infos sur un officier
mêlé à des activités criminelles.

5
00:00:19,080 --> 00:00:20,440
Barak va te faire descendre ?

6
00:00:20,760 --> 00:00:22,000
- Te voilà enfin !
- Barak !

7
00:00:22,320 --> 00:00:23,360
Izzy prend sa retraite.

8
00:00:23,680 --> 00:00:24,760
À la police israélienne.

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,200
- Tu le sens comment, Barak ?
- Parfaitement normal.

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,560
Tu crois qu'il se méfie ?

11
00:00:32,160 --> 00:00:33,240
Les enfoirés...

12
00:00:34,280 --> 00:00:36,320
Inspecteur Leibowitz,
du poste de Rishon.

13
00:00:36,640 --> 00:00:38,000
Les flics ont peur, d'habitude ?

14
00:00:38,320 --> 00:00:39,160
Je vous calcule même pas.

15
00:00:39,480 --> 00:00:42,400
- Mon crétin de frère a merdé.
- C'est ça, ton explication ?

16
00:00:42,720 --> 00:00:43,800
Où est Johnny ?

17
00:00:44,880 --> 00:00:46,040
Gilli sait où il est.

18
00:00:46,360 --> 00:00:48,000
Quoi ? T'as fait quoi ?

19
00:00:48,320 --> 00:00:50,120
Johnny m'a demandé
de le brancher avec un mec.

20
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
Le mec arrêté, c'est Eliran ?

21
00:00:52,520 --> 00:00:53,720
Génial. T'as le passeport ?

22
00:00:56,160 --> 00:00:57,520
Johnny Suleiman a été assassiné.

23
00:00:57,840 --> 00:00:59,640
Eliran Hen va être témoin à charge

24
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
pour le DEIP.

25
00:01:01,280 --> 00:01:02,400
Demain, tu les rejoins.

26
00:01:02,720 --> 00:01:03,640
Va te faire foutre.

27
00:01:03,960 --> 00:01:05,440
Et si j'enregistre quelqu'un

28
00:01:05,760 --> 00:01:07,680
qui sait tout sur le meurtre
et sur Barak ?

29
00:01:08,000 --> 00:01:08,800
On avance avec Eliran.

30
00:01:09,120 --> 00:01:11,920
On le fait sortir pour enregistrer
son complice du meurtre.

31
00:01:12,240 --> 00:01:13,280
Ça va, Ruslan ?

32
00:01:13,600 --> 00:01:15,840
Faut que je te parle.
Tu peux passer ce soir ?

33
00:01:16,160 --> 00:01:16,960
Viens au repaire.

34
00:01:17,240 --> 00:01:19,320
Vous êtes dingues ?
C'est un piège.

35
00:01:19,640 --> 00:01:21,520
Je dois passer un coup de fil,
désolé.

36
00:01:21,840 --> 00:01:23,720
- Et Eliran ?
- Ça va, il dort.

37
00:01:24,040 --> 00:01:24,920
Il a assez dormi.

38
00:01:27,080 --> 00:01:27,880
Eliran ?

39
00:01:47,520 --> 00:01:48,680
Alors ? Je t'écoute.

40
00:01:48,880 --> 00:01:50,360
Viens, je te montre.

41
00:01:51,760 --> 00:01:53,360
J'ai lancé des patrouilles.

42
00:01:54,040 --> 00:01:55,280
Et appelé des renforts.

43
00:02:00,680 --> 00:02:01,880
Regarde.

44
00:02:03,200 --> 00:02:06,880
Il a dévissé et délogé les barreaux,
sauté par la fenêtre,

45
00:02:07,080 --> 00:02:09,240
puis est passé
dans la cour des voisins.

46
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
Derrière, il y a un jardin public

47
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
et la rue Jérusalem.

48
00:02:13,080 --> 00:02:15,840
Taxis, bus...
Il peut être n'importe où.

49
00:02:16,040 --> 00:02:17,360
Tu l'as pas vu depuis quand ?

50
00:02:18,000 --> 00:02:21,160
17 h. Il a mangé, s'est douché
et est monté se reposer.

51
00:02:21,480 --> 00:02:24,280
Ça fait peut-être plus de 4 h
qu'il est en cavale ?

52
00:02:24,600 --> 00:02:26,560
Il avait des entraves aux pieds.

53
00:02:26,880 --> 00:02:29,200
Des entraves...
C'est un flic !

54
00:02:29,520 --> 00:02:30,760
Il sait les ouvrir.

55
00:02:31,520 --> 00:02:32,320
Shuki, dégage.

56
00:02:33,720 --> 00:02:35,040
Rejoins les autres.

57
00:02:37,800 --> 00:02:40,680
La mère a perdu son portable,
Eliran a dû le chourer.

58
00:02:41,320 --> 00:02:43,880
- Elle a appelé, pas de réponse.
- D'accord.

59
00:02:44,200 --> 00:02:46,360
On a son passeport,
il a pas quitté le pays.

60
00:02:46,560 --> 00:02:49,600
Il avait tout préparé.
Il doit avoir un faux passeport.

61
00:02:49,800 --> 00:02:51,520
Il est pas assez malin.

62
00:02:51,840 --> 00:02:53,760
Il l'est plus que toi !
Je vous avais prévenus.

63
00:02:54,080 --> 00:02:57,320
Tu avais raison, et on est cons.
On passe à autre chose ?

64
00:03:00,240 --> 00:03:02,280
Il a senti le piège
et il s'est enfui.

65
00:03:02,600 --> 00:03:05,000
On va trouver
le trou où il se terre en pyjama.

66
00:03:05,680 --> 00:03:06,760
C'est tout.

67
00:03:07,280 --> 00:03:08,360
Bon.

68
00:03:09,560 --> 00:03:11,760
Baranes,
localise le portable de sa mère

69
00:03:12,080 --> 00:03:14,160
et interroge toute sa famille.

70
00:03:14,480 --> 00:03:18,240
Je m'occupe des mandats,
il faut alerter toutes les gares.

71
00:03:18,440 --> 00:03:19,560
Tu grilles l'enquête.

72
00:03:19,880 --> 00:03:21,080
Tu as une meilleure idée ?

73
00:03:21,280 --> 00:03:24,160
On trouvera jamais Eliran
sans l'aide de la police,

74
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
et c'est notre priorité.

75
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
Ce type est notre seul atout.

76
00:03:27,640 --> 00:03:30,160
Pas tout à fait.
On a aussi Ruslan Menahemov.

77
00:03:30,480 --> 00:03:32,640
Il doit être en route.
Un agent le suit.

78
00:03:33,640 --> 00:03:34,440
Quoi ?

79
00:03:34,760 --> 00:03:36,880
Shitrit est là,
pour les recherches.

80
00:03:37,200 --> 00:03:38,440
Tu as lâché Ruslan ?

81
00:03:39,240 --> 00:03:40,040
Mahlouf !

82
00:03:44,200 --> 00:03:45,840
Sois gentil, ne dis rien.

83
00:03:50,520 --> 00:03:52,560
Fils de pute...

84
00:03:53,680 --> 00:03:55,640
Sales cons...

85
00:03:58,600 --> 00:03:59,680
Putain.

86
00:04:03,080 --> 00:04:05,320
Ils t'ont repéré, jette le portable

87
00:04:05,640 --> 00:04:06,720
et file.

88
00:04:06,920 --> 00:04:09,560
On se retrouve là où on t'a déposé.

89
00:04:11,840 --> 00:04:13,680
Putain, fait chier.

90
00:04:16,520 --> 00:04:20,920
Manayek - Trahison dans la police

91
00:04:34,200 --> 00:04:36,320
Tu as encore oublié tes clefs ?

92
00:04:36,880 --> 00:04:37,960
Espèce d'abruti.

93
00:04:38,600 --> 00:04:39,760
Mme Menahemov ?

94
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
DEIP, Ruslan est là ?

95
00:04:42,600 --> 00:04:44,160
Le DEIP ? Il est plus flic.

96
00:04:44,480 --> 00:04:46,600
- Il est là ?
- Non, il est sorti.

97
00:04:46,920 --> 00:04:47,800
Où il est ?

98
00:04:48,120 --> 00:04:49,240
Je ne sais pas.

99
00:04:50,600 --> 00:04:52,240
Je peux l'attendre à l'intérieur ?

100
00:04:52,560 --> 00:04:53,480
Vous avez un mandat ?

101
00:04:55,280 --> 00:04:56,080
Non.

102
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
Alors, non.

103
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Bordel.

104
00:05:06,280 --> 00:05:08,320
Attendez ici,
au cas où il reviendrait.

105
00:05:11,000 --> 00:05:14,080
Ma chérie, je suis désolé.
Doudou t'a ramenée ?

106
00:05:14,280 --> 00:05:15,800
Tu enquêtes sur Barak ?

107
00:05:17,120 --> 00:05:19,520
Doudou m'a tout dit,
pas la peine de mentir.

108
00:05:21,640 --> 00:05:23,080
Tu as perdu la tête.

109
00:05:23,680 --> 00:05:25,280
- Etty...
- Non !

110
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
T'es pas croyable !

111
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
- Je t'expliquerai.
- Tu peux essayer.

112
00:05:30,120 --> 00:05:31,520
Pas sûr que je comprenne.

113
00:05:47,120 --> 00:05:48,440
"David Eini"

114
00:05:48,640 --> 00:05:49,480
Non seulement

115
00:05:49,800 --> 00:05:53,360
vous avez le culot d'enquêter
sur un de mes hommes en cachette,

116
00:05:53,560 --> 00:05:56,600
avec un de mes policiers
pour témoin à charge,

117
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
mais en plus vous organisez
une opé sans me prévenir

118
00:06:00,320 --> 00:06:02,040
et vous m'appelez à la rescousse ?

119
00:06:02,720 --> 00:06:04,240
Franchement, bravo.

120
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Je suis navrée

121
00:06:05,760 --> 00:06:08,000
d'avoir interrompu votre dîner,
Doudou,

122
00:06:08,320 --> 00:06:10,080
mais tenons-nous-en aux faits.

123
00:06:10,280 --> 00:06:12,560
L'enquête débute à peine.

124
00:06:12,760 --> 00:06:15,720
On est restés discrets
en attendant d'en savoir plus.

125
00:06:16,040 --> 00:06:18,240
J'en sais assez,
c'est de la merde !

126
00:06:20,760 --> 00:06:22,400
Vous foutez quoi, dans ce service ?

127
00:06:22,600 --> 00:06:24,320
Qu'est-ce qu'on fout ?

128
00:06:24,960 --> 00:06:26,560
Et vous, dans votre district ?

129
00:06:27,120 --> 00:06:28,960
C'est le bordel chez vous, Doudou.

130
00:06:29,280 --> 00:06:30,600
Nous, on fait le ménage.

131
00:06:30,920 --> 00:06:32,160
Fallait pas vous déranger.

132
00:06:34,840 --> 00:06:37,480
Tu interviens quand tu veux, Gueri.

133
00:06:37,800 --> 00:06:40,080
Pour dire quoi ?
On n'a pas l'air malins.

134
00:06:40,800 --> 00:06:42,640
Vous avez merdé grave.

135
00:06:42,840 --> 00:06:44,800
Ronit, on reprend au début.

136
00:06:45,000 --> 00:06:47,240
C'est nous, l'antigang,
qui avons arrêté Hen.

137
00:06:47,440 --> 00:06:49,720
Mes hommes
ont mis leur vie en danger.

138
00:06:49,920 --> 00:06:51,360
Vous nous l'avez enlevé

139
00:06:51,680 --> 00:06:53,720
sans rien dire
et l'avez laissé filer.

140
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
- On a droit à une explication ?
- Dites-moi, Yiftah.

141
00:06:57,720 --> 00:07:01,160
Je vous ai demandé de m'expliquer
comment quelqu'un a pu être tué

142
00:07:01,480 --> 00:07:02,720
à 2 m de vos hommes ?

143
00:07:03,040 --> 00:07:04,200
On a un prisonnier évadé.

144
00:07:04,400 --> 00:07:06,480
Comme si
ça vous était jamais arrivé.

145
00:07:07,320 --> 00:07:10,240
- Je vous dois aucune explication.
- Vous tirez à l'aveuglette.

146
00:07:10,560 --> 00:07:12,080
Je tire où il faut, Doudou.

147
00:07:12,280 --> 00:07:14,560
Cette enquête,
c'est un assassinat politique.

148
00:07:15,280 --> 00:07:17,880
Je pars à la retraite,
Shaul va être directeur,

149
00:07:18,080 --> 00:07:19,680
il veut écarter mes hommes.

150
00:07:20,000 --> 00:07:21,240
Vous faites le sale boulot.

151
00:07:21,560 --> 00:07:23,520
Et c'est moi
qui tire à l'aveuglette ?

152
00:07:25,080 --> 00:07:26,880
Si je comprends bien,

153
00:07:27,400 --> 00:07:29,320
vous avez déjà fait capoter

154
00:07:29,640 --> 00:07:32,040
une enquête sur Barak
et vous comptez recommencer ?

155
00:07:32,240 --> 00:07:35,360
J'ai rien fait capoter.
On veut coffrer des gens dangereux,

156
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
et vous nous emmerdez.

157
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
Je n'aime pas ces insinuations.

158
00:07:42,480 --> 00:07:44,400
Merci de ton soutien, Gueri,
vraiment.

159
00:07:44,720 --> 00:07:47,040
Tu nous as mis dans un sacré pétrin.

160
00:07:47,440 --> 00:07:49,000
J'ai le procureur au cul,

161
00:07:49,320 --> 00:07:51,120
et ça fait deux heures

162
00:07:51,440 --> 00:07:55,200
que je filtre les appels
de tous les journalistes du pays.

163
00:07:55,400 --> 00:07:58,960
- Et l'interdiction de publier ?
- Twitter en a rien à foutre.

164
00:08:01,560 --> 00:08:03,480
J'espère
que vous allez le retrouver.

165
00:08:03,680 --> 00:08:05,200
Je l'espère vraiment.

166
00:08:23,240 --> 00:08:24,760
"Centre d'opérations"

167
00:09:05,480 --> 00:09:07,880
- Tal Ben Haroush, de l'antigang ?
- Oui.

168
00:09:08,400 --> 00:09:10,640
- Tout va bien ?
- Très bien, oui.

169
00:09:11,560 --> 00:09:14,320
- Personne m'a filé sous le nez.
- Quoi ?

170
00:09:14,880 --> 00:09:15,960
Quoi, "quoi" ?

171
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Vous êtes cons, ou quoi ?

172
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
Vous le laissez filer,

173
00:09:19,640 --> 00:09:21,280
c'est ça vos méthodes ?

174
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
Qu'est-ce qu'il y a ? Relax.

175
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Qu'est-ce que tu fais là ?

176
00:09:27,760 --> 00:09:29,440
J'intègre votre équipe.

177
00:09:29,760 --> 00:09:32,400
- Pourquoi ?
- J'en sais rien, putain.

178
00:09:34,600 --> 00:09:36,960
- Tu as bu ?
- Tu peux pas me lâcher ?

179
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Quoi ?

180
00:09:42,160 --> 00:09:45,200
J'ai dû quitter un mariage
à cause de vos conneries.

181
00:09:45,680 --> 00:09:47,800
J'ai pris un shot, j'ai le droit.

182
00:09:53,680 --> 00:09:56,080
Tiens,
pour camoufler l'odeur d'alcool.

183
00:09:56,840 --> 00:09:59,200
"Poste de police
de Rishon LeZion"

184
00:10:05,040 --> 00:10:07,200
- Il y a du nouveau ?
- Pas pour l'instant.

185
00:10:07,520 --> 00:10:08,360
Tal ?

186
00:10:09,160 --> 00:10:12,160
On nous a prévenus de ton arrivée.
Enchanté. Bienvenue.

187
00:10:12,480 --> 00:10:16,440
Izzy, tu seras son responsable.
Mets-la au courant, d'accord ?

188
00:10:16,760 --> 00:10:17,520
Attends.

189
00:10:17,840 --> 00:10:19,040
Que sait Barak ?

190
00:10:19,240 --> 00:10:21,440
Il est au courant
pour l'incident à Bat Yam

191
00:10:21,640 --> 00:10:23,680
et le lien entre Eliran
et les Suleiman.

192
00:10:24,840 --> 00:10:27,240
Il ne sait pas
qu'il est dans le collimateur.

193
00:10:27,560 --> 00:10:29,680
S'il est coupable, il s'en doute.

194
00:10:29,880 --> 00:10:32,200
En tout cas,
il ne sait rien sur Ruslan,

195
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
alors pas un mot.

196
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
- Salut, ça va ?
- Ça va, et toi ?

197
00:10:37,800 --> 00:10:39,040
Ça va. Salut, Avner.

198
00:10:39,360 --> 00:10:40,760
Comment ça va ?

199
00:10:41,280 --> 00:10:43,880
Super.
Si vous ne le connaissez pas,

200
00:10:44,080 --> 00:10:46,240
Ofir Leibowitz,
un de mes inspecteurs.

201
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
On se connaît.

202
00:10:48,240 --> 00:10:49,320
Effectivement.

203
00:10:50,120 --> 00:10:51,360
Et toi ? DEIP aussi ?

204
00:10:51,560 --> 00:10:54,080
Dieu m'en garde.
Tal Ben Haroush, antigang.

205
00:10:55,120 --> 00:10:57,600
Ah ouais ?
Vous êtes impliqués aussi ?

206
00:10:57,800 --> 00:11:00,040
C'est moi qui ai arrêté Eliran.

207
00:11:01,920 --> 00:11:04,640
Avner m'a expliqué
ce qui s'est passé à Bat Yam.

208
00:11:05,320 --> 00:11:07,360
Quel truc de fou,
un flic qui fait ça !

209
00:11:07,560 --> 00:11:09,360
J'aurais aimé t'en parler avant.

210
00:11:09,680 --> 00:11:12,400
T'inquiète, on connaît la chanson.

211
00:11:12,920 --> 00:11:14,200
J'ai parlé à Doudou Eini.

212
00:11:14,400 --> 00:11:17,760
On est prêts à collaborer,
on fera le nécessaire.

213
00:11:17,960 --> 00:11:20,440
Le poste est à votre disposition.

214
00:11:20,760 --> 00:11:22,880
Tout le monde attend
en salle de briefing.

215
00:11:23,200 --> 00:11:24,400
- Allons-y.
- Par là.

216
00:11:24,720 --> 00:11:27,440
Une seconde,
je voudrais parler à Barak.

217
00:11:37,280 --> 00:11:38,080
Dis-moi.

218
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Tu savais
qu'Eliran était accro au jeu ?

219
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
- Oui.
- Pourquoi tu m'as rien dit ?

220
00:11:46,320 --> 00:11:49,160
On a essayé de l'aider
à notre niveau.

221
00:11:50,240 --> 00:11:52,560
Il voit un psy,
j'ai cru que c'était fini.

222
00:11:53,000 --> 00:11:54,560
Tu m'as dit "exemplaire".

223
00:11:54,880 --> 00:11:58,200
Je croyais
qu'on parlait d'une simple bagarre.

224
00:11:58,400 --> 00:11:59,800
Je voulais pas l'enfoncer.

225
00:12:01,800 --> 00:12:04,040
- C'est toi qui l'as interrogé ?
- Non.

226
00:12:05,440 --> 00:12:06,920
Tu sais ce qu'il a dit ?

227
00:12:07,560 --> 00:12:08,920
Non, pourquoi ?

228
00:12:09,120 --> 00:12:10,280
Pour rien.

229
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
Il pourrait mythonner
pour se sortir du pétrin.

230
00:12:13,400 --> 00:12:15,720
- Et dire quoi ?
- Tu connais les joueurs.

231
00:12:16,040 --> 00:12:20,040
Ils mentent, ils se mentent,
ils pourraient vendre leur mère.

232
00:12:21,160 --> 00:12:22,320
Où tu veux en venir ?

233
00:12:25,040 --> 00:12:27,840
J'ai peur qu'il fasse du tort
à des collègues.

234
00:12:28,160 --> 00:12:28,960
Lesquels ?

235
00:12:29,280 --> 00:12:31,080
- Je sais pas.
- Leibowitz ?

236
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
Ça se voit, qu'il est ripou.

237
00:12:33,360 --> 00:12:34,640
Je disais ça comme ça.

238
00:12:34,840 --> 00:12:39,160
Un type dans la situation d'Eliran
peut baver sur n'importe qui.

239
00:12:39,480 --> 00:12:41,520
Si tu entends
quelque chose comme ça,

240
00:12:42,400 --> 00:12:43,800
fais-moi signe.

241
00:12:44,000 --> 00:12:45,480
Que je puisse m'organiser.

242
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Bon.

243
00:12:58,960 --> 00:13:02,280
Je sais, il est tard,
et certains étaient déjà rentrés,

244
00:13:02,480 --> 00:13:04,240
mais je vous demande
votre attention.

245
00:13:04,680 --> 00:13:07,480
Nous avons des invités de marque,
ce soir,

246
00:13:07,800 --> 00:13:08,880
du DEIP.

247
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Cafards !

248
00:13:10,800 --> 00:13:12,200
S'il vous plaît !

249
00:13:13,720 --> 00:13:17,360
Ce soir, leur mission
rejoint en tout point la nôtre.

250
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
Alors, un peu de maturité,
si vous pouvez.

251
00:13:21,600 --> 00:13:25,280
Écoutez attentivement
le capitaine Baranes du DEIP,

252
00:13:25,480 --> 00:13:28,840
qui est avant tout
un officier distingué.

253
00:13:30,320 --> 00:13:31,720
- Avner.
- Merci.

254
00:13:32,560 --> 00:13:34,280
Pour ceux qui l'ignorent encore,

255
00:13:34,600 --> 00:13:37,080
nous recherchons
un prisonnier en fuite.

256
00:13:37,280 --> 00:13:40,800
Quelqu'un que certains d'entre vous
connaissent sûrement,

257
00:13:41,000 --> 00:13:42,120
Eliran Hen.

258
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Quoi ?

259
00:13:43,760 --> 00:13:44,560
Ça suffit.

260
00:13:44,760 --> 00:13:47,040
Eliran est un criminel en fuite.

261
00:13:47,240 --> 00:13:49,440
Notre hypothèse
est qu'il n'est pas loin.

262
00:13:49,760 --> 00:13:50,960
Qu'il se cache.

263
00:13:51,360 --> 00:13:53,920
Déployez-vous sur le terrain.

264
00:13:54,120 --> 00:13:57,040
Cherchez partout
et barrez les routes.

265
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
Nous aurons besoin

266
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
d'interroger les proches d'Eliran.

267
00:14:06,360 --> 00:14:07,880
Si vous avez des informations

268
00:14:08,200 --> 00:14:10,640
qui pourraient nous aider,
contactez Izzy Bachar,

269
00:14:10,840 --> 00:14:14,080
enquêteur du DEIP,
et votre référent, ici au poste,

270
00:14:14,400 --> 00:14:17,200
avec Tal Ben Haroush, de l'antigang,
qui nous a rejoints.

271
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Enfin une nana !

272
00:14:20,000 --> 00:14:21,840
Je ne veux que les beaux gosses.

273
00:14:24,200 --> 00:14:25,280
On se calme.

274
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
Notre but est de retrouver

275
00:14:28,120 --> 00:14:28,920
Eliran Hen.

276
00:14:29,120 --> 00:14:32,720
Nous le considérons
comme un fugitif armé et dangereux.

277
00:14:33,040 --> 00:14:35,560
Si vous le retrouvez,
ne le traitez pas comme un pote,

278
00:14:35,880 --> 00:14:37,400
mais de manière professionnelle :

279
00:14:37,720 --> 00:14:40,160
entraves, menottes, fouille,
la totale, OK ?

280
00:14:40,480 --> 00:14:41,520
Il a fait quoi ?

281
00:14:43,240 --> 00:14:44,760
Il est soupçonné de meurtre.

282
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
Point important.

283
00:14:47,480 --> 00:14:49,960
Il y a interdiction de publier
sur cette affaire.

284
00:14:50,160 --> 00:14:52,800
N'en parlez à personne
à l'extérieur.

285
00:14:53,280 --> 00:14:54,680
Nous serons intraitables

286
00:14:55,000 --> 00:14:57,680
avec les fuites, zéro tolérance,
c'est clair ?

287
00:14:58,480 --> 00:14:59,280
Bien.

288
00:14:59,960 --> 00:15:03,040
Vous savez ce que vous avez à faire.
Bonne chance à tous.

289
00:15:11,720 --> 00:15:13,240
Malka ? Malka Tsaigo ?

290
00:15:13,440 --> 00:15:15,720
- Vous êtes la cheffe d'Eliran ?
- Oui.

291
00:15:16,240 --> 00:15:18,080
Où se trouve son casier ?

292
00:15:18,280 --> 00:15:20,040
- Vous cherchez quoi ?
- Ma grande...

293
00:15:20,920 --> 00:15:23,480
T'as pas capté ?
Un de tes hommes a tué quelqu'un.

294
00:15:23,800 --> 00:15:24,840
Montre-nous son casier.

295
00:15:25,040 --> 00:15:26,440
Tu joues bien les cafardes.

296
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
- T'as vu ça ?
- Que se passe-t-il ?

297
00:15:29,080 --> 00:15:31,000
- Ils veulent fouiller son casier.
- Et ?

298
00:15:32,560 --> 00:15:33,880
Malka, t'as pas écouté ?

299
00:15:34,360 --> 00:15:36,800
- On les aide autant que possible.
- OK.

300
00:15:37,920 --> 00:15:39,440
- Venez.
- Merci.

301
00:15:40,600 --> 00:15:42,600
Voilà, c'est celui-là.

302
00:15:43,800 --> 00:15:44,600
Pas de cadenas ?

303
00:15:49,000 --> 00:15:51,520
C'est bon, j'ai compris.

304
00:16:03,680 --> 00:16:05,600
- Il n'y a rien.
- C'est son casier.

305
00:16:08,080 --> 00:16:10,000
Vous saviez qu'Eliran jouait ?

306
00:16:11,600 --> 00:16:15,240
Je sais qu'il avait des problèmes
d'argent, il avait un 2e boulot.

307
00:16:15,440 --> 00:16:16,160
Où ça ?

308
00:16:16,800 --> 00:16:19,600
Dans la zone industrielle.
J'en sais pas plus.

309
00:16:20,160 --> 00:16:22,200
Quelqu'un a forcé
et vidé son casier.

310
00:16:22,400 --> 00:16:24,080
Il y a des caméras, ici ou dehors ?

311
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Non.

312
00:16:26,200 --> 00:16:28,680
Eliran était-il proche
d'Ofir Leibowitz ?

313
00:16:29,280 --> 00:16:31,440
Leibo ?
Ils se croisaient au poste.

314
00:16:33,080 --> 00:16:34,120
Et au-dehors ?

315
00:16:34,440 --> 00:16:35,480
Aucune idée.

316
00:16:36,240 --> 00:16:37,320
Qui sont ses amis, ici ?

317
00:16:37,640 --> 00:16:40,160
Je sais pas,
je me mêle pas de leur vie sociale.

318
00:16:40,360 --> 00:16:41,200
Soyons sérieux,

319
00:16:41,520 --> 00:16:42,880
j'ai été à votre place.

320
00:16:43,080 --> 00:16:44,320
Dans un poste, tout se sait.

321
00:16:45,160 --> 00:16:47,040
Vous devriez vous rappeler

322
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
que les flics
ne parlent pas aux étrangers.

323
00:16:49,880 --> 00:16:51,320
Et encore moins au DEIP.

324
00:16:53,200 --> 00:16:54,520
Bonsoir, tout le monde.

325
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
Doudou.

326
00:16:57,200 --> 00:16:58,360
Tal Ben Haroush.

327
00:16:59,960 --> 00:17:01,360
Quelle surprise !

328
00:17:01,880 --> 00:17:03,600
Bonsoir, Doudou, vous allez bien ?

329
00:17:03,920 --> 00:17:05,320
Ça va, grâce à Dieu.

330
00:17:06,080 --> 00:17:07,200
Tant mieux.

331
00:17:07,760 --> 00:17:08,680
Oui.

332
00:17:09,280 --> 00:17:11,840
Izzy, on peut parler ?
En privé.

333
00:17:25,400 --> 00:17:28,360
Tal Ben Haroush.
Ils l'ont envoyée bosser avec vous ?

334
00:17:28,560 --> 00:17:30,640
Tu veux pas savoir
ce qu'on dit sur elle.

335
00:17:30,840 --> 00:17:32,120
T'es pas bien, Doudou ?

336
00:17:32,440 --> 00:17:34,080
Tu as dit à Etty pour Barak ?

337
00:17:34,280 --> 00:17:37,280
Tu es parti pendant le repas,
j'ai reçu des appels...

338
00:17:37,480 --> 00:17:40,320
Elle a demandé ce qui se passait,
j'ai pas eu le choix.

339
00:17:40,520 --> 00:17:41,720
Tu pouvais mentir.

340
00:17:41,920 --> 00:17:44,600
Je pensais qu'elle savait.
Comment tu as pu le lui cacher ?

341
00:17:45,160 --> 00:17:47,520
- Comment tu as su ?
- Pas besoin d'être un génie.

342
00:17:47,840 --> 00:17:50,720
Qui d'autre que toi
ferait un tel sac de noeuds ?

343
00:17:51,040 --> 00:17:53,720
Arrête, Doudou,
j'essaie de protéger Barak.

344
00:17:54,160 --> 00:17:57,440
Comme vous le feriez pour moi,
le cas échéant.

345
00:17:57,640 --> 00:18:00,840
Tu m'as dit que tu savais rien.
Tu m'as menti en face.

346
00:18:01,160 --> 00:18:04,040
Tu te fous de moi ?
Tu m'as caché l'enquête précédente.

347
00:18:04,360 --> 00:18:06,680
- Ils ont rien trouvé.
- Pourquoi vous avez rien dit ?

348
00:18:07,320 --> 00:18:09,360
Je voulais pas
te mettre dans l'embarras.

349
00:18:09,680 --> 00:18:11,720
Depuis quand tu es si prévenant ?

350
00:18:15,240 --> 00:18:16,400
Tu devrais laisser tomber.

351
00:18:16,600 --> 00:18:19,600
C'est encore ces conneries
avec les frères Shmaya ?

352
00:18:19,800 --> 00:18:21,280
Ils lui filent des infos.

353
00:18:21,600 --> 00:18:24,800
Si c'est un crime,
faut coffrer la moitié de la police.

354
00:18:26,640 --> 00:18:28,840
Shaul
tire les ficelles en coulisses.

355
00:18:29,200 --> 00:18:31,880
J'ai appris
qu'il avait promis à Ronit Meinzer

356
00:18:32,200 --> 00:18:34,040
qu'elle remplacerait Gueri,

357
00:18:34,240 --> 00:18:36,440
à condition de faire plonger
qui il veut.

358
00:18:37,880 --> 00:18:39,160
Pourquoi Barak ?

359
00:18:39,480 --> 00:18:42,840
Parce que c'est un gars à moi.
Et qu'il a la cote.

360
00:18:43,040 --> 00:18:44,440
Shaul ne veut pas d'ennemis.

361
00:18:45,040 --> 00:18:47,440
Ça me paraît tiré par les cheveux.

362
00:18:48,400 --> 00:18:50,280
Alors, pourquoi cet acharnement ?

363
00:18:50,600 --> 00:18:52,720
Tout ça, c'est de la politique.

364
00:18:52,920 --> 00:18:55,760
Pour couler Barak,
il faudra passer par moi.

365
00:18:56,080 --> 00:18:57,240
Tu as ma parole.

366
00:18:58,040 --> 00:19:01,080
- Vous avez quoi ?
- Le témoignage d'Eliran Hen.

367
00:19:01,280 --> 00:19:03,840
Et maintenant qu'il a filé,
ils ont plus rien.

368
00:19:04,160 --> 00:19:05,520
Ne fais pas de bêtises.

369
00:19:11,440 --> 00:19:13,840
- Il voulait quoi ?
- Rien.

370
00:19:14,440 --> 00:19:16,920
On a localisé le téléphone
de la mère d'Eliran.

371
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
Super.

372
00:20:29,520 --> 00:20:30,840
Relax, je suis flic.

373
00:20:31,040 --> 00:20:33,800
- À qui est ce téléphone ?
- Je l'ai trouvé dans la rue.

374
00:20:34,000 --> 00:20:35,720
- Il y a quelqu'un d'autre ?
- Non.

375
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
Bordel de merde.

376
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
- C'est Leibowitz ?
- Qu'est-ce qu'il fait là ?

377
00:21:02,160 --> 00:21:04,520
Eliran est pas là,
c'est que son portable.

378
00:21:04,840 --> 00:21:06,440
Mahlouf, emballe-moi ça.

379
00:21:06,640 --> 00:21:08,640
Fouillez tout, il peut se cacher.

380
00:21:09,160 --> 00:21:09,960
Il est pas là.

381
00:21:10,600 --> 00:21:12,080
Je veux la vidéosurveillance.

382
00:21:12,280 --> 00:21:14,600
La vendeuse l'a trouvé dans la rue.

383
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Vous faites quoi ici ?

384
00:21:16,960 --> 00:21:18,480
Le portable a été localisé,

385
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
j'avais la moto...

386
00:21:20,320 --> 00:21:22,040
J'ai foncé, pourquoi ?

387
00:21:22,240 --> 00:21:24,600
C'est la 2e fois
que vous débarquez si vite.

388
00:21:25,560 --> 00:21:26,600
Je suis un rapide.

389
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
Vous avez pas signalé
votre présence.

390
00:21:28,800 --> 00:21:31,720
J'ai dû oublier.
L'adrénaline... vous connaissez.

391
00:21:31,920 --> 00:21:33,840
Comment vous avez su où aller ?

392
00:21:34,600 --> 00:21:37,640
- Barak me l'a dit.
- Et vous débarquez comme ça, seul ?

393
00:21:37,840 --> 00:21:38,640
Je vous l'ai dit,

394
00:21:38,960 --> 00:21:42,080
j'étais pas loin, je voulais
convaincre Eliran de se rendre,

395
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
net et sans bavure.

396
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Bravo, bel esprit d'initiative !

397
00:21:46,120 --> 00:21:47,200
Vous êtes proches ?

398
00:21:48,440 --> 00:21:50,840
Oui, assez, on se voyait au poste.

399
00:21:51,160 --> 00:21:52,560
Barak vous a dit où aller ?

400
00:21:52,880 --> 00:21:55,560
Oui, y a un problème ?
C'est quoi, ces questions ?

401
00:21:55,760 --> 00:21:57,640
On veut comprendre
ce qui s'est passé.

402
00:21:57,840 --> 00:21:59,960
Et je vous l'ai expliqué.

403
00:22:01,200 --> 00:22:03,000
- Autre chose ?
- Non.

404
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
Fichez-moi le camp.

405
00:22:14,920 --> 00:22:17,280
Je vous avais dit
qu'il était pas net.

406
00:22:23,360 --> 00:22:26,080
- C'est toi, l'antigang ?
- Oui. Tal Ben Haroush.

407
00:22:26,400 --> 00:22:27,880
C'est toi qui as eu l'info ?

408
00:22:28,440 --> 00:22:29,640
- Oui.
- Tu l'as dit à Barak ?

409
00:22:29,840 --> 00:22:32,840
Non, à Izzy et Baranes.
Enchantée, au fait.

410
00:22:33,880 --> 00:22:36,200
C'est toi qui as dit à Barak
où était le portable ?

411
00:22:36,520 --> 00:22:38,600
- Sérieux ?
- Alors, comment il l'a su ?

412
00:22:38,920 --> 00:22:40,200
J'en sais rien,

413
00:22:40,520 --> 00:22:42,200
peut-être
d'un des hommes de Baranes.

414
00:22:42,520 --> 00:22:44,880
- Ou de l'antigang.
- Jamais de la vie.

415
00:22:46,360 --> 00:22:50,000
Tu crois qu'il a envoyé Leibowitz
se débarrasser d'Eliran ?

416
00:22:51,160 --> 00:22:52,320
On dirait bien.

417
00:22:56,400 --> 00:22:58,200
Réveille-toi un peu.

418
00:23:07,120 --> 00:23:09,120
Vous enquêtez sur Barak Harel ?

419
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
Oui.

420
00:23:10,840 --> 00:23:12,840
Vous êtes potes,
comment ça marche ?

421
00:23:13,280 --> 00:23:14,240
Je sais pas.

422
00:23:14,440 --> 00:23:15,760
Il est soupçonné de quoi ?

423
00:23:16,080 --> 00:23:17,120
Je te raconte en chemin.

424
00:23:17,440 --> 00:23:19,360
- On va où ?
- Chez l'opérateur.

425
00:23:19,680 --> 00:23:21,880
Je veux savoir à qui ils ont parlé.

426
00:23:24,000 --> 00:23:26,320
- Je peux fumer dans la voiture ?
- Non.

427
00:23:48,520 --> 00:23:49,800
Vous en avez mis, du temps !

428
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
Calmos, ça grouille de flics.

429
00:23:51,920 --> 00:23:54,920
Eliran s'est fait la malle.
Toi aussi, t'es recherché.

430
00:23:55,120 --> 00:23:57,640
On va te faire disparaître.
Monte.

431
00:23:59,520 --> 00:24:01,560
- Monte.
- Me faire disparaître ?

432
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Monte, abruti !

433
00:24:04,640 --> 00:24:05,920
Fils de pute !

434
00:24:06,560 --> 00:24:08,880
- Tu fais quoi ?
- Baisse ton flingue.

435
00:24:09,200 --> 00:24:10,680
- Sortez de la voiture.
- OK.

436
00:24:11,000 --> 00:24:12,160
- Dépêchez !
- On sort.

437
00:24:12,360 --> 00:24:14,480
- Laisse le contact.
- D'accord.

438
00:24:14,800 --> 00:24:15,880
Fais pas le con.

439
00:24:16,320 --> 00:24:17,200
Plus vite que ça.

440
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Allez !

441
00:24:25,120 --> 00:24:25,920
Allez !

442
00:24:27,040 --> 00:24:30,120
- Calme-toi.
- Enfoirés, je disparaîtrai pas.

443
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
- Tu devrais pas faire ça.
- Ferme-la.

444
00:24:33,520 --> 00:24:36,560
- Calme-toi, Ruslan.
- Vos armes, posez-les.

445
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Allez !

446
00:24:40,600 --> 00:24:41,960
Plus vite que ça !

447
00:24:57,760 --> 00:24:58,960
Fils de pute.

448
00:24:59,160 --> 00:25:00,520
Allongez-vous,

449
00:25:00,840 --> 00:25:02,040
face contre terre.

450
00:25:02,240 --> 00:25:03,640
Va jouer les cafards.

451
00:25:06,600 --> 00:25:08,680
- On s'allonge.
- Je plaisante pas !

452
00:25:09,000 --> 00:25:10,600
- Enfoiré !
- Appuie dessus.

453
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
Enfoiré !

454
00:25:13,040 --> 00:25:14,120
Ferme-la, le gros !

455
00:25:14,320 --> 00:25:16,920
- T'es un homme mort.
- Baisse la tête.

456
00:25:17,240 --> 00:25:18,600
T'es un homme mort !

457
00:25:22,960 --> 00:25:24,440
- Enfoiré.
- Ta gueule.

458
00:25:33,920 --> 00:25:36,240
Il y a plein de zones grises
quand on est flic.

459
00:25:36,440 --> 00:25:38,080
On trouvera toujours quelque chose

460
00:25:38,400 --> 00:25:40,720
en creusant assez,
il suffit d'être motivé.

461
00:25:40,920 --> 00:25:43,320
Mais les affirmations d'Eliran,
c'est du délire.

462
00:25:43,520 --> 00:25:46,280
J'imagine pas des flics
mêlés à des trucs pareils.

463
00:25:46,480 --> 00:25:48,040
Ça me semble impossible.

464
00:25:48,760 --> 00:25:52,000
J'ai croisé des flics meurtriers,
violeurs, voleurs...

465
00:25:52,320 --> 00:25:56,120
Les flics sont capables de tout.
Il n'y a rien de pire qu'un ripou.

466
00:25:56,320 --> 00:25:57,560
On y est.

467
00:25:59,560 --> 00:26:00,640
Qui est-ce ?

468
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
Tal Ben Haroush, police.
Je voudrais parler à la responsable.

469
00:26:04,800 --> 00:26:06,040
Elle arrive.

470
00:26:06,240 --> 00:26:07,440
Qu'elle traîne pas.

471
00:26:07,800 --> 00:26:10,120
Barak et toi
bossiez ensemble à Tel-Aviv ?

472
00:26:10,320 --> 00:26:11,600
C'est moi qui l'ai recruté.

473
00:26:11,920 --> 00:26:14,760
Un gamin de 22 ans,
tout juste sorti de l'armée.

474
00:26:14,960 --> 00:26:18,600
Il a passé un an
infiltré dans une bande de dealers.

475
00:26:18,800 --> 00:26:21,400
Je peux te dire
qu'on les a fait tomber.

476
00:26:21,600 --> 00:26:23,840
Il est passé inspecteur
et a pris du galon.

477
00:26:24,040 --> 00:26:25,920
Et comment tu as atterri au DEIP ?

478
00:26:27,200 --> 00:26:28,000
Bonsoir.

479
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Hadar ?

480
00:26:30,720 --> 00:26:31,640
Tal Ben Haroush,

481
00:26:31,960 --> 00:26:32,760
antigang.

482
00:26:32,960 --> 00:26:35,400
J'ai appelé
au sujet du policier de Rishon.

483
00:26:35,600 --> 00:26:38,040
- Oui.
- Est-ce que vous ou une employée

484
00:26:38,360 --> 00:26:41,200
auriez transmis l'information
à quelqu'un d'autre ?

485
00:26:42,040 --> 00:26:44,800
Oui, j'ai prévenu
le commandant du poste de Rishon.

486
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Barak...

487
00:26:46,440 --> 00:26:48,040
- Barak Harel ?
- Oui.

488
00:26:48,520 --> 00:26:51,320
Il m'avait demandé de le prévenir
si on le localisait.

489
00:26:51,520 --> 00:26:55,240
Il m'a dit qu'un de ses hommes
avait disparu avec son arme.

490
00:26:55,440 --> 00:26:56,720
Qu'il était suicidaire.

491
00:26:56,920 --> 00:26:59,640
Dites-moi,
vous avez loupé le passage qui dit :

492
00:26:59,840 --> 00:27:02,520
"Ne communiquer l'information
à personne d'autre" ?

493
00:27:02,720 --> 00:27:05,160
Je pensais pas
que ça poserait problème.

494
00:27:08,160 --> 00:27:09,800
"Poste de Rishon LeZion"

495
00:27:26,840 --> 00:27:28,080
Barak, tu es là ?

496
00:27:31,240 --> 00:27:33,000
Oui, Izzy, entre.

497
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Alors ?

498
00:27:38,800 --> 00:27:40,040
Il y a du nouveau ?

499
00:27:40,440 --> 00:27:42,280
Non, il s'est volatilisé.

500
00:27:46,440 --> 00:27:48,960
Doudou m'a dit
que tu avais filé en plein dîner.

501
00:27:49,640 --> 00:27:51,040
Etty est furax.

502
00:27:51,560 --> 00:27:52,960
J'ai l'habitude.

503
00:27:54,040 --> 00:27:55,800
C'est sympa de nous aider de nuit,

504
00:27:56,120 --> 00:27:57,320
t'es pas obligé.

505
00:27:57,520 --> 00:27:59,160
En plus, Maayan est malade ?

506
00:27:59,360 --> 00:28:00,840
Oui, Shira est avec lui.

507
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
C'est une fille bien.

508
00:28:02,720 --> 00:28:03,760
C'est la meilleure,

509
00:28:04,080 --> 00:28:05,240
que Dieu la garde.

510
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
Tu as l'air HS. Un café ?

511
00:28:09,600 --> 00:28:10,920
Je veux bien, merci.

512
00:28:18,520 --> 00:28:20,040
Eliran n'est pas un bleu.

513
00:28:22,600 --> 00:28:24,680
Il a balancé le portable
pour nous balader.

514
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
On est tombés sur Leibowitz.

515
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
Merci.

516
00:28:32,960 --> 00:28:34,320
Oui, je suis au courant.

517
00:28:34,880 --> 00:28:37,000
- Il est proche d'Eliran ?
- Qui, Leibo ?

518
00:28:38,160 --> 00:28:40,800
Bof, il est inspecteur
et Eliran, patrouilleur.

519
00:28:42,000 --> 00:28:43,160
Et hors boulot ?

520
00:28:43,880 --> 00:28:45,240
Pas à ma connaissance.

521
00:28:45,800 --> 00:28:46,600
Pourquoi ?

522
00:28:49,240 --> 00:28:52,280
C'est toi qui lui as dit
qu'on avait localisé le portable ?

523
00:28:53,200 --> 00:28:54,160
Oui.

524
00:28:54,360 --> 00:28:55,680
Oui, c'est possible.

525
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
D'où tu le savais ?

526
00:29:01,360 --> 00:29:03,560
Quelqu'un me l'a dit.
De chez vous, je crois.

527
00:29:03,760 --> 00:29:04,960
Je sais plus.

528
00:29:06,240 --> 00:29:07,280
Tu ne sais plus ?

529
00:29:09,080 --> 00:29:11,080
- Comment ça ?
- Ça veut dire quoi ?

530
00:29:11,400 --> 00:29:12,480
Qu'est-ce que tu as ?

531
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Tu m'as demandé de te faire signe.
Je te fais signe.

532
00:29:16,200 --> 00:29:20,240
Quand on le voit débarquer comme ça,
ça nous met en alerte.

533
00:29:20,800 --> 00:29:22,840
Vous étiez pas censés avoir l'info.

534
00:29:23,160 --> 00:29:25,000
Je ne me rappelle pas
qui me l'a dit.

535
00:29:25,800 --> 00:29:28,480
Il y a une cinquantaine d'inconnus
dans mon poste,

536
00:29:28,680 --> 00:29:31,440
DEIP, antigang, circulation...
Bon sang.

537
00:29:32,520 --> 00:29:35,240
- C'est quoi, cette tête ?
- J'ai été chez l'opérateur.

538
00:29:35,440 --> 00:29:39,160
La nana m'a dit que tu avais demandé
à être mis au courant.

539
00:29:39,640 --> 00:29:41,720
On dirait un interrogatoire.

540
00:29:45,760 --> 00:29:47,360
Tu enquêtes sur moi ?

541
00:29:49,640 --> 00:29:50,800
Je sais pas trop.

542
00:29:51,120 --> 00:29:52,440
Ça veut dire quoi, ça ?

543
00:29:53,760 --> 00:29:55,160
Rien, laisse tomber.

544
00:29:55,480 --> 00:29:56,720
Merci pour le café.

545
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Alors ?

546
00:30:12,600 --> 00:30:13,680
Tout va bien ?

547
00:30:14,200 --> 00:30:15,520
Tirons-nous d'ici.

548
00:30:25,000 --> 00:30:27,320
J'ai trouvé
deux choses intéressantes.

549
00:30:27,520 --> 00:30:28,640
D'une,

550
00:30:29,120 --> 00:30:32,680
le dernier appel entrant de Ruslan,
avant qu'on perde le signal,

551
00:30:33,160 --> 00:30:35,520
vient d'une cabine téléphonique
à Katznelson.

552
00:30:37,800 --> 00:30:39,520
Et de deux,

553
00:30:39,720 --> 00:30:43,080
Eliran l'a appelé de vos bureaux
pendant sa détention.

554
00:30:43,280 --> 00:30:46,960
Et juste après cette conversation,
Ruslan a appelé

555
00:30:47,280 --> 00:30:49,760
un numéro pendant 1 min.
Un prépayé.

556
00:30:49,960 --> 00:30:51,320
Carte SIM anonyme.

557
00:30:51,800 --> 00:30:53,880
Un téléphone de fonction.

558
00:30:54,560 --> 00:30:56,680
Donc, Eliran l'appelle,

559
00:30:57,000 --> 00:30:59,840
et Ruslan appelle quelqu'un,
pour le prévenir ou l'informer.

560
00:31:00,040 --> 00:31:01,240
Peut-être Barak.

561
00:31:03,640 --> 00:31:04,720
Peut-être bien.

562
00:31:10,840 --> 00:31:12,160
C'était le mariage de qui ?

563
00:31:12,480 --> 00:31:13,360
Quoi ?

564
00:31:13,560 --> 00:31:16,520
Tout à l'heure, tu as dit
que tu venais d'un mariage.

565
00:31:16,840 --> 00:31:18,040
Le mariage de qui ?

566
00:31:18,240 --> 00:31:21,040
Personne, une copine.

567
00:31:22,080 --> 00:31:24,720
Je peux te poser une question ?
Ne le prends pas mal.

568
00:31:26,720 --> 00:31:28,000
Pourquoi tu es là ?

569
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Pourquoi on t'a envoyée
chez les cafards ?

570
00:31:30,560 --> 00:31:32,760
- Quoi ?
- Tu as énervé quelqu'un ?

571
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
Explique-moi.

572
00:31:34,600 --> 00:31:36,080
Où tu veux en venir ?

573
00:31:37,640 --> 00:31:40,200
J'ai mérité
que tu me parles comme ça ?

574
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Désolé.

575
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
C'est juste que...

576
00:31:51,960 --> 00:31:53,640
Il m'a menti en face.

577
00:32:01,160 --> 00:32:03,200
Ça marche, tiens-moi au courant.

578
00:32:04,600 --> 00:32:05,800
Je bouge pas.

579
00:32:08,640 --> 00:32:10,000
À n'importe quelle heure.

580
00:32:12,760 --> 00:32:16,120
Je devine que la conversation
avec Barak s'est mal passée.

581
00:32:23,480 --> 00:32:26,320
Tu as enfin compris
qu'il parasite l'enquête ?

582
00:32:27,520 --> 00:32:28,920
Je sais pas quoi te dire.

583
00:32:30,120 --> 00:32:33,400
"Tu avais raison, je suis désolé."
Tu vois ?

584
00:32:33,720 --> 00:32:35,160
Je suis pas si bête.

585
00:32:35,680 --> 00:32:38,560
J'espère que tu as enregistré
la conversation.

586
00:32:38,880 --> 00:32:41,640
Non, et je ne compte pas
enregistrer mes amis.

587
00:32:41,960 --> 00:32:43,880
Alors je veux
une retranscription exacte.

588
00:32:44,200 --> 00:32:47,240
Chacune de vos interactions
est une pièce à conviction.

589
00:32:49,240 --> 00:32:51,680
Y compris
vos séances de pêche nocturnes.

590
00:32:52,200 --> 00:32:55,520
Barak est notre cible avant tout,
pas ton ami.

591
00:32:55,720 --> 00:32:57,400
Comment tu oses l'ouvrir

592
00:32:57,720 --> 00:32:59,400
après avoir autant merdé ?

593
00:32:59,720 --> 00:33:00,680
Fais-toi oublier.

594
00:33:01,400 --> 00:33:04,680
Si tu divulguais pas nos infos,
on aurait pas perdu Eliran.

595
00:33:04,880 --> 00:33:07,160
Tu penses
que je divulgue des infos ?

596
00:33:07,360 --> 00:33:10,120
Ronit, c'est toi qui as voulu
que je bosse avec vous.

597
00:33:10,320 --> 00:33:12,160
- Personne ne pense ça.
- Lui, si.

598
00:33:12,680 --> 00:33:15,440
Il pense ce que je lui dis
de penser, c'est bon.

599
00:33:18,640 --> 00:33:19,760
Dites,

600
00:33:20,080 --> 00:33:22,280
pardon de vous déranger...

601
00:33:22,480 --> 00:33:24,000
C'est le frère d'Eliran ?

602
00:33:24,200 --> 00:33:25,480
Elior, parachutiste.

603
00:33:25,800 --> 00:33:28,520
Il est à Har Dov avec sa compagnie.
On lui a parlé.

604
00:33:29,520 --> 00:33:32,080
- Ils se ressemblent.
- Bien vu, merci !

605
00:33:33,160 --> 00:33:35,200
Ronit,
si tu as un problème avec moi,

606
00:33:35,400 --> 00:33:38,040
demande à Yiftah
d'envoyer quelqu'un d'autre

607
00:33:38,360 --> 00:33:39,520
dans votre merdier.

608
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
- Pardon ?
- Qu'est-ce que tu crois ?

609
00:33:41,720 --> 00:33:44,840
Que je suis contente d'être là ?
Et de te supporter ?

610
00:33:45,560 --> 00:33:46,800
Où tu voulais en venir ?

611
00:33:47,120 --> 00:33:49,040
Est-ce que quelqu'un
a pensé à vérifier

612
00:33:49,240 --> 00:33:51,040
où est le passeport du frère ?

613
00:34:05,960 --> 00:34:07,320
Ils bougent.

614
00:34:07,840 --> 00:34:09,080
Je les suis.

615
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
C'est lui ?

616
00:34:19,680 --> 00:34:21,120
Il est parti à Istanbul

617
00:34:21,320 --> 00:34:24,000
avec le passeport d'Elior,
il a déjà atterri.

618
00:34:24,440 --> 00:34:27,120
On essaie de déterminer
où il est allé après,

619
00:34:27,440 --> 00:34:28,840
mais les Turcs ne coopèrent pas.

620
00:34:29,040 --> 00:34:30,960
Bref, personne ne sait où il est.

621
00:34:31,280 --> 00:34:33,160
Il peut être n'importe où.

622
00:34:33,480 --> 00:34:34,600
J'appelle Interpol.

623
00:34:35,080 --> 00:34:36,720
- On avisera.
- C'est pas croyable !

624
00:34:37,920 --> 00:34:40,000
Maintenant qu'on sait
pour le passeport,

625
00:34:40,200 --> 00:34:41,200
il n'ira pas loin.

626
00:34:41,400 --> 00:34:42,600
Du nouveau sur Ruslan ?

627
00:34:43,160 --> 00:34:45,800
- Pas encore.
- Concentre-toi là-dessus.

628
00:34:51,000 --> 00:34:51,760
Rentre chez toi.

629
00:34:53,480 --> 00:34:54,640
Dis-moi, Ronit...

630
00:34:56,720 --> 00:34:58,520
Je suis soupçonné
de quelque chose ?

631
00:34:58,840 --> 00:35:00,320
De quoi tu serais soupçonné ?

632
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
Je préfère le savoir.

633
00:35:02,320 --> 00:35:03,800
J'ai pas assez de problèmes

634
00:35:04,000 --> 00:35:06,400
sans que tu me poses
ces questions idiotes ?

635
00:35:09,920 --> 00:35:11,840
Non, tu n'es soupçonné de rien.

636
00:35:13,720 --> 00:35:14,520
On fait quoi ?

637
00:35:15,760 --> 00:35:16,960
Je ne sais pas.

638
00:35:19,400 --> 00:35:21,320
Beau boulot ce soir, Izzy.

639
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Sincèrement.

640
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Alors ?

641
00:35:36,240 --> 00:35:37,880
Eliran a quitté le pays.

642
00:35:38,520 --> 00:35:40,480
Shem-Tov les a suivis à l'aéroport.

643
00:35:40,680 --> 00:35:44,120
Il a pris un avion pour la Turquie
avec le passeport de son frère.

644
00:35:45,960 --> 00:35:49,560
Mais il finira par refaire surface,
c'est qu'une question de temps.

645
00:35:49,760 --> 00:35:51,520
Quand ça arrivera, je le saurai.

646
00:35:52,880 --> 00:35:54,040
Et Ezra, ça va ?

647
00:35:54,720 --> 00:35:56,120
Il est au bloc.

648
00:35:56,720 --> 00:35:57,600
Bon.

649
00:35:57,800 --> 00:36:00,960
Demain, une officière
passera à l'hôpital, Malka.

650
00:36:01,560 --> 00:36:03,320
Elle fera le rapport. Coopérez.

651
00:36:07,080 --> 00:36:09,000
Le DEIP me met la pression.

652
00:36:10,000 --> 00:36:11,280
Tu as un pote chez eux.

653
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
Oui.

654
00:36:13,280 --> 00:36:14,080
Quoi ?

655
00:36:15,160 --> 00:36:16,560
C'est compliqué.

656
00:36:18,240 --> 00:36:20,360
Oublie le prépayé,
c'est trop dangereux.

657
00:36:21,200 --> 00:36:23,560
On se parle en face
ou par intermédiaire.

658
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Compris ?

659
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
Barak...

660
00:36:28,880 --> 00:36:30,680
Ruslan, c'est ta responsabilité.

661
00:37:23,800 --> 00:37:26,000
Ruslan !
Qu'est-ce que tu fais là ?

662
00:37:26,560 --> 00:37:27,720
Baisse un peu.

663
00:37:30,880 --> 00:37:33,120
Oksana m'a foutu dehors.

664
00:37:35,760 --> 00:37:36,800
Et t'es venu jusqu'ici ?

665
00:37:38,000 --> 00:37:40,680
J'avais besoin de prendre l'air.
J'ai pris la voiture.

666
00:37:40,880 --> 00:37:42,400
Je me suis retrouvé ici.

667
00:37:42,720 --> 00:37:44,440
- Je peux entrer ?
- Bien sûr.

668
00:37:45,160 --> 00:37:46,240
Tu me files une taffe ?

669
00:37:46,680 --> 00:37:48,040
C'est du Nice Guy.

670
00:37:48,360 --> 00:37:50,040
- Viens.
- Tu te refuses rien.

671
00:38:27,120 --> 00:38:28,480
Pas encore couchée ?

672
00:38:34,640 --> 00:38:37,320
Je n'ai pas eu le choix,
j'ai dû accepter le dossier.

673
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
On a toujours le choix.

674
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
C'est quoi ?

675
00:38:44,120 --> 00:38:46,160
Crise de la cinquantaine ?

676
00:38:46,560 --> 00:38:48,040
Sénilité précoce ?

677
00:38:48,920 --> 00:38:50,640
Qu'est-ce que tu me fais ?

678
00:38:54,080 --> 00:38:56,280
La dernière fois
que tu m'as fait le coup,

679
00:38:56,480 --> 00:38:58,280
c'était un type lambda.

680
00:38:59,360 --> 00:39:01,920
Cette fois,
tu t'attaques à ton meilleur ami.

681
00:39:02,120 --> 00:39:05,320
Notre meilleur ami.
Il fait partie de la famille.

682
00:39:05,520 --> 00:39:07,240
J'ai accepté pour l'aider.

683
00:39:08,640 --> 00:39:10,080
On aide pas ses amis comme ça.

684
00:39:11,600 --> 00:39:13,000
Quelque chose cloche.

685
00:39:14,240 --> 00:39:15,560
Tu es sérieux ?

686
00:39:17,240 --> 00:39:20,880
On a discuté tout à l'heure.
Il m'a menti en face.

687
00:39:21,360 --> 00:39:24,080
Un de ses hommes, témoin contre lui,
a quitté le pays.

688
00:39:25,360 --> 00:39:26,560
De quoi on le soupçonne ?

689
00:39:28,040 --> 00:39:30,040
Tu sais bien
que je ne peux rien dire.

690
00:39:33,840 --> 00:39:36,680
Et personne d'autre que toi
ne pouvait s'en occuper.

691
00:39:37,000 --> 00:39:38,360
Il fallait que ce soit toi.

692
00:39:39,280 --> 00:39:40,280
Bon.

693
00:39:40,920 --> 00:39:44,560
Mais que ce soit clair,
tu ne lui rends pas service.

694
00:39:44,880 --> 00:39:48,280
Ne fais pas comme si
ce n'était pas une question d'ego.

695
00:39:48,600 --> 00:39:50,280
- D'ego ?
- Oui, d'ego.

696
00:39:51,040 --> 00:39:54,360
Tu aimes te sentir supérieur,
te prendre pour un saint.

697
00:39:54,760 --> 00:39:57,600
Le saint tourmenté
qui enquête sur son meilleur ami,

698
00:39:57,920 --> 00:39:59,120
par grandeur morale.

699
00:39:59,440 --> 00:40:01,520
Quitte à foncer dans le mur.

700
00:40:04,560 --> 00:40:06,720
Tu vas détruire notre vie, Izzy.

701
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Viens, Archie, on rentre.
Allez.

702
00:40:36,000 --> 00:40:36,960
Ruslan Menahemov,

703
00:40:37,280 --> 00:40:39,440
{\an5}on doit le retrouver,
c'est la priorité absolue.

704
00:40:39,760 --> 00:40:42,640
{\an5}- Pourquoi vous criez ?
- Vous jouez les idiotes !

705
00:40:42,960 --> 00:40:44,040
D'où vient ce fric ?

706
00:40:44,360 --> 00:40:46,240
{\an5}Tu dégages.
Je veux pas d'emmerdes.

707
00:40:46,560 --> 00:40:47,680
On a la voiture de Gilli.

708
00:40:48,000 --> 00:40:49,240
{\an5}Baisse la musique. Police.

709
00:40:49,560 --> 00:40:50,840
{\an5}Ils tirent vers la route.

710
00:40:51,160 --> 00:40:52,920
{\an5}Ça va durer longtemps, ce cinéma ?

711
00:40:53,240 --> 00:40:54,240
{\an5}Quel cinéma ?

712
00:40:54,560 --> 00:40:57,000
{\an5}Nos potes de Kfar Qasim
ont du matos de l'armée.

713
00:40:57,320 --> 00:40:59,040
{\an5}Je peux pas négocier
des armes volées !

714
00:40:59,360 --> 00:41:00,920
Les visites sont terminées.

715
00:41:01,240 --> 00:41:03,120
{\an5}Pourquoi,
si c'est arrivé cette nuit,

716
00:41:03,440 --> 00:41:05,160
{\an5}nos services
n'ont pas été prévenus ?

717
00:41:07,320 --> 00:41:09,880
{\an5}- Tu me caches quelque chose ?
- Tu enquêtes aussi ?

718
00:41:12,960 --> 00:41:14,760
{\an5}Le DEIP doit pas le trouver
avant toi.

719
00:41:15,080 --> 00:41:17,240
{\an5}On veut voir Leibowitz au poste,

720
00:41:17,560 --> 00:41:19,160
{\an5}avec Avi Shem-Tov et Hanan Salama.

721
00:41:23,160 --> 00:41:24,920
Adaptation sous-titres :
Joanna Levy

722
00:41:25,120 --> 00:41:26,880
Sous-titrage : TELOS Adaptation