1 00:00:05,160 --> 00:00:08,840 "Toute ressemblance avec la réalité serait fortuite." 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,800 - Te voilà enfin ! - Barak. 3 00:00:11,120 --> 00:00:14,120 Tu as dénoncé mon gendre, Nir Atzmon, Tel-Aviv centre ? 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,000 - Il a quoi ? - De quoi je me mêle ? 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,200 Le DEIP a clôturé le dossier. 6 00:00:18,520 --> 00:00:19,960 - À la police israélienne. - Santé ! 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,640 Etty ne t'a rien dit ? 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,320 Tu t'es remise avec Shaul ? 9 00:00:23,640 --> 00:00:25,680 L'accusé est condamné à un blâme sévère. 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,480 - C'est tout ? - Attaquez-le au civil. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,600 Police ! Jetez votre arme, ou je tire ! 12 00:00:31,840 --> 00:00:32,760 Posez votre arme. 13 00:00:33,080 --> 00:00:36,160 J'ai des infos sur un officier mêlé à des activités criminelles. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,840 Barak va te faire descendre ? 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,760 Leibo, va me chercher Johnny. 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,240 Police. Ton frère Johnny est là ? 17 00:00:42,560 --> 00:00:43,360 Il bosse avec les Shmaya. 18 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 Leibo nous l'a déposé. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,600 - Je sais pas où est Johnny. - Dis rien. 20 00:00:47,920 --> 00:00:50,160 {\an5}Le meurtre de Gaby Ganashvili 21 00:00:50,360 --> 00:00:52,360 {\an5}a été commandité par les frères Shmaya. 22 00:00:52,680 --> 00:00:54,240 Barak a servi d'intermédiaire. 23 00:00:54,560 --> 00:00:56,040 Vous y croyez vraiment ? 24 00:00:56,360 --> 00:00:58,400 Je vous dirai tout. En échange de l'immunité. 25 00:00:58,720 --> 00:01:01,920 Il me faut quelque chose qui prouve que Hen ne ment pas. 26 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 Ça a été filmé avant le meurtre. Barak et Tamir Shmaya. 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,120 Ganashvili va parler. 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,280 Je te veux sur ce dossier. 29 00:01:09,440 --> 00:01:12,240 Oublie ces histoires du DEIP. Tourne la page. 30 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 Ronit ? 31 00:01:16,400 --> 00:01:17,200 Je marche. 32 00:02:13,960 --> 00:02:17,960 "Département des enquêtes internes de la police" 33 00:02:19,400 --> 00:02:22,400 Manayek - Trahison dans la police 34 00:02:29,320 --> 00:02:30,640 Quelle photo, hein ? 35 00:02:31,960 --> 00:02:32,760 Oui. 36 00:02:33,080 --> 00:02:34,400 Ce qu'on était jeunes ! 37 00:02:36,120 --> 00:02:38,920 Ça reste la plus grosse saisie d'héro à Tel-Aviv. 38 00:02:39,240 --> 00:02:41,280 La police, c'est plus ce que c'était. 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,640 - C'était le bon vieux temps. - Oui. 40 00:02:47,280 --> 00:02:48,480 Il en est où ? 41 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 Qui, Eliran ? Aucune idée. 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,720 Pourquoi vous le gardez ? 43 00:02:55,400 --> 00:02:57,840 Je sais pas. Ils vont finir par le libérer. 44 00:03:00,560 --> 00:03:03,360 Il avait déjà été visé par une plainte pour extorsion. 45 00:03:04,160 --> 00:03:05,360 C'était rien. 46 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Juste un connard qui a essayé de le baiser. 47 00:03:09,760 --> 00:03:10,920 Il a retiré sa plainte. 48 00:03:11,120 --> 00:03:13,800 Oui, mais d'après l'enquêtrice de l'époque, 49 00:03:14,120 --> 00:03:18,480 il y avait quelque chose de louche, comme s'il avait subi des pressions. 50 00:03:20,400 --> 00:03:21,640 Pourquoi s'intéresser à ça ? 51 00:03:21,960 --> 00:03:24,280 - On veut cerner Eliran. - Je vais t'aider. 52 00:03:24,600 --> 00:03:27,640 C'est un idiot qui a trop bu et fait une grosse erreur. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,560 Voilà qui c'est. Rien de plus compliqué. 54 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 Je t'emmène le voir. 55 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 Tu viens de me faire un café. 56 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Je t'en ferai un autre. 57 00:03:42,920 --> 00:03:44,320 - C'est par là ? - Oui. 58 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Eliran. 59 00:03:58,320 --> 00:03:59,400 Comment ça va ? 60 00:04:00,480 --> 00:04:01,280 Super. 61 00:04:02,120 --> 00:04:04,680 Je serai dehors en cas de besoin. 62 00:04:11,800 --> 00:04:13,120 Tu as dormi où ? 63 00:04:14,240 --> 00:04:15,480 En préventive à Ayalon. 64 00:04:22,440 --> 00:04:25,520 - Tu le sens comment, le Barak ? - Parfaitement normal. 65 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 Tu crois qu'il se méfie ? 66 00:04:28,040 --> 00:04:29,440 Tu as parlé à ta mère ? 67 00:04:30,440 --> 00:04:32,680 Oui, je lui ai dit que j'allais bien, 68 00:04:33,440 --> 00:04:35,160 que j'avais eu un accident. 69 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 Elle doit s'inquiéter. 70 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 Qu'est-ce qui s'est passé ? 71 00:04:42,360 --> 00:04:45,440 J'avais un peu bu, mais je me sentais clair. 72 00:04:46,640 --> 00:04:50,880 Je roulais à moto vers Ayalon et une patrouille m'a arrêté. 73 00:04:52,120 --> 00:04:53,920 J'ai dit que j'étais flic. 74 00:04:55,080 --> 00:04:56,240 Ils s'en foutaient... 75 00:04:56,440 --> 00:04:57,800 - Un menteur-né. - Attends. 76 00:04:58,000 --> 00:04:59,120 Je me suis énervé... 77 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 C'est ton témoin. 78 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Je vais être franc avec toi, 79 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 je sais pas quoi penser. 80 00:05:07,320 --> 00:05:10,640 Putain, je suis trop con, j'ai envoyé un mec à l'hosto. 81 00:05:11,280 --> 00:05:12,360 Un des flics. 82 00:05:14,520 --> 00:05:15,720 Regarde-moi. 83 00:05:16,960 --> 00:05:18,080 T'en fais pas. 84 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 Concentre-toi sur ta libération. 85 00:05:22,520 --> 00:05:23,360 T'as un avocat ? 86 00:05:24,000 --> 00:05:25,360 Un commis d'office. 87 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 Il te faut un vrai avocat. Je connais quelqu'un. 88 00:05:29,080 --> 00:05:30,160 J'en parlerai à ta mère. 89 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 D'accord ? 90 00:05:32,800 --> 00:05:35,280 On est une famille, on se serre les coudes. 91 00:05:36,560 --> 00:05:37,960 On te protégera. 92 00:05:39,240 --> 00:05:40,360 Toi, sois fort. 93 00:05:41,320 --> 00:05:42,440 Tu m'as compris ? 94 00:05:42,640 --> 00:05:43,880 C'est un message. 95 00:05:44,080 --> 00:05:45,240 Il le menace. 96 00:05:45,440 --> 00:05:46,560 Bien sûr. 97 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 Bien sûr. 98 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Merci. 99 00:05:50,480 --> 00:05:52,560 Bon, j'y vais. 100 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 Barak ? 101 00:06:02,960 --> 00:06:04,440 - Quoi ? - Alors ? 102 00:06:05,280 --> 00:06:07,000 Que dire ? Le pauvre. 103 00:06:08,040 --> 00:06:12,120 Il va être inculpé pour agression et conduite en état d'ivresse. 104 00:06:12,880 --> 00:06:14,960 C'est pas trop grave, il aura un sursis. 105 00:06:15,160 --> 00:06:17,160 Mais il devra quitter la police. 106 00:06:18,080 --> 00:06:20,800 Quel con ! Il a foutu sa vie en l'air. 107 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Bon. Tu viens toujours, ce soir ? 108 00:06:25,040 --> 00:06:26,120 Évidemment. 109 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 Salut. 110 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 On s'appelle. 111 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Alors, il est parti ? 112 00:06:43,880 --> 00:06:46,880 - Le mouchard dans sa voiture ? - Il marche. 113 00:06:47,200 --> 00:06:49,160 Et l'équipe de Fogel le suit. 114 00:06:50,600 --> 00:06:53,480 Vous avez tort de tout miser sur cet Eliran. 115 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 Je le sens pas. 116 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 Il confirme des infos qu'on avait. 117 00:06:57,320 --> 00:06:59,640 - Tu as lu le dossier de Barak ? - Oui. 118 00:06:59,960 --> 00:07:02,640 Il est vide. Vous avez pas trouvé de fric. 119 00:07:03,120 --> 00:07:06,320 Il y a quelques photos avec Tamir et Gilli Shmaya, 120 00:07:06,640 --> 00:07:08,960 et des rumeurs d'une source anonyme. 121 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 C'est qui, d'abord ? Il est fiable ? 122 00:07:13,480 --> 00:07:15,120 Pas "il", "elle". 123 00:07:16,160 --> 00:07:18,600 Une des filles qui bossaient pour Gilli Shmaya. 124 00:07:18,920 --> 00:07:22,200 Barak a eu une relation avec elle. Il lui a parlé. 125 00:07:22,520 --> 00:07:25,680 Elle a mis une caméra chez elle. La vidéo vient de là. 126 00:07:26,000 --> 00:07:28,960 Je l'ai confiée à ma taupe à Tel-Aviv centre, 127 00:07:29,280 --> 00:07:30,320 il en a fait son indic. 128 00:07:30,520 --> 00:07:32,440 Une taupe à Tel-Aviv centre ? Qui ? 129 00:07:33,760 --> 00:07:35,880 Peu importe. Un inspecteur là-bas. 130 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 Il s'est mis à bosser pour vous ? 131 00:07:38,400 --> 00:07:39,200 Un bon flic 132 00:07:39,520 --> 00:07:42,360 qui nous a rapporté des trucs pas nets. 133 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 Tu connais ça, non ? 134 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 Et la fille, vous lui avez parlé, ou tout vient de lui ? 135 00:07:51,480 --> 00:07:54,640 On a pas eu le temps. Elle a disparu peu après. 136 00:07:56,360 --> 00:08:00,120 Maintenant, vous allez accuser Barak d'éliminer des sources ? 137 00:08:05,280 --> 00:08:08,720 C'est n'importe quoi, vous êtes complètement cinglés. 138 00:08:08,920 --> 00:08:09,800 Izzy. 139 00:08:10,720 --> 00:08:12,360 Tu es avec nous, non ? 140 00:08:14,480 --> 00:08:15,600 Alors, coopère 141 00:08:15,920 --> 00:08:17,360 au lieu de faire la gueule. 142 00:08:17,560 --> 00:08:21,000 La version officielle pour Eliran ne tiendra pas longtemps. 143 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 Regarde qui est là. 144 00:08:33,240 --> 00:08:34,880 Ton pote du village. 145 00:08:36,280 --> 00:08:37,080 Imad. 146 00:08:37,880 --> 00:08:40,880 - Où est Johnny ? - J'en sais rien, je te jure. 147 00:08:43,840 --> 00:08:44,640 Il est où ? 148 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 Je sais pas, Imad. 149 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 - Il est où ? - Je sais pas ! 150 00:08:51,600 --> 00:08:52,760 Après, je tire ici. 151 00:08:53,040 --> 00:08:53,840 Pas de ça. 152 00:08:54,160 --> 00:08:55,560 Dernière chance. Où ? 153 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 - Il est... - Où ? 154 00:08:57,680 --> 00:08:58,480 Il est à Olga. 155 00:08:58,800 --> 00:09:01,440 Il est à Givat Olga, Gilli sait où. 156 00:09:02,240 --> 00:09:04,320 Quoi ? De quoi il parle ? 157 00:09:04,640 --> 00:09:06,880 - Je sais pas ! - T'as fait quoi ? 158 00:09:07,600 --> 00:09:09,160 - C'est Tarek... - Quoi ? 159 00:09:09,360 --> 00:09:12,000 - Il a fait le con avec leur nièce. - Alors ? 160 00:09:12,200 --> 00:09:13,960 Tu sais comment ça se passe. 161 00:09:14,160 --> 00:09:17,160 Johnny m'a demandé de le brancher avec un mec. 162 00:09:19,160 --> 00:09:20,360 Quel mec ? 163 00:09:21,120 --> 00:09:22,920 Alors quoi, parle ! 164 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Eliran. 165 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Quel Eliran ? Le flic ? 166 00:09:27,040 --> 00:09:29,440 C'est lui, le mec arrêté à Bat Yam ? 167 00:09:38,840 --> 00:09:42,400 Si t'étais pas mon frère, je t'aurais tué depuis longtemps. 168 00:10:05,760 --> 00:10:07,080 - Bonjour. - Combien ? 169 00:10:07,280 --> 00:10:08,520 Cinq shekels. 170 00:10:19,320 --> 00:10:21,120 - Autre chose ? - Non, rien. 171 00:10:23,000 --> 00:10:24,320 Yaniv Sassoon ? 172 00:10:25,440 --> 00:10:26,440 Vous êtes qui ? 173 00:10:26,960 --> 00:10:29,280 Izzy. Police des polices. 174 00:10:29,680 --> 00:10:31,200 Vous êtes venu chez nous 175 00:10:31,880 --> 00:10:34,120 déposer une plainte contre Eliran Hen. 176 00:10:35,600 --> 00:10:37,440 Je veux pas parler de ça. 177 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 - Pourquoi ? - Ça m'intéresse pas. 178 00:10:40,400 --> 00:10:43,120 D'après la plainte, il vous a menacé chez vous 179 00:10:43,320 --> 00:10:45,480 et il a essayé de vous faire chanter. 180 00:10:45,800 --> 00:10:47,000 C'est vrai ou pas ? 181 00:10:48,320 --> 00:10:49,440 Ça restera entre nous. 182 00:10:50,080 --> 00:10:51,280 J'ai rien à vous dire. 183 00:10:59,720 --> 00:11:02,000 Vous êtes poursuivi pour gestion d'un tripot. 184 00:11:03,200 --> 00:11:05,360 Ça n'a pas l'air de vous déranger. 185 00:11:07,360 --> 00:11:08,840 C'est des machines à sous ? 186 00:11:10,400 --> 00:11:14,120 - Pourquoi avoir retiré la plainte ? - On m'a dit de le faire. 187 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 - Qui ? - Laissez tomber. 188 00:11:16,360 --> 00:11:17,680 Eliran ne vous fera rien. 189 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 J'ai pas peur de lui. 190 00:11:19,320 --> 00:11:20,440 Mais des frères Shmaya ? 191 00:11:22,720 --> 00:11:25,000 - Je sais qu'il bosse pour eux. - Vous savez rien. 192 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 Bonjour. 193 00:11:29,040 --> 00:11:30,240 Qui êtes-vous ? 194 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 Et vous ? 195 00:11:32,600 --> 00:11:34,720 Inspecteur Leibowitz, du poste de Rishon. 196 00:11:35,680 --> 00:11:37,480 - Police des polices. - DEIP ? 197 00:11:40,120 --> 00:11:42,520 Sans blague ? Vous faites quoi ici ? 198 00:11:43,920 --> 00:11:45,640 J'achète des chewing-gums. 199 00:11:47,320 --> 00:11:48,880 Venez discuter dehors. 200 00:12:01,560 --> 00:12:03,520 Vous êtes l'ami de Barak, non ? 201 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 Yaki, ou quelque chose comme ça ? 202 00:12:06,600 --> 00:12:07,680 Izzy, oui. 203 00:12:08,760 --> 00:12:10,760 Oui, je connais l'histoire. 204 00:12:12,360 --> 00:12:14,760 Il était à Tel-Aviv centre avec Barak, 205 00:12:15,160 --> 00:12:17,960 avant de balancer et de faire tomber un collègue. 206 00:12:18,320 --> 00:12:19,520 - C'est vrai ? - Oui. 207 00:12:19,720 --> 00:12:22,040 Je savais pas que Barak avait ce genre d'ami. 208 00:12:22,240 --> 00:12:24,960 Barak est trop sympa. C'est ça, le problème. 209 00:12:26,640 --> 00:12:28,200 Vous cherchez quoi ici ? 210 00:12:29,320 --> 00:12:30,880 Rien, je vérifiais un truc. 211 00:12:32,240 --> 00:12:35,120 Comment ça se fait que vous ayez débarqué ? 212 00:12:36,480 --> 00:12:38,640 On était pas loin, on passait dire bonjour. 213 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 Vous savez qu'il a un tripot ? 214 00:12:42,080 --> 00:12:43,880 - Je sais rien. - Vraiment ? 215 00:12:44,080 --> 00:12:48,240 Dites-moi, il vous faut un mandat pour interroger des civils. 216 00:12:48,440 --> 00:12:49,280 Vous en avez un ? 217 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 - Non. - Bien. 218 00:12:51,320 --> 00:12:53,840 Arrêtez de les embêter. En cas de besoin, 219 00:12:54,160 --> 00:12:56,760 venez nous voir au poste, on vous recevra bien. 220 00:12:58,640 --> 00:13:01,640 Quoi, les flics ont peur de vous, d'habitude ? 221 00:13:01,840 --> 00:13:02,960 Je vous calcule même pas. 222 00:13:03,280 --> 00:13:05,920 - Je m'en souviendrai. - Avec plaisir. 223 00:13:08,160 --> 00:13:09,880 - Autre chose ? - Non. 224 00:13:10,800 --> 00:13:13,040 Parfait. Bonne journée. 225 00:13:25,680 --> 00:13:29,000 On a un accord de principe du procureur pour l'immunité. 226 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Par écrit ? 227 00:13:32,280 --> 00:13:35,360 - Il te faut un avocat. - J'en ai pas besoin. 228 00:13:36,240 --> 00:13:38,040 C'est une procédure compliquée. 229 00:13:38,240 --> 00:13:39,360 J'étudie le droit. 230 00:13:40,680 --> 00:13:44,040 C'est plus complexe que ce qu'on apprend en 2e année. 231 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 Ça ira. Je veux personne d'extérieur. 232 00:13:48,120 --> 00:13:49,440 Comme tu veux. 233 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 On fait quoi, maintenant ? 234 00:13:52,520 --> 00:13:54,920 Tu vas nous dire tout ce que tu sais. 235 00:13:55,360 --> 00:13:58,760 Plus c'est utile, meilleurs seront les termes de l'accord. 236 00:13:59,080 --> 00:14:01,000 - C'est simple. - Vous avez les armes. 237 00:14:01,320 --> 00:14:03,680 C'était pour lancer les négociations. 238 00:14:03,880 --> 00:14:06,440 On n'a aucun moyen d'impliquer Barak. 239 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 Il nous faut des preuves 240 00:14:08,520 --> 00:14:11,520 pour le lier directement au meurtre de Ganashvili. 241 00:14:15,000 --> 00:14:17,080 Et si j'enregistre quelqu'un 242 00:14:17,880 --> 00:14:20,240 qui sait tout sur le meurtre et sur Barak ? 243 00:14:20,440 --> 00:14:21,520 Qui ça ? 244 00:14:22,160 --> 00:14:24,520 Un ami ex-flic qui confirmera ce que j'ai dit. 245 00:14:24,960 --> 00:14:26,720 C'est le deuxième tireur ? 246 00:14:26,920 --> 00:14:28,400 Oubliez les détails. 247 00:14:28,920 --> 00:14:31,600 Il sait de source sûre que Barak est mouillé. 248 00:14:35,800 --> 00:14:37,440 Bien, tu vas l'appeler. 249 00:14:37,760 --> 00:14:39,480 Il en parlera pas au téléphone. 250 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 Merci. 251 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 Alors, Izzy ? 252 00:14:46,840 --> 00:14:47,640 T'étais où ? 253 00:14:47,840 --> 00:14:50,720 Je vous ai dit, je me renseignais sur Eliran. 254 00:14:50,920 --> 00:14:54,320 Un flic, Leibowitz, s'est pointé en roulant des mécaniques. 255 00:14:54,520 --> 00:14:55,720 Ça sent pas bon. 256 00:14:56,040 --> 00:14:57,440 Laisse tomber tout ça. 257 00:14:57,800 --> 00:15:00,560 - On a plus important à penser. - Comme quoi ? 258 00:15:00,760 --> 00:15:02,240 On avance avec Eliran. 259 00:15:02,600 --> 00:15:03,400 Comment ça ? 260 00:15:04,400 --> 00:15:07,480 On le fait sortir pour enregistrer son complice du meurtre. 261 00:15:07,800 --> 00:15:09,040 - Vous le libérez ? - Oui. 262 00:15:09,240 --> 00:15:11,960 Une assignation à résidence colle avec notre version. 263 00:15:12,640 --> 00:15:15,040 Si on le garde trop longtemps, ça fera louche. 264 00:15:17,240 --> 00:15:18,920 - Quoi ? - Comment ça, "quoi" ? 265 00:15:19,120 --> 00:15:20,720 C'est pas trop risqué ? 266 00:15:21,040 --> 00:15:22,520 Je pense qu'on peut gérer 267 00:15:22,720 --> 00:15:25,560 la tâche délicate de surveiller Eliran chez sa mère. 268 00:15:26,120 --> 00:15:29,160 Sans Eliran comme témoin, on a rien. On le sort, 269 00:15:29,480 --> 00:15:32,960 on le surveille, il piège son pote, et on perd pas de temps. 270 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 Izzy ? 271 00:15:55,360 --> 00:15:56,360 Oui. 272 00:15:56,560 --> 00:15:58,960 Une certaine Tanya Levin vous demande. 273 00:16:01,120 --> 00:16:02,440 OK, faites-la entrer. 274 00:16:15,520 --> 00:16:16,320 Bonjour. 275 00:16:16,640 --> 00:16:17,880 Je vous en prie. 276 00:16:18,560 --> 00:16:19,760 Asseyez-vous. 277 00:16:25,560 --> 00:16:26,880 Je peux vous aider ? 278 00:16:28,000 --> 00:16:31,120 Je suis venue m'excuser pour ce que j'ai dit hier. 279 00:16:31,880 --> 00:16:34,280 - Inutile de vous excuser. - Non... 280 00:16:34,720 --> 00:16:36,440 Je me suis mal comportée. 281 00:16:37,080 --> 00:16:39,560 Ce n'était pas de votre faute. Pardon. 282 00:16:40,040 --> 00:16:41,120 C'est rien. 283 00:16:42,880 --> 00:16:45,320 Je voulais vous demander, comment va Daniel ? 284 00:16:47,040 --> 00:16:49,840 Égal à lui-même. Ce n'est pas un enfant facile. 285 00:16:50,600 --> 00:16:52,440 Aucun enfant n'est facile. 286 00:16:53,600 --> 00:16:56,040 Ça finira par s'arranger, vous verrez. 287 00:16:57,400 --> 00:17:00,760 Hier, vous avez dit que je pouvais attaquer au civil ? 288 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Oui. 289 00:17:03,720 --> 00:17:06,920 Nir Atzmon a été reconnu coupable par la commission, 290 00:17:07,120 --> 00:17:09,000 il est tenu pour responsable. 291 00:17:09,600 --> 00:17:13,200 Sur cette base, vous pouvez réclamer des dommages-intérêts. 292 00:17:13,520 --> 00:17:16,840 Mais gardez à l'esprit que c'est une procédure longue. 293 00:17:17,520 --> 00:17:20,320 - Et il faut avoir un avocat ? - Oui. 294 00:17:21,360 --> 00:17:24,840 Un flic fait ça à mon fils, et je dois prendre un avocat ? 295 00:17:26,400 --> 00:17:30,120 J'ai un ami, un ancien collègue des Enquêtes internes, 296 00:17:30,320 --> 00:17:33,720 devenu avocat spécialisé dans les procès contre la police. 297 00:17:34,040 --> 00:17:38,120 Il pourrait vous représenter contre une part des indemnités. 298 00:17:38,440 --> 00:17:39,800 Je peux lui demander. 299 00:17:40,280 --> 00:17:42,360 Si vous le souhaitez, bien sûr. 300 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 Pourquoi vous faites ça ? 301 00:17:47,040 --> 00:17:48,040 Que voulez-vous dire ? 302 00:17:48,920 --> 00:17:50,200 Pourquoi vous m'aidez ? 303 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 C'est mon travail. 304 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 "Givat Olga" 305 00:18:18,480 --> 00:18:19,760 Génial. T'as le passeport ? 306 00:19:03,640 --> 00:19:06,120 - Mais c'est pas ça. - Pourquoi ? 307 00:19:06,960 --> 00:19:09,040 Relis la question, gros bêta. 308 00:19:21,880 --> 00:19:24,240 Levez-vous, allez vous enfermer. 309 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Quoi ? 310 00:19:25,920 --> 00:19:28,040 Dans la pièce blindée, ne discute pas. 311 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 T'as ton portable ? 312 00:19:32,080 --> 00:19:32,880 J'arrive ! 313 00:19:33,080 --> 00:19:35,520 Tu l'as ? Ne sortez sous aucun prétexte. 314 00:19:56,960 --> 00:19:59,520 - Pourquoi vous êtes là ? - Faut qu'on parle. 315 00:19:59,720 --> 00:20:02,800 - Tu pouvais pas téléphoner ? - Non, en personne. 316 00:20:05,080 --> 00:20:06,160 Allez, entrez. 317 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 Qu'est-ce que t'as ? 318 00:20:09,720 --> 00:20:10,800 Entre. 319 00:20:12,080 --> 00:20:14,960 Tu demandes ce que j'ai ? Mes enfants sont ici. 320 00:20:15,160 --> 00:20:17,720 Tu crois qu'on est venus te descendre ? 321 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 T'es marrant. 322 00:20:20,520 --> 00:20:21,960 Qu'est-ce qui se passe ? 323 00:20:22,160 --> 00:20:23,960 Eliran Hen s'est fait coffrer ? 324 00:20:24,880 --> 00:20:28,200 Oui, il a conduit en état d'ivresse et agressé des flics. 325 00:20:28,520 --> 00:20:31,520 C'est des conneries. La fusillade à Bat Yam, c'est lui. 326 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 Quoi ? 327 00:20:33,640 --> 00:20:35,400 Johnny l'a envoyé, à mon insu. 328 00:20:35,720 --> 00:20:37,320 Je l'ai vu ce matin au DEIP. 329 00:20:37,520 --> 00:20:38,840 Barak, réveille-toi. 330 00:20:39,160 --> 00:20:41,160 C'est lui. C'est confirmé. 331 00:20:50,040 --> 00:20:51,640 Mon crétin de frère a merdé. 332 00:20:52,360 --> 00:20:54,200 C'est ça, ton explication ? 333 00:20:54,520 --> 00:20:56,880 Comment il a pu faire ça dans ton dos ? 334 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Dans ton dos, non ? 335 00:21:03,720 --> 00:21:05,440 Eliran a été arrêté pour meurtre. 336 00:21:06,160 --> 00:21:08,400 Il va leur dire tout ce qu'ils veulent. 337 00:21:08,720 --> 00:21:10,080 Tu sais où il est ? 338 00:21:10,400 --> 00:21:12,600 En préventive à Ayalon. Il est intouchable. 339 00:21:12,800 --> 00:21:15,400 Ça existe pas. Il y a toujours un moyen. 340 00:21:26,320 --> 00:21:28,120 - Tu l'as ? - Oui. 341 00:21:46,280 --> 00:21:47,840 C'est quoi, le problème ? 342 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 Tais-toi, s'il te plaît. 343 00:22:09,000 --> 00:22:09,800 Putain. 344 00:22:28,880 --> 00:22:30,280 Les enfoirés... 345 00:22:43,840 --> 00:22:45,240 Tu m'expliques ? 346 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 - Ça va pas ? - Tu le savais. 347 00:22:48,600 --> 00:22:50,320 - Tu fais quoi ? - Mens pas. 348 00:22:50,520 --> 00:22:51,320 Je savais quoi ? 349 00:22:51,520 --> 00:22:54,000 Qu'Eliran a tiré sur Tarek Ismaïl à Bat Yam. 350 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Quoi ? 351 00:22:55,240 --> 00:22:56,640 Tu m'as bien entendu. 352 00:22:56,840 --> 00:23:00,200 Il m'a rien dit. Tu crois que je te l'aurais caché ? 353 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 T'es con ou quoi ? 354 00:23:07,080 --> 00:23:08,720 Bordel de merde. 355 00:23:20,880 --> 00:23:22,960 - Comment ça va ? - Tout va bien. 356 00:23:23,640 --> 00:23:24,440 Vraiment ? 357 00:23:26,600 --> 00:23:27,400 Pourquoi ? 358 00:23:28,280 --> 00:23:29,440 Et ce flic, là ? 359 00:23:30,480 --> 00:23:31,680 Quel flic ? 360 00:23:31,880 --> 00:23:34,160 Celui de Barak, qui a tué un Arabe à Bat Yam. 361 00:23:34,360 --> 00:23:35,600 Je suis pas au courant. 362 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 - Izzy, sérieux. - Quoi? 363 00:23:38,000 --> 00:23:40,160 Je suis toujours directeur du district, 364 00:23:40,480 --> 00:23:41,880 te fous pas de moi. 365 00:23:42,080 --> 00:23:44,800 Je sais qu'il a été arrêté et que vous le détenez. 366 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Barak le sait ? 367 00:23:47,240 --> 00:23:48,840 C'est quoi, cette histoire ? 368 00:23:49,160 --> 00:23:51,000 Doudou, qu'est-ce que tu veux ? 369 00:23:51,200 --> 00:23:53,600 Même si j'étais au courant, je te dirais rien. 370 00:23:53,800 --> 00:23:54,880 Lâche l'affaire. 371 00:23:57,400 --> 00:23:58,800 Toujours en retard. 372 00:24:03,000 --> 00:24:04,560 Désolé pour mon retard. 373 00:24:05,280 --> 00:24:06,280 Quoi ? 374 00:24:07,920 --> 00:24:11,800 - T'as croisé Leibowitz, il paraît ? - Oui. Pas très sympa. 375 00:24:13,040 --> 00:24:15,120 Il peut être brutal, mais c'est un bon. 376 00:24:15,960 --> 00:24:17,280 Tu as confiance en lui ? 377 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 Bien sûr. 378 00:24:19,800 --> 00:24:20,600 Pourquoi ? 379 00:24:20,920 --> 00:24:24,560 Il m'a pas fait bonne impression. Et il a un dossier problématique. 380 00:24:24,880 --> 00:24:27,720 Il est top. Tu faisais quoi, là-bas ? 381 00:24:27,920 --> 00:24:29,800 Je vérifiais les antécédents d'Eliran, 382 00:24:30,000 --> 00:24:31,360 la plainte contre lui. 383 00:24:31,680 --> 00:24:34,640 J'ai perdu mon temps. On m'occupe avant la retraite. 384 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 On est là pour ça ? 385 00:24:36,160 --> 00:24:37,640 - On y va. - Allez. 386 00:24:37,840 --> 00:24:38,920 T'as les appâts ? 387 00:24:39,240 --> 00:24:40,640 Tu me prends pour qui ? 388 00:24:41,120 --> 00:24:44,320 - Ça va mordre ? - Il y a des daurades énormes. 389 00:24:45,040 --> 00:24:46,760 - Ça y est. - Tu la tiens ! 390 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 Ça y est. 391 00:25:04,000 --> 00:25:06,240 Salut, Tal. C'est Avi, à la permanence. 392 00:25:06,440 --> 00:25:08,680 Johnny Suleiman s'est suicidé à Givat Olga. 393 00:25:09,880 --> 00:25:10,760 Ah bon ? 394 00:25:10,960 --> 00:25:15,520 Eitan veut que tu y sois à l'aube. Un flic local t'attendra. 395 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 À l'aube ? C'est si urgent ? 396 00:25:17,480 --> 00:25:21,200 Je sais pas. Présente-toi, il t'emmènera sur les lieux. 397 00:25:22,880 --> 00:25:24,160 D'accord, salut. 398 00:25:47,320 --> 00:25:48,960 - Tal ? - Oui. 399 00:26:06,280 --> 00:26:08,800 - Vous avez déplacé quelque chose ? - Non. 400 00:26:09,320 --> 00:26:11,920 - La Scientifique est passée ? - Oui, RAS. 401 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 On peut lever les scellés ? 402 00:26:27,280 --> 00:26:29,440 Les proprios me prennent la tête. 403 00:26:37,400 --> 00:26:38,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 404 00:26:55,840 --> 00:26:57,400 Est-ce qu'il a laissé 405 00:26:57,600 --> 00:27:00,080 une lettre, un message sur Facebook ? 406 00:27:01,320 --> 00:27:02,400 Non, rien. 407 00:27:25,960 --> 00:27:29,640 - Où est son téléphone ? - Il était ni sur lui ni ailleurs. 408 00:27:29,960 --> 00:27:31,160 Des caméras de sécurité ? 409 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 En panne. Et le gardien n'a rien vu. 410 00:27:34,000 --> 00:27:36,120 - Ben voyons. - C'est comme ça, ma jolie. 411 00:27:36,440 --> 00:27:38,080 Je suis pas ta jolie. D'après toi, 412 00:27:38,400 --> 00:27:40,200 il a acheté des fringues, 413 00:27:40,520 --> 00:27:44,000 allumé un joint, lancé un film, fait pause et sauté du balcon ? 414 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 Le corps sera autopsié à Abou Kabir. 415 00:27:48,360 --> 00:27:50,280 La famille s'apprête à le récupérer. 416 00:27:50,480 --> 00:27:52,960 Qu'elle aille se faire voir. Pas touche. 417 00:28:00,240 --> 00:28:04,240 Eitan, je suis sur les lieux. Johnny Suleiman a été assassiné. 418 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 Vous avez un dossier solide. 419 00:28:07,720 --> 00:28:09,480 On va poursuivre la police 420 00:28:09,800 --> 00:28:12,880 et Nir Atzmon personnellement. On va les écraser. 421 00:28:14,240 --> 00:28:16,600 Un procès comme ça ne prend pas des années ? 422 00:28:16,800 --> 00:28:20,960 Non, ils vont s'épargner le tribunal et nous faire une offre. 423 00:28:21,160 --> 00:28:24,640 Comme promis, mes honoraires seront déduits des indemnités. 424 00:28:24,840 --> 00:28:25,640 Pas de problème. 425 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 Il va bien se servir. 426 00:28:27,920 --> 00:28:30,360 Il vous restera une très belle somme. 427 00:28:31,840 --> 00:28:34,320 Il reste un point à évoquer. 428 00:28:34,960 --> 00:28:37,240 Nous allons affronter des gens puissants. 429 00:28:37,440 --> 00:28:41,120 Il peut y avoir des pressions, je préfère vous prévenir. 430 00:28:41,320 --> 00:28:42,960 Quel genre de pressions ? 431 00:28:43,280 --> 00:28:45,880 Ne craignez rien, ils ne s'attaqueront pas à vous. 432 00:28:46,200 --> 00:28:48,760 Il vous fait peur pour justifier son tarif. 433 00:28:48,960 --> 00:28:51,440 T'en as pas marre de casser tout le monde ? 434 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 Jamais, c'est un hobby. 435 00:28:53,200 --> 00:28:54,520 Apprends plutôt le piano. 436 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 C'est leur avenir. 437 00:28:56,240 --> 00:28:57,520 Tu la stresses pour rien. 438 00:28:58,080 --> 00:28:59,960 C'est bon pour Eliran. 439 00:29:00,520 --> 00:29:02,440 J'y vais. On a fait le tour ? 440 00:29:02,640 --> 00:29:04,960 Oui, je pense. Bonne chance à nous. 441 00:29:07,480 --> 00:29:09,720 "Domicile d'Eliran Hen Rishon LeZion" 442 00:29:14,520 --> 00:29:16,760 Mahlouf a suivi Barak à la plage, 443 00:29:16,960 --> 00:29:19,480 et l'a vu rejoindre Izzy et Doudou Eini. 444 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 J'ai vérifié au bureau de Doudou, c'est noté. 445 00:29:24,480 --> 00:29:25,560 Il va pêcher avec Izzy 446 00:29:25,880 --> 00:29:27,680 et Barak chaque semaine. 447 00:29:29,280 --> 00:29:33,240 Il nous court-circuite, alors les écoutes ne donnent rien. 448 00:29:33,840 --> 00:29:36,640 - On va faire surveiller Izzy. - Par mes gars ? 449 00:29:36,840 --> 00:29:39,560 Non, c'est trop sensible. Par des détectives privés. 450 00:29:39,960 --> 00:29:40,760 Les voilà. 451 00:29:41,720 --> 00:29:43,200 - Eliran ! - Maman ! 452 00:29:43,480 --> 00:29:44,720 Mon chéri. 453 00:29:45,320 --> 00:29:47,000 - Tu vas bien ? - Oui. 454 00:29:47,320 --> 00:29:48,640 - Ça va. - Qu'as-tu fait ? 455 00:29:49,240 --> 00:29:51,240 - Il est menotté ? - Il est prisonnier. 456 00:29:52,040 --> 00:29:53,640 Alors, Eliran ? Tu es prêt ? 457 00:29:54,320 --> 00:29:55,440 Je meurs de faim. 458 00:29:55,760 --> 00:29:57,360 Vous m'enlevez les menottes ? 459 00:29:57,560 --> 00:29:59,000 Laissez-lui les entraves. 460 00:30:00,040 --> 00:30:02,520 - Quelqu'un a une clope ? - Attends. 461 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 Vous avez vu ses relevés bancaires ? 462 00:30:05,720 --> 00:30:08,480 Ceux d'Eliran ? Non, j'ai pas eu le temps. 463 00:30:08,680 --> 00:30:10,720 J'ai déjà vu ça. Il est accro au jeu. 464 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 Et alors ? 465 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 - C'est Ruslan Menahemov. - On y va. 466 00:30:16,000 --> 00:30:16,800 Fogel. 467 00:30:17,120 --> 00:30:18,680 - Donne. - Connecte-le. 468 00:30:20,960 --> 00:30:22,560 - C'est bon ? - Une seconde. 469 00:30:24,120 --> 00:30:25,760 Parle calmement, sois naturel. 470 00:30:25,960 --> 00:30:27,440 Tout le monde la ferme ! 471 00:30:31,640 --> 00:30:32,920 Ça va, Ruslan ? 472 00:30:33,640 --> 00:30:36,440 Tout va bien, mon frère. T'es rentré à la maison ? 473 00:30:36,640 --> 00:30:38,040 Oui, enfin. 474 00:30:38,560 --> 00:30:41,280 - C'est mieux que la préventive. - Grave. 475 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 Tu me cherchais ? 476 00:30:43,240 --> 00:30:46,080 Oui, faut que je te parle. Tu peux passer ce soir ? 477 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 - Tu veux parler de quoi ? - Pas au téléphone. 478 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 Alors, au repaire. 479 00:30:53,480 --> 00:30:54,280 Au repaire ? 480 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 T'as pas envie de sortir ? 481 00:30:56,720 --> 00:31:00,480 Je suis assigné à résidence. Putain, j'aimerais bien. 482 00:31:01,120 --> 00:31:03,680 Tu crois qu'ils vont venir contrôler ? 483 00:31:03,880 --> 00:31:05,000 Assigné, mon cul. 484 00:31:05,680 --> 00:31:08,080 Viens boire un coup et fumer un joint. 485 00:31:11,200 --> 00:31:12,560 Je passe te prendre ? 486 00:31:12,760 --> 00:31:13,840 Non, pas la peine. 487 00:31:14,160 --> 00:31:15,200 Je te rejoins. 22 h ? 488 00:31:15,520 --> 00:31:17,600 Super, mec. 22 h. 489 00:31:19,640 --> 00:31:21,760 T'as bien fait de nous prévenir. 490 00:31:24,640 --> 00:31:27,760 C'est un recoin dans les dunes, on y va tout le temps. 491 00:31:27,960 --> 00:31:29,280 Pourquoi là-bas ? 492 00:31:29,480 --> 00:31:31,640 Quand t'es flic, tu t'isoles pour fumer. 493 00:31:31,960 --> 00:31:33,560 C'est logique qu'il en parle ? 494 00:31:33,880 --> 00:31:35,800 - Je dirais que oui. - Très bien. 495 00:31:36,120 --> 00:31:38,840 Tu vas y aller. On s'organisera en conséquence. 496 00:31:39,040 --> 00:31:41,720 - Tu vas me montrer sur la carte. - D'accord. 497 00:31:41,920 --> 00:31:43,240 Et tu porteras un micro. 498 00:31:43,560 --> 00:31:46,400 OK. Je peux manger et dormir ? Je suis épuisé. 499 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Shuki ! 500 00:31:49,560 --> 00:31:51,920 Emmène-le. Inspecte bien la chambre. 501 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 Surveille-le 502 00:31:53,440 --> 00:31:54,840 et garde son téléphone. 503 00:31:56,240 --> 00:31:57,360 Vous êtes dingues ? 504 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 - C'est un piège. - On a compris. 505 00:32:00,000 --> 00:32:03,160 On va sécuriser la rencontre, avec des hommes partout. 506 00:32:03,480 --> 00:32:06,120 - On va arrêter Ruslan. - Eliran va s'enfuir. 507 00:32:06,480 --> 00:32:08,360 Comment ? Il aura 70 yeux sur lui. 508 00:32:08,560 --> 00:32:10,400 Et il a aucun intérêt à s'évader. 509 00:32:10,600 --> 00:32:12,160 À part pour pas mourir. 510 00:32:12,480 --> 00:32:14,760 Son immunité l'aidera pas, il le sait. 511 00:32:15,080 --> 00:32:19,480 Merci pour l'analyse psychologique, vraiment, c'est impressionnant. 512 00:32:22,240 --> 00:32:23,560 Tu peux y aller. 513 00:32:23,960 --> 00:32:25,080 On se débrouille. 514 00:32:25,280 --> 00:32:27,680 Ce sera bientôt fini, de toute façon. 515 00:32:36,480 --> 00:32:38,480 J'ai isolé les antennes-relais 516 00:32:38,800 --> 00:32:41,440 qui couvrent l'immeuble de Givat Olga, 517 00:32:41,760 --> 00:32:45,760 et recroisé avec la liste des numéros liés aux Suleiman. 518 00:32:47,240 --> 00:32:48,560 Quelle plage horaire ? 519 00:32:48,760 --> 00:32:52,160 Donne-moi hier, entre 16 h et 19 h. 520 00:32:54,720 --> 00:32:55,960 Un petit instant. 521 00:32:58,800 --> 00:33:00,600 C'est le numéro de qui, ça ? 522 00:33:03,680 --> 00:33:04,760 Voilà. 523 00:33:07,160 --> 00:33:08,240 Excellent. 524 00:33:12,640 --> 00:33:14,440 J'ai un suspect pour Johnny Suleiman. 525 00:33:15,000 --> 00:33:18,640 Un portable qui a borné à côté appartient à Imad Hirbawi. 526 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 Et un témoin 527 00:33:20,920 --> 00:33:24,720 a vu deux hommes d'apparence arabe monter en voiture de loc. 528 00:33:24,920 --> 00:33:26,520 Bravo. Beau travail. 529 00:33:26,720 --> 00:33:28,920 On sait que Johnny a fait tuer Tarek 530 00:33:29,240 --> 00:33:31,960 sans autorisation d'en haut, voilà les retombées. 531 00:33:32,160 --> 00:33:33,560 C'est qu'une hypothèse, 532 00:33:33,760 --> 00:33:38,240 on en saura plus après l'autopsie et le rapport médicolégal. 533 00:33:41,160 --> 00:33:43,480 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 534 00:33:43,840 --> 00:33:44,680 Je m'en occupe. 535 00:33:45,320 --> 00:33:46,440 Comment ça ? 536 00:33:47,880 --> 00:33:49,600 Ferme la porte une seconde. 537 00:34:01,560 --> 00:34:03,720 Eliran Hen va être témoin à charge 538 00:34:04,320 --> 00:34:05,640 pour le DEIP. 539 00:34:05,840 --> 00:34:06,720 Témoin à charge ? 540 00:34:08,240 --> 00:34:09,440 Comment ça se fait ? 541 00:34:09,640 --> 00:34:13,400 Il a des infos sur des magouilles au sein de la police. 542 00:34:13,600 --> 00:34:15,440 Ils travaillent avec lui maintenant. 543 00:34:16,800 --> 00:34:19,480 - Ça nous concerne ? - Ils forment une task force. 544 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Ils veulent quelqu'un de chez nous, 545 00:34:21,880 --> 00:34:26,160 à la fois pour les assister et pour qu'on soit dans la boucle. 546 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 L'un de nous ? 547 00:34:30,600 --> 00:34:32,680 Demain matin, tu les rejoins. 548 00:34:36,080 --> 00:34:38,240 Et le meurtre de Johnny Suleiman ? 549 00:34:38,440 --> 00:34:39,920 Je prends le relais. 550 00:34:43,840 --> 00:34:45,080 Tu me fais quoi, Eitan ? 551 00:34:48,080 --> 00:34:50,480 Tal, c'est une décision de Yiftah. 552 00:34:52,880 --> 00:34:56,760 Tu es déjà impliquée, de toute façon, alors c'est logique. 553 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 - Une décision de Yiftah ? - Oui. 554 00:35:07,120 --> 00:35:10,800 Je te dérange tellement que tu me refourgues aux cafards ? 555 00:35:11,480 --> 00:35:13,800 Quand tu t'es remis avec Galit, 556 00:35:14,000 --> 00:35:15,280 j'ai compris. 557 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 J'ai pris mes distances, je veux pas gâcher ta vie. 558 00:35:18,800 --> 00:35:20,120 Et maintenant, ça ? 559 00:35:20,320 --> 00:35:23,880 Alors au moins, sois un homme et assume tes actes. 560 00:35:24,080 --> 00:35:25,800 Te cache pas derrière Yiftah. 561 00:35:26,120 --> 00:35:28,680 Je t'assure, c'est dur pour moi aussi. 562 00:35:28,880 --> 00:35:31,520 - C'est dur pour toi, mon pauvre ? - Oui. 563 00:35:35,880 --> 00:35:37,360 Va te faire foutre. 564 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Baranes, ici la 2. 565 00:35:49,800 --> 00:35:52,080 - Oui, Mahlouf ? - Prêts pour la rencontre ? 566 00:35:52,880 --> 00:35:55,320 Oui, on leur tombe dessus dès l'arrivée d'Eliran. 567 00:35:55,640 --> 00:35:58,400 Ce sont des gens adorables, des gens simples. 568 00:35:58,720 --> 00:36:00,440 On ne dirait pas des snobs. 569 00:36:00,640 --> 00:36:01,880 Une robe à 15 000 shekels. 570 00:36:02,320 --> 00:36:03,640 15 000 shekels ! 571 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 Bientôt votre tour. 572 00:36:05,920 --> 00:36:08,360 Avec Shani ? Il y a peu de chances. 573 00:36:08,880 --> 00:36:10,360 Et on est pas pressés. 574 00:36:10,560 --> 00:36:12,880 D'accord, mais ça viendra. 575 00:36:13,640 --> 00:36:17,720 T'en dis quoi, Izzy ? T'as pas envie d'être grand-père ? 576 00:36:18,080 --> 00:36:20,560 - Quoi ? - T'as quoi, avec ce téléphone ? 577 00:36:21,480 --> 00:36:23,960 Je dois passer un coup de fil, désolé. 578 00:36:38,880 --> 00:36:41,360 Merde, encore ce casse-pieds. 579 00:36:43,240 --> 00:36:44,560 Quoi encore, Izzy ? 580 00:36:45,360 --> 00:36:46,160 Où ça en est ? 581 00:36:46,360 --> 00:36:48,640 Tout va bien, chacun est à son poste. 582 00:36:48,840 --> 00:36:49,920 Et Eliran ? 583 00:36:53,640 --> 00:36:55,200 Shuki pour le PC. 584 00:36:55,400 --> 00:36:58,480 - Il est où ? - Toujours dans sa chambre, il dort. 585 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 T'as entendu ? 586 00:37:01,680 --> 00:37:02,680 Ça va, il dort. 587 00:37:02,880 --> 00:37:04,720 Demande à Shuki de le réveiller. 588 00:37:04,920 --> 00:37:05,760 On a le temps. 589 00:37:06,080 --> 00:37:06,880 Mais non ! 590 00:37:07,080 --> 00:37:09,200 Dans une heure, il doit être en piste, 591 00:37:09,400 --> 00:37:11,520 équipé d'un micro. Il a assez dormi. 592 00:37:11,720 --> 00:37:13,600 Merci du conseil, au revoir. 593 00:37:44,680 --> 00:37:47,160 - Izzy, où tu vas ? - Pousse-toi. 594 00:37:56,880 --> 00:37:57,880 Eliran ! 595 00:38:22,840 --> 00:38:24,640 Quelle bande de crétins ! 596 00:38:39,000 --> 00:38:41,320 Il est peut-être en cavale depuis 4 h ? 597 00:38:41,640 --> 00:38:42,880 - Chérie. - Tu enquêtes sur Barak ? 598 00:38:43,200 --> 00:38:45,360 - Doudou m'a tout dit, mens pas. - Etty... 599 00:38:45,680 --> 00:38:48,400 On est restés discrets en attendant d'en savoir plus. 600 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 J'en sais assez, c'est de la merde ! 601 00:38:51,040 --> 00:38:53,200 On n'a pas l'air malins. 602 00:38:53,520 --> 00:38:54,920 Fils de pute... 603 00:38:55,240 --> 00:38:57,480 {\an5}Tal Ben Haroush vient bosser avec vous ? 604 00:38:57,800 --> 00:38:59,320 Ce qu'on dit sur elle... 605 00:38:59,640 --> 00:39:02,920 {\an5}Vous êtes cons, ou quoi ? Vous le laissez filer ? 606 00:39:03,240 --> 00:39:04,560 {\an5}C'est ça, vos méthodes ? 607 00:39:04,880 --> 00:39:08,040 {\an5}Un type comme Eliran peut baver sur n'importe qui. 608 00:39:08,360 --> 00:39:10,360 {\an5}Si tu entends quelque chose, 609 00:39:10,680 --> 00:39:11,480 fais-moi signe. 610 00:39:11,800 --> 00:39:13,040 C'est le frère d'Eliran ? 611 00:39:13,240 --> 00:39:15,160 {\an5}Elior, parachutiste. On lui a parlé. 612 00:39:15,480 --> 00:39:16,280 Ils se ressemblent. 613 00:39:18,680 --> 00:39:20,720 {\an5}2e fois que vous débarquez si vite. 614 00:39:21,480 --> 00:39:22,360 Je suis un rapide. 615 00:39:22,680 --> 00:39:23,840 Il a envoyé Leibowitz 616 00:39:24,160 --> 00:39:25,960 se débarrasser d'Eliran ? 617 00:39:27,040 --> 00:39:28,560 {\an5}Réveille-toi un peu. 618 00:39:28,880 --> 00:39:29,800 {\an5}Tu enquêtes sur moi ? 619 00:39:30,120 --> 00:39:31,160 Je sais pas trop. 620 00:39:31,480 --> 00:39:33,400 {\an5}- Le DEIP me met la pression. - Et ton pote ? 621 00:39:34,200 --> 00:39:35,080 {\an5}C'est compliqué. 622 00:39:35,400 --> 00:39:37,920 {\an5}Que ce soit clair, tu ne lui rends pas service. 623 00:39:38,240 --> 00:39:41,440 {\an5}Ne fais pas comme si ce n'était pas une question d'ego. 624 00:39:46,360 --> 00:39:49,120 Traduction hébreu : Alison Kamm 625 00:39:49,440 --> 00:39:51,160 Adaptation sous-titres : Sabine de Andria 626 00:39:51,360 --> 00:39:53,120 Sous-titrage : TELOS Adaptation