1
00:00:05,160 --> 00:00:08,840
"Toute ressemblance avec la réalité
serait fortuite."

2
00:00:09,160 --> 00:00:10,800
- Te voilà enfin !
- Barak.

3
00:00:11,120 --> 00:00:14,120
Tu as dénoncé mon gendre,
Nir Atzmon, Tel-Aviv centre ?

4
00:00:14,320 --> 00:00:16,000
- Il a quoi ?
- De quoi je me mêle ?

5
00:00:16,320 --> 00:00:18,200
Le DEIP a clôturé le dossier.

6
00:00:18,520 --> 00:00:19,960
- À la police israélienne.
- Santé !

7
00:00:20,280 --> 00:00:21,640
Etty ne t'a rien dit ?

8
00:00:21,960 --> 00:00:23,320
Tu t'es remise avec Shaul ?

9
00:00:23,640 --> 00:00:25,680
L'accusé est condamné
à un blâme sévère.

10
00:00:26,000 --> 00:00:28,480
- C'est tout ?
- Attaquez-le au civil.

11
00:00:29,520 --> 00:00:31,600
Police !
Jetez votre arme, ou je tire !

12
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
Posez votre arme.

13
00:00:33,080 --> 00:00:36,160
J'ai des infos sur un officier
mêlé à des activités criminelles.

14
00:00:36,480 --> 00:00:37,840
Barak va te faire descendre ?

15
00:00:38,160 --> 00:00:39,760
Leibo, va me chercher Johnny.

16
00:00:40,080 --> 00:00:42,240
Police.
Ton frère Johnny est là ?

17
00:00:42,560 --> 00:00:43,360
Il bosse avec les Shmaya.

18
00:00:43,680 --> 00:00:44,680
Leibo nous l'a déposé.

19
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
- Je sais pas où est Johnny.
- Dis rien.

20
00:00:47,920 --> 00:00:50,160
{\an5}Le meurtre de Gaby Ganashvili

21
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
{\an5}a été commandité
par les frères Shmaya.

22
00:00:52,680 --> 00:00:54,240
Barak a servi d'intermédiaire.

23
00:00:54,560 --> 00:00:56,040
Vous y croyez vraiment ?

24
00:00:56,360 --> 00:00:58,400
Je vous dirai tout.
En échange de l'immunité.

25
00:00:58,720 --> 00:01:01,920
Il me faut quelque chose
qui prouve que Hen ne ment pas.

26
00:01:02,240 --> 00:01:05,000
Ça a été filmé avant le meurtre.
Barak et Tamir Shmaya.

27
00:01:05,320 --> 00:01:06,120
Ganashvili va parler.

28
00:01:06,440 --> 00:01:08,280
Je te veux sur ce dossier.

29
00:01:09,440 --> 00:01:12,240
Oublie ces histoires du DEIP.
Tourne la page.

30
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
Ronit ?

31
00:01:16,400 --> 00:01:17,200
Je marche.

32
00:02:13,960 --> 00:02:17,960
"Département
des enquêtes internes de la police"

33
00:02:19,400 --> 00:02:22,400
Manayek - Trahison dans la police

34
00:02:29,320 --> 00:02:30,640
Quelle photo, hein ?

35
00:02:31,960 --> 00:02:32,760
Oui.

36
00:02:33,080 --> 00:02:34,400
Ce qu'on était jeunes !

37
00:02:36,120 --> 00:02:38,920
Ça reste la plus grosse
saisie d'héro à Tel-Aviv.

38
00:02:39,240 --> 00:02:41,280
La police,
c'est plus ce que c'était.

39
00:02:43,400 --> 00:02:45,640
- C'était le bon vieux temps.
- Oui.

40
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
Il en est où ?

41
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
Qui, Eliran ? Aucune idée.

42
00:02:53,160 --> 00:02:54,720
Pourquoi vous le gardez ?

43
00:02:55,400 --> 00:02:57,840
Je sais pas.
Ils vont finir par le libérer.

44
00:03:00,560 --> 00:03:03,360
Il avait déjà été visé
par une plainte pour extorsion.

45
00:03:04,160 --> 00:03:05,360
C'était rien.

46
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Juste un connard
qui a essayé de le baiser.

47
00:03:09,760 --> 00:03:10,920
Il a retiré sa plainte.

48
00:03:11,120 --> 00:03:13,800
Oui, mais d'après l'enquêtrice
de l'époque,

49
00:03:14,120 --> 00:03:18,480
il y avait quelque chose de louche,
comme s'il avait subi des pressions.

50
00:03:20,400 --> 00:03:21,640
Pourquoi s'intéresser à ça ?

51
00:03:21,960 --> 00:03:24,280
- On veut cerner Eliran.
- Je vais t'aider.

52
00:03:24,600 --> 00:03:27,640
C'est un idiot qui a trop bu
et fait une grosse erreur.

53
00:03:27,960 --> 00:03:30,560
Voilà qui c'est.
Rien de plus compliqué.

54
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
Je t'emmène le voir.

55
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
Tu viens de me faire un café.

56
00:03:38,440 --> 00:03:40,000
Je t'en ferai un autre.

57
00:03:42,920 --> 00:03:44,320
- C'est par là ?
- Oui.

58
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Eliran.

59
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
Comment ça va ?

60
00:04:00,480 --> 00:04:01,280
Super.

61
00:04:02,120 --> 00:04:04,680
Je serai dehors en cas de besoin.

62
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
Tu as dormi où ?

63
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
En préventive à Ayalon.

64
00:04:22,440 --> 00:04:25,520
- Tu le sens comment, le Barak ?
- Parfaitement normal.

65
00:04:25,720 --> 00:04:27,600
Tu crois qu'il se méfie ?

66
00:04:28,040 --> 00:04:29,440
Tu as parlé à ta mère ?

67
00:04:30,440 --> 00:04:32,680
Oui, je lui ai dit
que j'allais bien,

68
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
que j'avais eu un accident.

69
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Elle doit s'inquiéter.

70
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Qu'est-ce qui s'est passé ?

71
00:04:42,360 --> 00:04:45,440
J'avais un peu bu,
mais je me sentais clair.

72
00:04:46,640 --> 00:04:50,880
Je roulais à moto vers Ayalon
et une patrouille m'a arrêté.

73
00:04:52,120 --> 00:04:53,920
J'ai dit que j'étais flic.

74
00:04:55,080 --> 00:04:56,240
Ils s'en foutaient...

75
00:04:56,440 --> 00:04:57,800
- Un menteur-né.
- Attends.

76
00:04:58,000 --> 00:04:59,120
Je me suis énervé...

77
00:04:59,320 --> 00:05:00,640
C'est ton témoin.

78
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
Je vais être franc avec toi,

79
00:05:04,000 --> 00:05:05,280
je sais pas quoi penser.

80
00:05:07,320 --> 00:05:10,640
Putain, je suis trop con,
j'ai envoyé un mec à l'hosto.

81
00:05:11,280 --> 00:05:12,360
Un des flics.

82
00:05:14,520 --> 00:05:15,720
Regarde-moi.

83
00:05:16,960 --> 00:05:18,080
T'en fais pas.

84
00:05:18,640 --> 00:05:20,640
Concentre-toi sur ta libération.

85
00:05:22,520 --> 00:05:23,360
T'as un avocat ?

86
00:05:24,000 --> 00:05:25,360
Un commis d'office.

87
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
Il te faut un vrai avocat.
Je connais quelqu'un.

88
00:05:29,080 --> 00:05:30,160
J'en parlerai à ta mère.

89
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
D'accord ?

90
00:05:32,800 --> 00:05:35,280
On est une famille,
on se serre les coudes.

91
00:05:36,560 --> 00:05:37,960
On te protégera.

92
00:05:39,240 --> 00:05:40,360
Toi, sois fort.

93
00:05:41,320 --> 00:05:42,440
Tu m'as compris ?

94
00:05:42,640 --> 00:05:43,880
C'est un message.

95
00:05:44,080 --> 00:05:45,240
Il le menace.

96
00:05:45,440 --> 00:05:46,560
Bien sûr.

97
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
Bien sûr.

98
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
Merci.

99
00:05:50,480 --> 00:05:52,560
Bon, j'y vais.

100
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Barak ?

101
00:06:02,960 --> 00:06:04,440
- Quoi ?
- Alors ?

102
00:06:05,280 --> 00:06:07,000
Que dire ? Le pauvre.

103
00:06:08,040 --> 00:06:12,120
Il va être inculpé pour agression
et conduite en état d'ivresse.

104
00:06:12,880 --> 00:06:14,960
C'est pas trop grave,
il aura un sursis.

105
00:06:15,160 --> 00:06:17,160
Mais il devra quitter la police.

106
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
Quel con !
Il a foutu sa vie en l'air.

107
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
Bon. Tu viens toujours, ce soir ?

108
00:06:25,040 --> 00:06:26,120
Évidemment.

109
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Salut.

110
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
On s'appelle.

111
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Alors, il est parti ?

112
00:06:43,880 --> 00:06:46,880
- Le mouchard dans sa voiture ?
- Il marche.

113
00:06:47,200 --> 00:06:49,160
Et l'équipe de Fogel le suit.

114
00:06:50,600 --> 00:06:53,480
Vous avez tort de tout miser
sur cet Eliran.

115
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Je le sens pas.

116
00:06:54,880 --> 00:06:56,600
Il confirme des infos qu'on avait.

117
00:06:57,320 --> 00:06:59,640
- Tu as lu le dossier de Barak ?
- Oui.

118
00:06:59,960 --> 00:07:02,640
Il est vide.
Vous avez pas trouvé de fric.

119
00:07:03,120 --> 00:07:06,320
Il y a quelques photos
avec Tamir et Gilli Shmaya,

120
00:07:06,640 --> 00:07:08,960
et des rumeurs
d'une source anonyme.

121
00:07:09,160 --> 00:07:11,320
C'est qui, d'abord ?
Il est fiable ?

122
00:07:13,480 --> 00:07:15,120
Pas "il", "elle".

123
00:07:16,160 --> 00:07:18,600
Une des filles
qui bossaient pour Gilli Shmaya.

124
00:07:18,920 --> 00:07:22,200
Barak a eu une relation avec elle.
Il lui a parlé.

125
00:07:22,520 --> 00:07:25,680
Elle a mis une caméra chez elle.
La vidéo vient de là.

126
00:07:26,000 --> 00:07:28,960
Je l'ai confiée à ma taupe
à Tel-Aviv centre,

127
00:07:29,280 --> 00:07:30,320
il en a fait son indic.

128
00:07:30,520 --> 00:07:32,440
Une taupe à Tel-Aviv centre ?
Qui ?

129
00:07:33,760 --> 00:07:35,880
Peu importe.
Un inspecteur là-bas.

130
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
Il s'est mis à bosser pour vous ?

131
00:07:38,400 --> 00:07:39,200
Un bon flic

132
00:07:39,520 --> 00:07:42,360
qui nous a rapporté
des trucs pas nets.

133
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
Tu connais ça, non ?

134
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
Et la fille, vous lui avez parlé,
ou tout vient de lui ?

135
00:07:51,480 --> 00:07:54,640
On a pas eu le temps.
Elle a disparu peu après.

136
00:07:56,360 --> 00:08:00,120
Maintenant, vous allez accuser Barak
d'éliminer des sources ?

137
00:08:05,280 --> 00:08:08,720
C'est n'importe quoi,
vous êtes complètement cinglés.

138
00:08:08,920 --> 00:08:09,800
Izzy.

139
00:08:10,720 --> 00:08:12,360
Tu es avec nous, non ?

140
00:08:14,480 --> 00:08:15,600
Alors, coopère

141
00:08:15,920 --> 00:08:17,360
au lieu de faire la gueule.

142
00:08:17,560 --> 00:08:21,000
La version officielle pour Eliran
ne tiendra pas longtemps.

143
00:08:31,440 --> 00:08:32,680
Regarde qui est là.

144
00:08:33,240 --> 00:08:34,880
Ton pote du village.

145
00:08:36,280 --> 00:08:37,080
Imad.

146
00:08:37,880 --> 00:08:40,880
- Où est Johnny ?
- J'en sais rien, je te jure.

147
00:08:43,840 --> 00:08:44,640
Il est où ?

148
00:08:44,960 --> 00:08:46,440
Je sais pas, Imad.

149
00:08:46,720 --> 00:08:49,080
- Il est où ?
- Je sais pas !

150
00:08:51,600 --> 00:08:52,760
Après, je tire ici.

151
00:08:53,040 --> 00:08:53,840
Pas de ça.

152
00:08:54,160 --> 00:08:55,560
Dernière chance. Où ?

153
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
- Il est...
- Où ?

154
00:08:57,680 --> 00:08:58,480
Il est à Olga.

155
00:08:58,800 --> 00:09:01,440
Il est à Givat Olga, Gilli sait où.

156
00:09:02,240 --> 00:09:04,320
Quoi ? De quoi il parle ?

157
00:09:04,640 --> 00:09:06,880
- Je sais pas !
- T'as fait quoi ?

158
00:09:07,600 --> 00:09:09,160
- C'est Tarek...
- Quoi ?

159
00:09:09,360 --> 00:09:12,000
- Il a fait le con avec leur nièce.
- Alors ?

160
00:09:12,200 --> 00:09:13,960
Tu sais comment ça se passe.

161
00:09:14,160 --> 00:09:17,160
Johnny m'a demandé
de le brancher avec un mec.

162
00:09:19,160 --> 00:09:20,360
Quel mec ?

163
00:09:21,120 --> 00:09:22,920
Alors quoi, parle !

164
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Eliran.

165
00:09:24,840 --> 00:09:26,840
Quel Eliran ? Le flic ?

166
00:09:27,040 --> 00:09:29,440
C'est lui, le mec arrêté à Bat Yam ?

167
00:09:38,840 --> 00:09:42,400
Si t'étais pas mon frère,
je t'aurais tué depuis longtemps.

168
00:10:05,760 --> 00:10:07,080
- Bonjour.
- Combien ?

169
00:10:07,280 --> 00:10:08,520
Cinq shekels.

170
00:10:19,320 --> 00:10:21,120
- Autre chose ?
- Non, rien.

171
00:10:23,000 --> 00:10:24,320
Yaniv Sassoon ?

172
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Vous êtes qui ?

173
00:10:26,960 --> 00:10:29,280
Izzy. Police des polices.

174
00:10:29,680 --> 00:10:31,200
Vous êtes venu chez nous

175
00:10:31,880 --> 00:10:34,120
déposer une plainte
contre Eliran Hen.

176
00:10:35,600 --> 00:10:37,440
Je veux pas parler de ça.

177
00:10:38,000 --> 00:10:40,080
- Pourquoi ?
- Ça m'intéresse pas.

178
00:10:40,400 --> 00:10:43,120
D'après la plainte,
il vous a menacé chez vous

179
00:10:43,320 --> 00:10:45,480
et il a essayé
de vous faire chanter.

180
00:10:45,800 --> 00:10:47,000
C'est vrai ou pas ?

181
00:10:48,320 --> 00:10:49,440
Ça restera entre nous.

182
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
J'ai rien à vous dire.

183
00:10:59,720 --> 00:11:02,000
Vous êtes poursuivi
pour gestion d'un tripot.

184
00:11:03,200 --> 00:11:05,360
Ça n'a pas l'air de vous déranger.

185
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
C'est des machines à sous ?

186
00:11:10,400 --> 00:11:14,120
- Pourquoi avoir retiré la plainte ?
- On m'a dit de le faire.

187
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
- Qui ?
- Laissez tomber.

188
00:11:16,360 --> 00:11:17,680
Eliran ne vous fera rien.

189
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
J'ai pas peur de lui.

190
00:11:19,320 --> 00:11:20,440
Mais des frères Shmaya ?

191
00:11:22,720 --> 00:11:25,000
- Je sais qu'il bosse pour eux.
- Vous savez rien.

192
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Bonjour.

193
00:11:29,040 --> 00:11:30,240
Qui êtes-vous ?

194
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Et vous ?

195
00:11:32,600 --> 00:11:34,720
Inspecteur Leibowitz,
du poste de Rishon.

196
00:11:35,680 --> 00:11:37,480
- Police des polices.
- DEIP ?

197
00:11:40,120 --> 00:11:42,520
Sans blague ?
Vous faites quoi ici ?

198
00:11:43,920 --> 00:11:45,640
J'achète des chewing-gums.

199
00:11:47,320 --> 00:11:48,880
Venez discuter dehors.

200
00:12:01,560 --> 00:12:03,520
Vous êtes l'ami de Barak, non ?

201
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
Yaki, ou quelque chose comme ça ?

202
00:12:06,600 --> 00:12:07,680
Izzy, oui.

203
00:12:08,760 --> 00:12:10,760
Oui, je connais l'histoire.

204
00:12:12,360 --> 00:12:14,760
Il était à Tel-Aviv centre
avec Barak,

205
00:12:15,160 --> 00:12:17,960
avant de balancer
et de faire tomber un collègue.

206
00:12:18,320 --> 00:12:19,520
- C'est vrai ?
- Oui.

207
00:12:19,720 --> 00:12:22,040
Je savais pas
que Barak avait ce genre d'ami.

208
00:12:22,240 --> 00:12:24,960
Barak est trop sympa.
C'est ça, le problème.

209
00:12:26,640 --> 00:12:28,200
Vous cherchez quoi ici ?

210
00:12:29,320 --> 00:12:30,880
Rien, je vérifiais un truc.

211
00:12:32,240 --> 00:12:35,120
Comment ça se fait
que vous ayez débarqué ?

212
00:12:36,480 --> 00:12:38,640
On était pas loin,
on passait dire bonjour.

213
00:12:39,040 --> 00:12:40,720
Vous savez qu'il a un tripot ?

214
00:12:42,080 --> 00:12:43,880
- Je sais rien.
- Vraiment ?

215
00:12:44,080 --> 00:12:48,240
Dites-moi, il vous faut un mandat
pour interroger des civils.

216
00:12:48,440 --> 00:12:49,280
Vous en avez un ?

217
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
- Non.
- Bien.

218
00:12:51,320 --> 00:12:53,840
Arrêtez de les embêter.
En cas de besoin,

219
00:12:54,160 --> 00:12:56,760
venez nous voir au poste,
on vous recevra bien.

220
00:12:58,640 --> 00:13:01,640
Quoi, les flics ont peur de vous,
d'habitude ?

221
00:13:01,840 --> 00:13:02,960
Je vous calcule même pas.

222
00:13:03,280 --> 00:13:05,920
- Je m'en souviendrai.
- Avec plaisir.

223
00:13:08,160 --> 00:13:09,880
- Autre chose ?
- Non.

224
00:13:10,800 --> 00:13:13,040
Parfait. Bonne journée.

225
00:13:25,680 --> 00:13:29,000
On a un accord de principe
du procureur pour l'immunité.

226
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Par écrit ?

227
00:13:32,280 --> 00:13:35,360
- Il te faut un avocat.
- J'en ai pas besoin.

228
00:13:36,240 --> 00:13:38,040
C'est une procédure compliquée.

229
00:13:38,240 --> 00:13:39,360
J'étudie le droit.

230
00:13:40,680 --> 00:13:44,040
C'est plus complexe
que ce qu'on apprend en 2e année.

231
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
Ça ira.
Je veux personne d'extérieur.

232
00:13:48,120 --> 00:13:49,440
Comme tu veux.

233
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
On fait quoi, maintenant ?

234
00:13:52,520 --> 00:13:54,920
Tu vas nous dire
tout ce que tu sais.

235
00:13:55,360 --> 00:13:58,760
Plus c'est utile, meilleurs seront
les termes de l'accord.

236
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
- C'est simple.
- Vous avez les armes.

237
00:14:01,320 --> 00:14:03,680
C'était pour lancer
les négociations.

238
00:14:03,880 --> 00:14:06,440
On n'a aucun moyen
d'impliquer Barak.

239
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Il nous faut des preuves

240
00:14:08,520 --> 00:14:11,520
pour le lier directement
au meurtre de Ganashvili.

241
00:14:15,000 --> 00:14:17,080
Et si j'enregistre quelqu'un

242
00:14:17,880 --> 00:14:20,240
qui sait tout sur le meurtre
et sur Barak ?

243
00:14:20,440 --> 00:14:21,520
Qui ça ?

244
00:14:22,160 --> 00:14:24,520
Un ami ex-flic
qui confirmera ce que j'ai dit.

245
00:14:24,960 --> 00:14:26,720
C'est le deuxième tireur ?

246
00:14:26,920 --> 00:14:28,400
Oubliez les détails.

247
00:14:28,920 --> 00:14:31,600
Il sait de source sûre
que Barak est mouillé.

248
00:14:35,800 --> 00:14:37,440
Bien, tu vas l'appeler.

249
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
Il en parlera pas au téléphone.

250
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
Merci.

251
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Alors, Izzy ?

252
00:14:46,840 --> 00:14:47,640
T'étais où ?

253
00:14:47,840 --> 00:14:50,720
Je vous ai dit,
je me renseignais sur Eliran.

254
00:14:50,920 --> 00:14:54,320
Un flic, Leibowitz, s'est pointé
en roulant des mécaniques.

255
00:14:54,520 --> 00:14:55,720
Ça sent pas bon.

256
00:14:56,040 --> 00:14:57,440
Laisse tomber tout ça.

257
00:14:57,800 --> 00:15:00,560
- On a plus important à penser.
- Comme quoi ?

258
00:15:00,760 --> 00:15:02,240
On avance avec Eliran.

259
00:15:02,600 --> 00:15:03,400
Comment ça ?

260
00:15:04,400 --> 00:15:07,480
On le fait sortir pour enregistrer
son complice du meurtre.

261
00:15:07,800 --> 00:15:09,040
- Vous le libérez ?
- Oui.

262
00:15:09,240 --> 00:15:11,960
Une assignation à résidence
colle avec notre version.

263
00:15:12,640 --> 00:15:15,040
Si on le garde trop longtemps,
ça fera louche.

264
00:15:17,240 --> 00:15:18,920
- Quoi ?
- Comment ça, "quoi" ?

265
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
C'est pas trop risqué ?

266
00:15:21,040 --> 00:15:22,520
Je pense qu'on peut gérer

267
00:15:22,720 --> 00:15:25,560
la tâche délicate
de surveiller Eliran chez sa mère.

268
00:15:26,120 --> 00:15:29,160
Sans Eliran comme témoin, on a rien.
On le sort,

269
00:15:29,480 --> 00:15:32,960
on le surveille, il piège son pote,
et on perd pas de temps.

270
00:15:53,360 --> 00:15:54,440
Izzy ?

271
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Oui.

272
00:15:56,560 --> 00:15:58,960
Une certaine Tanya Levin
vous demande.

273
00:16:01,120 --> 00:16:02,440
OK, faites-la entrer.

274
00:16:15,520 --> 00:16:16,320
Bonjour.

275
00:16:16,640 --> 00:16:17,880
Je vous en prie.

276
00:16:18,560 --> 00:16:19,760
Asseyez-vous.

277
00:16:25,560 --> 00:16:26,880
Je peux vous aider ?

278
00:16:28,000 --> 00:16:31,120
Je suis venue m'excuser
pour ce que j'ai dit hier.

279
00:16:31,880 --> 00:16:34,280
- Inutile de vous excuser.
- Non...

280
00:16:34,720 --> 00:16:36,440
Je me suis mal comportée.

281
00:16:37,080 --> 00:16:39,560
Ce n'était pas de votre faute.
Pardon.

282
00:16:40,040 --> 00:16:41,120
C'est rien.

283
00:16:42,880 --> 00:16:45,320
Je voulais vous demander,
comment va Daniel ?

284
00:16:47,040 --> 00:16:49,840
Égal à lui-même.
Ce n'est pas un enfant facile.

285
00:16:50,600 --> 00:16:52,440
Aucun enfant n'est facile.

286
00:16:53,600 --> 00:16:56,040
Ça finira par s'arranger,
vous verrez.

287
00:16:57,400 --> 00:17:00,760
Hier, vous avez dit
que je pouvais attaquer au civil ?

288
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Oui.

289
00:17:03,720 --> 00:17:06,920
Nir Atzmon a été reconnu coupable
par la commission,

290
00:17:07,120 --> 00:17:09,000
il est tenu pour responsable.

291
00:17:09,600 --> 00:17:13,200
Sur cette base, vous pouvez
réclamer des dommages-intérêts.

292
00:17:13,520 --> 00:17:16,840
Mais gardez à l'esprit
que c'est une procédure longue.

293
00:17:17,520 --> 00:17:20,320
- Et il faut avoir un avocat ?
- Oui.

294
00:17:21,360 --> 00:17:24,840
Un flic fait ça à mon fils,
et je dois prendre un avocat ?

295
00:17:26,400 --> 00:17:30,120
J'ai un ami, un ancien collègue
des Enquêtes internes,

296
00:17:30,320 --> 00:17:33,720
devenu avocat spécialisé
dans les procès contre la police.

297
00:17:34,040 --> 00:17:38,120
Il pourrait vous représenter
contre une part des indemnités.

298
00:17:38,440 --> 00:17:39,800
Je peux lui demander.

299
00:17:40,280 --> 00:17:42,360
Si vous le souhaitez, bien sûr.

300
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
Pourquoi vous faites ça ?

301
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
Que voulez-vous dire ?

302
00:17:48,920 --> 00:17:50,200
Pourquoi vous m'aidez ?

303
00:17:52,280 --> 00:17:53,520
C'est mon travail.

304
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
"Givat Olga"

305
00:18:18,480 --> 00:18:19,760
Génial.
T'as le passeport ?

306
00:19:03,640 --> 00:19:06,120
- Mais c'est pas ça.
- Pourquoi ?

307
00:19:06,960 --> 00:19:09,040
Relis la question, gros bêta.

308
00:19:21,880 --> 00:19:24,240
Levez-vous, allez vous enfermer.

309
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
Quoi ?

310
00:19:25,920 --> 00:19:28,040
Dans la pièce blindée,
ne discute pas.

311
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
T'as ton portable ?

312
00:19:32,080 --> 00:19:32,880
J'arrive !

313
00:19:33,080 --> 00:19:35,520
Tu l'as ?
Ne sortez sous aucun prétexte.

314
00:19:56,960 --> 00:19:59,520
- Pourquoi vous êtes là ?
- Faut qu'on parle.

315
00:19:59,720 --> 00:20:02,800
- Tu pouvais pas téléphoner ?
- Non, en personne.

316
00:20:05,080 --> 00:20:06,160
Allez, entrez.

317
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
Qu'est-ce que t'as ?

318
00:20:09,720 --> 00:20:10,800
Entre.

319
00:20:12,080 --> 00:20:14,960
Tu demandes ce que j'ai ?
Mes enfants sont ici.

320
00:20:15,160 --> 00:20:17,720
Tu crois
qu'on est venus te descendre ?

321
00:20:18,160 --> 00:20:19,000
T'es marrant.

322
00:20:20,520 --> 00:20:21,960
Qu'est-ce qui se passe ?

323
00:20:22,160 --> 00:20:23,960
Eliran Hen s'est fait coffrer ?

324
00:20:24,880 --> 00:20:28,200
Oui, il a conduit en état d'ivresse
et agressé des flics.

325
00:20:28,520 --> 00:20:31,520
C'est des conneries.
La fusillade à Bat Yam, c'est lui.

326
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
Quoi ?

327
00:20:33,640 --> 00:20:35,400
Johnny l'a envoyé, à mon insu.

328
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
Je l'ai vu ce matin au DEIP.

329
00:20:37,520 --> 00:20:38,840
Barak, réveille-toi.

330
00:20:39,160 --> 00:20:41,160
C'est lui. C'est confirmé.

331
00:20:50,040 --> 00:20:51,640
Mon crétin de frère a merdé.

332
00:20:52,360 --> 00:20:54,200
C'est ça, ton explication ?

333
00:20:54,520 --> 00:20:56,880
Comment il a pu faire ça
dans ton dos ?

334
00:20:57,080 --> 00:20:58,320
Dans ton dos, non ?

335
00:21:03,720 --> 00:21:05,440
Eliran a été arrêté pour meurtre.

336
00:21:06,160 --> 00:21:08,400
Il va leur dire
tout ce qu'ils veulent.

337
00:21:08,720 --> 00:21:10,080
Tu sais où il est ?

338
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
En préventive à Ayalon.
Il est intouchable.

339
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
Ça existe pas.
Il y a toujours un moyen.

340
00:21:26,320 --> 00:21:28,120
- Tu l'as ?
- Oui.

341
00:21:46,280 --> 00:21:47,840
C'est quoi, le problème ?

342
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
Tais-toi, s'il te plaît.

343
00:22:09,000 --> 00:22:09,800
Putain.

344
00:22:28,880 --> 00:22:30,280
Les enfoirés...

345
00:22:43,840 --> 00:22:45,240
Tu m'expliques ?

346
00:22:47,000 --> 00:22:48,400
- Ça va pas ?
- Tu le savais.

347
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
- Tu fais quoi ?
- Mens pas.

348
00:22:50,520 --> 00:22:51,320
Je savais quoi ?

349
00:22:51,520 --> 00:22:54,000
Qu'Eliran a tiré sur Tarek Ismaïl
à Bat Yam.

350
00:22:54,200 --> 00:22:55,040
Quoi ?

351
00:22:55,240 --> 00:22:56,640
Tu m'as bien entendu.

352
00:22:56,840 --> 00:23:00,200
Il m'a rien dit.
Tu crois que je te l'aurais caché ?

353
00:23:00,400 --> 00:23:01,720
T'es con ou quoi ?

354
00:23:07,080 --> 00:23:08,720
Bordel de merde.

355
00:23:20,880 --> 00:23:22,960
- Comment ça va ?
- Tout va bien.

356
00:23:23,640 --> 00:23:24,440
Vraiment ?

357
00:23:26,600 --> 00:23:27,400
Pourquoi ?

358
00:23:28,280 --> 00:23:29,440
Et ce flic, là ?

359
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
Quel flic ?

360
00:23:31,880 --> 00:23:34,160
Celui de Barak,
qui a tué un Arabe à Bat Yam.

361
00:23:34,360 --> 00:23:35,600
Je suis pas au courant.

362
00:23:35,920 --> 00:23:37,800
- Izzy, sérieux.
- Quoi?

363
00:23:38,000 --> 00:23:40,160
Je suis toujours
directeur du district,

364
00:23:40,480 --> 00:23:41,880
te fous pas de moi.

365
00:23:42,080 --> 00:23:44,800
Je sais qu'il a été arrêté
et que vous le détenez.

366
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Barak le sait ?

367
00:23:47,240 --> 00:23:48,840
C'est quoi, cette histoire ?

368
00:23:49,160 --> 00:23:51,000
Doudou, qu'est-ce que tu veux ?

369
00:23:51,200 --> 00:23:53,600
Même si j'étais au courant,
je te dirais rien.

370
00:23:53,800 --> 00:23:54,880
Lâche l'affaire.

371
00:23:57,400 --> 00:23:58,800
Toujours en retard.

372
00:24:03,000 --> 00:24:04,560
Désolé pour mon retard.

373
00:24:05,280 --> 00:24:06,280
Quoi ?

374
00:24:07,920 --> 00:24:11,800
- T'as croisé Leibowitz, il paraît ?
- Oui. Pas très sympa.

375
00:24:13,040 --> 00:24:15,120
Il peut être brutal,
mais c'est un bon.

376
00:24:15,960 --> 00:24:17,280
Tu as confiance en lui ?

377
00:24:18,120 --> 00:24:19,200
Bien sûr.

378
00:24:19,800 --> 00:24:20,600
Pourquoi ?

379
00:24:20,920 --> 00:24:24,560
Il m'a pas fait bonne impression.
Et il a un dossier problématique.

380
00:24:24,880 --> 00:24:27,720
Il est top.
Tu faisais quoi, là-bas ?

381
00:24:27,920 --> 00:24:29,800
Je vérifiais
les antécédents d'Eliran,

382
00:24:30,000 --> 00:24:31,360
la plainte contre lui.

383
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
J'ai perdu mon temps.
On m'occupe avant la retraite.

384
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
On est là pour ça ?

385
00:24:36,160 --> 00:24:37,640
- On y va.
- Allez.

386
00:24:37,840 --> 00:24:38,920
T'as les appâts ?

387
00:24:39,240 --> 00:24:40,640
Tu me prends pour qui ?

388
00:24:41,120 --> 00:24:44,320
- Ça va mordre ?
- Il y a des daurades énormes.

389
00:24:45,040 --> 00:24:46,760
- Ça y est.
- Tu la tiens !

390
00:24:46,960 --> 00:24:48,040
Ça y est.

391
00:25:04,000 --> 00:25:06,240
Salut, Tal.
C'est Avi, à la permanence.

392
00:25:06,440 --> 00:25:08,680
Johnny Suleiman
s'est suicidé à Givat Olga.

393
00:25:09,880 --> 00:25:10,760
Ah bon ?

394
00:25:10,960 --> 00:25:15,520
Eitan veut que tu y sois à l'aube.
Un flic local t'attendra.

395
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
À l'aube ? C'est si urgent ?

396
00:25:17,480 --> 00:25:21,200
Je sais pas. Présente-toi,
il t'emmènera sur les lieux.

397
00:25:22,880 --> 00:25:24,160
D'accord, salut.

398
00:25:47,320 --> 00:25:48,960
- Tal ?
- Oui.

399
00:26:06,280 --> 00:26:08,800
- Vous avez déplacé quelque chose ?
- Non.

400
00:26:09,320 --> 00:26:11,920
- La Scientifique est passée ?
- Oui, RAS.

401
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
On peut lever les scellés ?

402
00:26:27,280 --> 00:26:29,440
Les proprios me prennent la tête.

403
00:26:37,400 --> 00:26:38,640
Qu'est-ce qu'il y a ?

404
00:26:55,840 --> 00:26:57,400
Est-ce qu'il a laissé

405
00:26:57,600 --> 00:27:00,080
une lettre,
un message sur Facebook ?

406
00:27:01,320 --> 00:27:02,400
Non, rien.

407
00:27:25,960 --> 00:27:29,640
- Où est son téléphone ?
- Il était ni sur lui ni ailleurs.

408
00:27:29,960 --> 00:27:31,160
Des caméras de sécurité ?

409
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
En panne.
Et le gardien n'a rien vu.

410
00:27:34,000 --> 00:27:36,120
- Ben voyons.
- C'est comme ça, ma jolie.

411
00:27:36,440 --> 00:27:38,080
Je suis pas ta jolie.
D'après toi,

412
00:27:38,400 --> 00:27:40,200
il a acheté des fringues,

413
00:27:40,520 --> 00:27:44,000
allumé un joint, lancé un film,
fait pause et sauté du balcon ?

414
00:27:46,040 --> 00:27:48,160
Le corps sera autopsié à Abou Kabir.

415
00:27:48,360 --> 00:27:50,280
La famille s'apprête à le récupérer.

416
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
Qu'elle aille se faire voir.
Pas touche.

417
00:28:00,240 --> 00:28:04,240
Eitan, je suis sur les lieux.
Johnny Suleiman a été assassiné.

418
00:28:05,480 --> 00:28:07,400
Vous avez un dossier solide.

419
00:28:07,720 --> 00:28:09,480
On va poursuivre la police

420
00:28:09,800 --> 00:28:12,880
et Nir Atzmon personnellement.
On va les écraser.

421
00:28:14,240 --> 00:28:16,600
Un procès comme ça
ne prend pas des années ?

422
00:28:16,800 --> 00:28:20,960
Non, ils vont s'épargner le tribunal
et nous faire une offre.

423
00:28:21,160 --> 00:28:24,640
Comme promis, mes honoraires
seront déduits des indemnités.

424
00:28:24,840 --> 00:28:25,640
Pas de problème.

425
00:28:25,960 --> 00:28:27,160
Il va bien se servir.

426
00:28:27,920 --> 00:28:30,360
Il vous restera
une très belle somme.

427
00:28:31,840 --> 00:28:34,320
Il reste un point à évoquer.

428
00:28:34,960 --> 00:28:37,240
Nous allons affronter
des gens puissants.

429
00:28:37,440 --> 00:28:41,120
Il peut y avoir des pressions,
je préfère vous prévenir.

430
00:28:41,320 --> 00:28:42,960
Quel genre de pressions ?

431
00:28:43,280 --> 00:28:45,880
Ne craignez rien,
ils ne s'attaqueront pas à vous.

432
00:28:46,200 --> 00:28:48,760
Il vous fait peur
pour justifier son tarif.

433
00:28:48,960 --> 00:28:51,440
T'en as pas marre
de casser tout le monde ?

434
00:28:51,640 --> 00:28:52,880
Jamais, c'est un hobby.

435
00:28:53,200 --> 00:28:54,520
Apprends plutôt le piano.

436
00:28:55,040 --> 00:28:56,040
C'est leur avenir.

437
00:28:56,240 --> 00:28:57,520
Tu la stresses pour rien.

438
00:28:58,080 --> 00:28:59,960
C'est bon pour Eliran.

439
00:29:00,520 --> 00:29:02,440
J'y vais.
On a fait le tour ?

440
00:29:02,640 --> 00:29:04,960
Oui, je pense.
Bonne chance à nous.

441
00:29:07,480 --> 00:29:09,720
"Domicile d'Eliran Hen
Rishon LeZion"

442
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
Mahlouf a suivi Barak à la plage,

443
00:29:16,960 --> 00:29:19,480
et l'a vu rejoindre Izzy
et Doudou Eini.

444
00:29:21,720 --> 00:29:24,280
J'ai vérifié au bureau de Doudou,
c'est noté.

445
00:29:24,480 --> 00:29:25,560
Il va pêcher avec Izzy

446
00:29:25,880 --> 00:29:27,680
et Barak chaque semaine.

447
00:29:29,280 --> 00:29:33,240
Il nous court-circuite,
alors les écoutes ne donnent rien.

448
00:29:33,840 --> 00:29:36,640
- On va faire surveiller Izzy.
- Par mes gars ?

449
00:29:36,840 --> 00:29:39,560
Non, c'est trop sensible.
Par des détectives privés.

450
00:29:39,960 --> 00:29:40,760
Les voilà.

451
00:29:41,720 --> 00:29:43,200
- Eliran !
- Maman !

452
00:29:43,480 --> 00:29:44,720
Mon chéri.

453
00:29:45,320 --> 00:29:47,000
- Tu vas bien ?
- Oui.

454
00:29:47,320 --> 00:29:48,640
- Ça va.
- Qu'as-tu fait ?

455
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
- Il est menotté ?
- Il est prisonnier.

456
00:29:52,040 --> 00:29:53,640
Alors, Eliran ?
Tu es prêt ?

457
00:29:54,320 --> 00:29:55,440
Je meurs de faim.

458
00:29:55,760 --> 00:29:57,360
Vous m'enlevez les menottes ?

459
00:29:57,560 --> 00:29:59,000
Laissez-lui les entraves.

460
00:30:00,040 --> 00:30:02,520
- Quelqu'un a une clope ?
- Attends.

461
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
Vous avez vu ses relevés bancaires ?

462
00:30:05,720 --> 00:30:08,480
Ceux d'Eliran ?
Non, j'ai pas eu le temps.

463
00:30:08,680 --> 00:30:10,720
J'ai déjà vu ça.
Il est accro au jeu.

464
00:30:10,920 --> 00:30:12,000
Et alors ?

465
00:30:13,560 --> 00:30:15,560
- C'est Ruslan Menahemov.
- On y va.

466
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
Fogel.

467
00:30:17,120 --> 00:30:18,680
- Donne.
- Connecte-le.

468
00:30:20,960 --> 00:30:22,560
- C'est bon ?
- Une seconde.

469
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
Parle calmement, sois naturel.

470
00:30:25,960 --> 00:30:27,440
Tout le monde la ferme !

471
00:30:31,640 --> 00:30:32,920
Ça va, Ruslan ?

472
00:30:33,640 --> 00:30:36,440
Tout va bien, mon frère.
T'es rentré à la maison ?

473
00:30:36,640 --> 00:30:38,040
Oui, enfin.

474
00:30:38,560 --> 00:30:41,280
- C'est mieux que la préventive.
- Grave.

475
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Tu me cherchais ?

476
00:30:43,240 --> 00:30:46,080
Oui, faut que je te parle.
Tu peux passer ce soir ?

477
00:30:46,400 --> 00:30:49,120
- Tu veux parler de quoi ?
- Pas au téléphone.

478
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
Alors, au repaire.

479
00:30:53,480 --> 00:30:54,280
Au repaire ?

480
00:30:54,800 --> 00:30:56,400
T'as pas envie de sortir ?

481
00:30:56,720 --> 00:31:00,480
Je suis assigné à résidence.
Putain, j'aimerais bien.

482
00:31:01,120 --> 00:31:03,680
Tu crois
qu'ils vont venir contrôler ?

483
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
Assigné, mon cul.

484
00:31:05,680 --> 00:31:08,080
Viens boire un coup
et fumer un joint.

485
00:31:11,200 --> 00:31:12,560
Je passe te prendre ?

486
00:31:12,760 --> 00:31:13,840
Non, pas la peine.

487
00:31:14,160 --> 00:31:15,200
Je te rejoins. 22 h ?

488
00:31:15,520 --> 00:31:17,600
Super, mec. 22 h.

489
00:31:19,640 --> 00:31:21,760
T'as bien fait de nous prévenir.

490
00:31:24,640 --> 00:31:27,760
C'est un recoin dans les dunes,
on y va tout le temps.

491
00:31:27,960 --> 00:31:29,280
Pourquoi là-bas ?

492
00:31:29,480 --> 00:31:31,640
Quand t'es flic,
tu t'isoles pour fumer.

493
00:31:31,960 --> 00:31:33,560
C'est logique qu'il en parle ?

494
00:31:33,880 --> 00:31:35,800
- Je dirais que oui.
- Très bien.

495
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Tu vas y aller.
On s'organisera en conséquence.

496
00:31:39,040 --> 00:31:41,720
- Tu vas me montrer sur la carte.
- D'accord.

497
00:31:41,920 --> 00:31:43,240
Et tu porteras un micro.

498
00:31:43,560 --> 00:31:46,400
OK. Je peux manger et dormir ?
Je suis épuisé.

499
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Shuki !

500
00:31:49,560 --> 00:31:51,920
Emmène-le.
Inspecte bien la chambre.

501
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Surveille-le

502
00:31:53,440 --> 00:31:54,840
et garde son téléphone.

503
00:31:56,240 --> 00:31:57,360
Vous êtes dingues ?

504
00:31:57,560 --> 00:31:59,680
- C'est un piège.
- On a compris.

505
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
On va sécuriser la rencontre,
avec des hommes partout.

506
00:32:03,480 --> 00:32:06,120
- On va arrêter Ruslan.
- Eliran va s'enfuir.

507
00:32:06,480 --> 00:32:08,360
Comment ?
Il aura 70 yeux sur lui.

508
00:32:08,560 --> 00:32:10,400
Et il a aucun intérêt à s'évader.

509
00:32:10,600 --> 00:32:12,160
À part pour pas mourir.

510
00:32:12,480 --> 00:32:14,760
Son immunité l'aidera pas,
il le sait.

511
00:32:15,080 --> 00:32:19,480
Merci pour l'analyse psychologique,
vraiment, c'est impressionnant.

512
00:32:22,240 --> 00:32:23,560
Tu peux y aller.

513
00:32:23,960 --> 00:32:25,080
On se débrouille.

514
00:32:25,280 --> 00:32:27,680
Ce sera bientôt fini,
de toute façon.

515
00:32:36,480 --> 00:32:38,480
J'ai isolé les antennes-relais

516
00:32:38,800 --> 00:32:41,440
qui couvrent l'immeuble
de Givat Olga,

517
00:32:41,760 --> 00:32:45,760
et recroisé avec la liste
des numéros liés aux Suleiman.

518
00:32:47,240 --> 00:32:48,560
Quelle plage horaire ?

519
00:32:48,760 --> 00:32:52,160
Donne-moi hier, entre 16 h et 19 h.

520
00:32:54,720 --> 00:32:55,960
Un petit instant.

521
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
C'est le numéro de qui, ça ?

522
00:33:03,680 --> 00:33:04,760
Voilà.

523
00:33:07,160 --> 00:33:08,240
Excellent.

524
00:33:12,640 --> 00:33:14,440
J'ai un suspect
pour Johnny Suleiman.

525
00:33:15,000 --> 00:33:18,640
Un portable qui a borné à côté
appartient à Imad Hirbawi.

526
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
Et un témoin

527
00:33:20,920 --> 00:33:24,720
a vu deux hommes d'apparence arabe
monter en voiture de loc.

528
00:33:24,920 --> 00:33:26,520
Bravo. Beau travail.

529
00:33:26,720 --> 00:33:28,920
On sait
que Johnny a fait tuer Tarek

530
00:33:29,240 --> 00:33:31,960
sans autorisation d'en haut,
voilà les retombées.

531
00:33:32,160 --> 00:33:33,560
C'est qu'une hypothèse,

532
00:33:33,760 --> 00:33:38,240
on en saura plus après l'autopsie
et le rapport médicolégal.

533
00:33:41,160 --> 00:33:43,480
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.

534
00:33:43,840 --> 00:33:44,680
Je m'en occupe.

535
00:33:45,320 --> 00:33:46,440
Comment ça ?

536
00:33:47,880 --> 00:33:49,600
Ferme la porte une seconde.

537
00:34:01,560 --> 00:34:03,720
Eliran Hen va être témoin à charge

538
00:34:04,320 --> 00:34:05,640
pour le DEIP.

539
00:34:05,840 --> 00:34:06,720
Témoin à charge ?

540
00:34:08,240 --> 00:34:09,440
Comment ça se fait ?

541
00:34:09,640 --> 00:34:13,400
Il a des infos sur des magouilles
au sein de la police.

542
00:34:13,600 --> 00:34:15,440
Ils travaillent avec lui maintenant.

543
00:34:16,800 --> 00:34:19,480
- Ça nous concerne ?
- Ils forment une task force.

544
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Ils veulent quelqu'un de chez nous,

545
00:34:21,880 --> 00:34:26,160
à la fois pour les assister
et pour qu'on soit dans la boucle.

546
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
L'un de nous ?

547
00:34:30,600 --> 00:34:32,680
Demain matin, tu les rejoins.

548
00:34:36,080 --> 00:34:38,240
Et le meurtre de Johnny Suleiman ?

549
00:34:38,440 --> 00:34:39,920
Je prends le relais.

550
00:34:43,840 --> 00:34:45,080
Tu me fais quoi, Eitan ?

551
00:34:48,080 --> 00:34:50,480
Tal, c'est une décision de Yiftah.

552
00:34:52,880 --> 00:34:56,760
Tu es déjà impliquée,
de toute façon, alors c'est logique.

553
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
- Une décision de Yiftah ?
- Oui.

554
00:35:07,120 --> 00:35:10,800
Je te dérange tellement
que tu me refourgues aux cafards ?

555
00:35:11,480 --> 00:35:13,800
Quand tu t'es remis avec Galit,

556
00:35:14,000 --> 00:35:15,280
j'ai compris.

557
00:35:15,600 --> 00:35:18,600
J'ai pris mes distances,
je veux pas gâcher ta vie.

558
00:35:18,800 --> 00:35:20,120
Et maintenant, ça ?

559
00:35:20,320 --> 00:35:23,880
Alors au moins, sois un homme
et assume tes actes.

560
00:35:24,080 --> 00:35:25,800
Te cache pas derrière Yiftah.

561
00:35:26,120 --> 00:35:28,680
Je t'assure,
c'est dur pour moi aussi.

562
00:35:28,880 --> 00:35:31,520
- C'est dur pour toi, mon pauvre ?
- Oui.

563
00:35:35,880 --> 00:35:37,360
Va te faire foutre.

564
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Baranes, ici la 2.

565
00:35:49,800 --> 00:35:52,080
- Oui, Mahlouf ?
- Prêts pour la rencontre ?

566
00:35:52,880 --> 00:35:55,320
Oui, on leur tombe dessus
dès l'arrivée d'Eliran.

567
00:35:55,640 --> 00:35:58,400
Ce sont des gens adorables,
des gens simples.

568
00:35:58,720 --> 00:36:00,440
On ne dirait pas des snobs.

569
00:36:00,640 --> 00:36:01,880
Une robe à 15 000 shekels.

570
00:36:02,320 --> 00:36:03,640
15 000 shekels !

571
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
Bientôt votre tour.

572
00:36:05,920 --> 00:36:08,360
Avec Shani ?
Il y a peu de chances.

573
00:36:08,880 --> 00:36:10,360
Et on est pas pressés.

574
00:36:10,560 --> 00:36:12,880
D'accord, mais ça viendra.

575
00:36:13,640 --> 00:36:17,720
T'en dis quoi, Izzy ?
T'as pas envie d'être grand-père ?

576
00:36:18,080 --> 00:36:20,560
- Quoi ?
- T'as quoi, avec ce téléphone ?

577
00:36:21,480 --> 00:36:23,960
Je dois passer un coup de fil,
désolé.

578
00:36:38,880 --> 00:36:41,360
Merde, encore ce casse-pieds.

579
00:36:43,240 --> 00:36:44,560
Quoi encore, Izzy ?

580
00:36:45,360 --> 00:36:46,160
Où ça en est ?

581
00:36:46,360 --> 00:36:48,640
Tout va bien,
chacun est à son poste.

582
00:36:48,840 --> 00:36:49,920
Et Eliran ?

583
00:36:53,640 --> 00:36:55,200
Shuki pour le PC.

584
00:36:55,400 --> 00:36:58,480
- Il est où ?
- Toujours dans sa chambre, il dort.

585
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
T'as entendu ?

586
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
Ça va, il dort.

587
00:37:02,880 --> 00:37:04,720
Demande à Shuki de le réveiller.

588
00:37:04,920 --> 00:37:05,760
On a le temps.

589
00:37:06,080 --> 00:37:06,880
Mais non !

590
00:37:07,080 --> 00:37:09,200
Dans une heure,
il doit être en piste,

591
00:37:09,400 --> 00:37:11,520
équipé d'un micro.
Il a assez dormi.

592
00:37:11,720 --> 00:37:13,600
Merci du conseil, au revoir.

593
00:37:44,680 --> 00:37:47,160
- Izzy, où tu vas ?
- Pousse-toi.

594
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Eliran !

595
00:38:22,840 --> 00:38:24,640
Quelle bande de crétins !

596
00:38:39,000 --> 00:38:41,320
Il est peut-être en cavale
depuis 4 h ?

597
00:38:41,640 --> 00:38:42,880
- Chérie.
- Tu enquêtes sur Barak ?

598
00:38:43,200 --> 00:38:45,360
- Doudou m'a tout dit, mens pas.
- Etty...

599
00:38:45,680 --> 00:38:48,400
On est restés discrets
en attendant d'en savoir plus.

600
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
J'en sais assez,
c'est de la merde !

601
00:38:51,040 --> 00:38:53,200
On n'a pas l'air malins.

602
00:38:53,520 --> 00:38:54,920
Fils de pute...

603
00:38:55,240 --> 00:38:57,480
{\an5}Tal Ben Haroush
vient bosser avec vous ?

604
00:38:57,800 --> 00:38:59,320
Ce qu'on dit sur elle...

605
00:38:59,640 --> 00:39:02,920
{\an5}Vous êtes cons, ou quoi ?
Vous le laissez filer ?

606
00:39:03,240 --> 00:39:04,560
{\an5}C'est ça, vos méthodes ?

607
00:39:04,880 --> 00:39:08,040
{\an5}Un type comme Eliran
peut baver sur n'importe qui.

608
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
{\an5}Si tu entends quelque chose,

609
00:39:10,680 --> 00:39:11,480
fais-moi signe.

610
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
C'est le frère d'Eliran ?

611
00:39:13,240 --> 00:39:15,160
{\an5}Elior, parachutiste.
On lui a parlé.

612
00:39:15,480 --> 00:39:16,280
Ils se ressemblent.

613
00:39:18,680 --> 00:39:20,720
{\an5}2e fois
que vous débarquez si vite.

614
00:39:21,480 --> 00:39:22,360
Je suis un rapide.

615
00:39:22,680 --> 00:39:23,840
Il a envoyé Leibowitz

616
00:39:24,160 --> 00:39:25,960
se débarrasser d'Eliran ?

617
00:39:27,040 --> 00:39:28,560
{\an5}Réveille-toi un peu.

618
00:39:28,880 --> 00:39:29,800
{\an5}Tu enquêtes sur moi ?

619
00:39:30,120 --> 00:39:31,160
Je sais pas trop.

620
00:39:31,480 --> 00:39:33,400
{\an5}- Le DEIP me met la pression.
- Et ton pote ?

621
00:39:34,200 --> 00:39:35,080
{\an5}C'est compliqué.

622
00:39:35,400 --> 00:39:37,920
{\an5}Que ce soit clair,
tu ne lui rends pas service.

623
00:39:38,240 --> 00:39:41,440
{\an5}Ne fais pas comme si
ce n'était pas une question d'ego.

624
00:39:46,360 --> 00:39:49,120
Traduction hébreu : Alison Kamm

625
00:39:49,440 --> 00:39:51,160
Adaptation sous-titres :
Sabine de Andria

626
00:39:51,360 --> 00:39:53,120
Sous-titrage : TELOS Adaptation