1 00:00:05,990 --> 00:00:10,190 0 HOURS MISSING 2 00:00:54,030 --> 00:00:57,150 Just send me a message. Whenever. 3 00:01:04,480 --> 00:01:08,840 - Synced & corrected by<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9">www.addic7ed.com</font> -- 4 00:01:12,990 --> 00:01:14,990 I just want to make sure you're okay. 5 00:01:51,470 --> 00:01:53,110 Are you having fun? 6 00:01:53,190 --> 00:01:54,430 You think it's funny? 7 00:01:56,150 --> 00:01:59,590 If you had a little bit of decency or you weren't all bored, 8 00:01:59,670 --> 00:02:00,830 you'd all delete the video. 9 00:02:01,430 --> 00:02:02,430 Leave it, Guzmán. 10 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 Nadia... 11 00:02:08,830 --> 00:02:11,270 I know you don't need anyone to defend you but... 12 00:02:11,350 --> 00:02:12,950 I don't deserve anyone to defend me. 13 00:02:13,510 --> 00:02:15,270 I should never have done something like that. 14 00:02:16,030 --> 00:02:18,040 - It's normal for people to think I'm a... - Listen to me. 15 00:02:18,070 --> 00:02:21,390 You can't let these idiots make you think that. 16 00:02:21,470 --> 00:02:22,590 You're not like that. 17 00:02:22,670 --> 00:02:23,680 Good morning, everybody. 18 00:02:23,710 --> 00:02:26,270 Go now. We have an exam to do. 19 00:02:26,350 --> 00:02:28,240 Everyone sit down. We're about to start. 20 00:02:28,270 --> 00:02:30,230 You have one hour for the exam. 21 00:02:30,910 --> 00:02:33,910 Please, put all your books away. 22 00:02:33,990 --> 00:02:35,110 Samuel's missing. 23 00:02:35,190 --> 00:02:37,390 And do you know if he is late, or is he sick? 24 00:02:37,470 --> 00:02:39,200 He is never late, because if the pizza arrives cold, 25 00:02:39,230 --> 00:02:40,430 he doesn't get paid. 26 00:02:40,510 --> 00:02:42,320 And he's not sick either. 27 00:02:42,350 --> 00:02:44,200 If he were, that geek would have called 100 times 28 00:02:44,230 --> 00:02:46,470 to ask if they could please, please postpone the exam. 29 00:02:46,550 --> 00:02:48,230 Guzmán, sit down now. 30 00:02:48,790 --> 00:02:50,560 The number you are calling is switched off... 31 00:02:50,590 --> 00:02:51,910 Why are you so worried? 32 00:02:51,990 --> 00:02:54,900 Call his mother, okay? And if he's in bed with the flu, 33 00:02:54,930 --> 00:02:56,670 then everybody's happy. 34 00:02:58,150 --> 00:02:59,590 He didn't sleep at home. 35 00:03:00,230 --> 00:03:01,510 Are you sure? 36 00:03:01,590 --> 00:03:03,030 No one has seen him since yesterday? 37 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Okay. 38 00:03:05,390 --> 00:03:06,510 Thank you. 39 00:03:09,430 --> 00:03:10,430 Shit. 40 00:03:11,790 --> 00:03:15,550 10 HOURS MISSING 41 00:03:15,630 --> 00:03:17,630 Police, how may I help you? 42 00:03:17,710 --> 00:03:19,430 Do you know what this could mean for Nadia, 43 00:03:19,510 --> 00:03:21,390 for her family, for her entire life? 44 00:03:21,470 --> 00:03:23,230 - Do you know, idiot? - Shh. 45 00:03:23,310 --> 00:03:26,270 The problem is her religion is too repressive about sex. 46 00:03:26,350 --> 00:03:28,230 Things would be different if it weren't. 47 00:03:28,310 --> 00:03:31,030 But you're right. It wasn't the little raghead's fault, it was yours. 48 00:03:31,070 --> 00:03:33,070 - You're the one who recorded the video. - Shh. 49 00:03:33,150 --> 00:03:35,120 Not so that the whole school could see it. 50 00:03:35,150 --> 00:03:36,320 So what was your intention? 51 00:03:36,350 --> 00:03:39,230 Something so noble and altruistic? Don't bullshit me. 52 00:03:39,310 --> 00:03:41,400 Your intention was to destroy my relationship with Guzmán 53 00:03:41,430 --> 00:03:42,990 and make us both miserable. 54 00:03:44,550 --> 00:03:47,270 By the way... you and I are the same. 55 00:03:49,470 --> 00:03:53,230 Isn't this what you wanted, for me to stop holding back? 56 00:03:53,870 --> 00:03:55,390 Well, here I am... 57 00:03:56,150 --> 00:03:57,750 uninhibited. 58 00:04:26,230 --> 00:04:29,590 In two days, nobody will remember the video. Trust me. 59 00:04:30,750 --> 00:04:32,670 Right now, all I know is... 60 00:04:33,630 --> 00:04:35,910 you're the only one who is not laughing at me. 61 00:04:43,270 --> 00:04:44,550 Nadia, I recorded the video. 62 00:05:00,910 --> 00:05:02,750 Hey, darling. 63 00:05:02,830 --> 00:05:05,830 Tell us where you are going for Christmas. 64 00:05:05,910 --> 00:05:07,720 Bora Bora, Maldives? 65 00:05:07,750 --> 00:05:10,460 I guess anywhere they're looking for cleaning staff, right? 66 00:05:11,070 --> 00:05:13,110 - Lu, that's enough. - Dear Polo! 67 00:05:13,190 --> 00:05:15,580 If you need a new cleaner, 68 00:05:15,600 --> 00:05:17,790 I can recommend others that are much more trustworthy. 69 00:05:17,870 --> 00:05:20,350 Can you please let me talk to my girlfriend? 70 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 Stop it. 71 00:05:25,630 --> 00:05:28,990 Listen, Polo, I thought that my life could be a fairy tale... 72 00:05:30,510 --> 00:05:33,190 that I could be Cinderella... 73 00:05:36,590 --> 00:05:40,270 Quite funny. That's what they teach us when we're little. 74 00:05:41,230 --> 00:05:42,630 But it's all a lie. 75 00:05:44,870 --> 00:05:48,510 It's best that I go back to my world and you go to yours. 76 00:05:49,710 --> 00:05:51,470 I don't want to taint you. 77 00:05:52,750 --> 00:05:54,630 What do you mean, go back to your world? 78 00:05:57,150 --> 00:05:58,550 I've been kicked out. 79 00:05:58,630 --> 00:06:00,430 And my mom has been fired. 80 00:06:01,030 --> 00:06:03,830 And since there are no more exams, today is my last day. 81 00:06:07,110 --> 00:06:09,630 Doesn't Cinderella have a happy ending? 82 00:06:09,710 --> 00:06:11,510 Yes. 83 00:06:13,230 --> 00:06:14,790 Because it's a fairy tale for children. 84 00:06:20,630 --> 00:06:24,590 Please, tell me you're going to find him. This can't be happening. 85 00:06:24,670 --> 00:06:26,630 We will do everything we can. 86 00:06:29,510 --> 00:06:32,920 What we know so far is that Samuel's bike 87 00:06:32,950 --> 00:06:34,350 was found yesterday in the forest. 88 00:06:37,390 --> 00:06:38,830 But there was no trace of him. 89 00:06:41,750 --> 00:06:45,350 36 HOURS MISSING 90 00:06:48,350 --> 00:06:51,710 We are going to be carrying out a search this afternoon 91 00:06:52,910 --> 00:06:56,190 to try and find him, or any clue as to his whereabouts. 92 00:06:57,110 --> 00:07:01,550 It would be good if any of you could come along to help. 93 00:07:02,750 --> 00:07:04,070 But do they think he's dead? 94 00:07:07,190 --> 00:07:09,470 Are we looking for a dead body? 95 00:07:10,230 --> 00:07:12,190 Our hope is to find him alive. 96 00:07:15,350 --> 00:07:17,950 - Tell me it wasn't you. - Ander... 97 00:07:18,030 --> 00:07:20,190 What happened with Marina was an accident. 98 00:07:21,110 --> 00:07:24,110 Do you really think I am capable of killing someone in cold blood? 99 00:07:24,190 --> 00:07:25,640 You threatened him in front of me. 100 00:07:25,670 --> 00:07:30,630 I was at home when he disappeared. With Valerio. In his bed. 101 00:07:30,710 --> 00:07:32,190 You wouldn't get your hands dirty. 102 00:07:32,270 --> 00:07:35,070 You wouldn't even need to leave your house to hurt somebody. 103 00:07:35,150 --> 00:07:37,600 You'd just make a phone call and get others to take care of it. 104 00:07:37,630 --> 00:07:39,510 Your father could have made a call, 105 00:07:39,590 --> 00:07:41,200 and we already know what happened to Christian. 106 00:07:41,230 --> 00:07:42,940 My father was fine until you came along 107 00:07:42,970 --> 00:07:43,980 and started talking about Samuel. 108 00:07:43,990 --> 00:07:45,440 What are you saying? That it's my fault? 109 00:07:45,470 --> 00:07:48,350 - You got him into this mess. - Relax, dude. 110 00:07:48,430 --> 00:07:50,190 We don't know what happened to him. 111 00:07:51,510 --> 00:07:52,510 He's dead. 112 00:07:53,150 --> 00:07:54,670 You don't know that. 113 00:07:54,750 --> 00:07:57,790 They found his bike smashed up in the forest. 114 00:07:57,870 --> 00:08:00,990 This was not a normal accident. Someone wanted to get rid of him. 115 00:08:01,070 --> 00:08:02,750 Someone like you, for example. 116 00:08:03,430 --> 00:08:05,630 Nobody wanted him dead more than you did. 117 00:08:06,100 --> 00:08:07,180 If I had done it, 118 00:08:07,200 --> 00:08:08,920 I'd give myself up to the police today with my head held high, 119 00:08:08,940 --> 00:08:10,160 don't you think? 120 00:08:10,190 --> 00:08:11,430 What are you going to do? 121 00:08:12,190 --> 00:08:13,470 Go to the police? 122 00:08:14,270 --> 00:08:15,670 Accuse your own father? 123 00:08:15,750 --> 00:08:16,870 Tell the truth! 124 00:08:16,950 --> 00:08:19,110 And those people will know you snitched. 125 00:08:19,190 --> 00:08:21,520 If you think they killed Samuel, what do you think will do to you? 126 00:08:21,550 --> 00:08:23,670 You could also have an accident. 127 00:08:25,470 --> 00:08:27,510 Carla's father is capable of anything. 128 00:08:28,230 --> 00:08:29,670 I'm telling you to protect yourself. 129 00:08:30,230 --> 00:08:32,310 I'm saying this for your own good. 130 00:08:32,390 --> 00:08:33,470 Don't do anything. 131 00:08:33,550 --> 00:08:34,860 So then what? 132 00:08:34,880 --> 00:08:36,200 Do we just sit back 133 00:08:36,220 --> 00:08:37,920 and fucking enjoy Christmas, as though nothing happened? 134 00:08:37,950 --> 00:08:42,070 We learn to live with what we've done, all right? 135 00:08:42,150 --> 00:08:43,430 Forever. 136 00:08:43,510 --> 00:08:44,510 Shit! 137 00:08:53,790 --> 00:08:55,760 Do you think one of your classmates 138 00:08:55,790 --> 00:08:58,230 could have something to do with Samuel's disappearance? 139 00:08:59,150 --> 00:09:00,870 I don't know anything. 140 00:09:00,950 --> 00:09:02,030 I'm sorry. 141 00:09:07,150 --> 00:09:08,470 Okay, thank you. 142 00:09:12,270 --> 00:09:16,470 Next, Cayetana Grajera Pando. 143 00:09:17,150 --> 00:09:18,350 What's going on? 144 00:09:18,430 --> 00:09:19,670 Nothing. 145 00:09:20,870 --> 00:09:22,350 I know you, Carla. 146 00:09:25,430 --> 00:09:27,550 Or are you going to keep this to yourself, too? 147 00:09:30,310 --> 00:09:32,190 Samuel is not missing. 148 00:09:36,070 --> 00:09:37,430 He's dead. 149 00:09:42,470 --> 00:09:44,030 - Samuel! - Samu! 150 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 Samuel! 151 00:09:47,110 --> 00:09:48,110 Nadia. 152 00:09:49,630 --> 00:09:52,270 - What are you doing here? - Why do you seem surprised? 153 00:09:52,350 --> 00:09:54,550 I wanted him out of my sight, but not like this. 154 00:09:56,510 --> 00:09:57,590 Inspector! 155 00:09:58,990 --> 00:10:00,990 I found something. 156 00:10:09,740 --> 00:10:10,780 You don't just have an accident, 157 00:10:10,810 --> 00:10:12,560 run off and leave your jacket lying around. 158 00:10:12,590 --> 00:10:14,990 No way. Those thugs have done something to him. 159 00:10:16,950 --> 00:10:18,710 I should go to the police, right? 160 00:10:20,150 --> 00:10:22,390 Shit... I'm a fucking coward. 161 00:10:22,470 --> 00:10:24,430 How can I know something like this and keep quiet? 162 00:10:26,510 --> 00:10:30,230 We were thinking about having some Christmas drinks tomorrow 163 00:10:30,310 --> 00:10:32,110 at the VIP area of Barceló. 164 00:10:32,950 --> 00:10:37,190 Maybe you could talk to your boss and open a bit earlier for us. 165 00:10:37,270 --> 00:10:38,270 I'm sorry? 166 00:10:40,070 --> 00:10:42,510 So we can get in easily before the crowds arrive. 167 00:10:44,110 --> 00:10:46,080 I'm telling you that I think my best friend has been murdered 168 00:10:46,100 --> 00:10:47,320 and you're telling me about the glass of champagne 169 00:10:47,350 --> 00:10:49,510 you're going to drink tomorrow? 170 00:10:51,070 --> 00:10:53,430 - I was trying to change the subject. - Why? 171 00:10:56,590 --> 00:10:57,830 I don't know, Omar. 172 00:10:58,470 --> 00:10:59,590 It doesn't matter. 173 00:10:59,670 --> 00:11:00,910 It matters to me. 174 00:11:01,590 --> 00:11:03,360 I'm tired of you acting so strange all the time. 175 00:11:03,390 --> 00:11:05,950 Of having to decipher your every gesture, every word, every look, 176 00:11:06,030 --> 00:11:07,590 just to try and understand you. 177 00:11:25,830 --> 00:11:27,200 I guess it was those thugs. 178 00:11:27,230 --> 00:11:29,510 They wanted to retaliate and they got to him. 179 00:11:29,590 --> 00:11:31,130 You think it's normal 180 00:11:31,160 --> 00:11:35,310 that Samuel could be dead because of you, because of us? 181 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 Baby... 182 00:11:45,190 --> 00:11:46,830 I was very fond of Samuel, too. 183 00:11:46,910 --> 00:11:49,790 It may not be normal, but it wouldn't surprise me. 184 00:11:51,110 --> 00:11:53,000 What do you think they're talking about on the news 185 00:11:53,030 --> 00:11:54,800 when they say that there's been a settling of scores? 186 00:11:54,830 --> 00:11:56,710 They're talking about this, girl, this. 187 00:11:58,510 --> 00:12:01,830 The shoes, the jewelry, this house... 188 00:12:01,910 --> 00:12:04,910 They all come at a price, and it's more than what it says on the tag. 189 00:12:05,790 --> 00:12:08,270 Yeah, and the queen never pays the price. It's always the pawn. 190 00:12:09,910 --> 00:12:11,390 What do you mean by that? 191 00:12:13,390 --> 00:12:15,350 Huh? What do you mean? 192 00:12:18,110 --> 00:12:20,590 That when dad got killed, that's exactly what they said to you. 193 00:12:21,790 --> 00:12:23,430 That it was an occupational hazard, too. 194 00:12:24,670 --> 00:12:25,990 Did you forget about that? 195 00:12:26,590 --> 00:12:28,720 That fat cat from the construction company didn't give a shit 196 00:12:28,750 --> 00:12:32,270 about the blue-collar guys as long as he lived like a god. 197 00:12:40,670 --> 00:12:43,990 I don't care how we achieved all this. 198 00:12:47,270 --> 00:12:49,350 What fucks me up is that we've become one of them. 199 00:13:04,030 --> 00:13:05,030 Cayetana. 200 00:13:06,230 --> 00:13:07,230 So... 201 00:13:07,830 --> 00:13:10,030 I'm going to start with the clothes in the wardrobe. 202 00:13:10,110 --> 00:13:11,150 Don't go. 203 00:13:13,190 --> 00:13:14,630 I wanted to talk to you, too. 204 00:13:16,710 --> 00:13:17,830 What's going on? 205 00:13:20,270 --> 00:13:22,830 I guess the principal will call you tomorrow, but... 206 00:13:24,270 --> 00:13:27,110 I wanted to give you the news in person. 207 00:13:28,310 --> 00:13:30,110 The two of you can come back to school. 208 00:13:31,910 --> 00:13:33,790 How is this possible? 209 00:13:34,470 --> 00:13:36,350 My mothers are on the Parents Association. 210 00:13:36,950 --> 00:13:40,630 At our school, parents are not just parents, 211 00:13:40,710 --> 00:13:42,150 they are customers as well. 212 00:13:42,790 --> 00:13:44,470 And the customer is always right. 213 00:13:44,550 --> 00:13:49,110 I'm very grateful to you, Polo, but... 214 00:13:50,070 --> 00:13:51,630 It can't be. 215 00:13:51,710 --> 00:13:54,870 With what they pay me there, it's not even enough to pay our debts. 216 00:13:54,950 --> 00:13:55,990 I know. 217 00:14:09,190 --> 00:14:11,630 With that, I think you'll be able to manage for a few months, 218 00:14:11,710 --> 00:14:13,110 at least until the end of the year. 219 00:14:14,550 --> 00:14:17,510 Because graduating from Las Encinas opens many doors. 220 00:14:17,590 --> 00:14:18,830 We cannot accept this. 221 00:14:18,910 --> 00:14:20,190 - Yes, you can. - No... 222 00:14:20,270 --> 00:14:24,190 My mothers have the money to spare and they love charity. 223 00:14:24,270 --> 00:14:26,190 They feel like better people for it. And so do I. 224 00:14:26,870 --> 00:14:30,550 There aren't many things that make me feel that way of late. 225 00:14:33,390 --> 00:14:34,990 But how did you convince them? 226 00:14:37,470 --> 00:14:40,990 I told them that even though we make huge mistakes, 227 00:14:44,630 --> 00:14:46,910 we all deserve a second chance, right? 228 00:14:51,590 --> 00:14:53,270 He's the brother of that kid, Samuel. 229 00:14:53,350 --> 00:14:55,750 He looks innocent, but he is not really. 230 00:14:55,830 --> 00:14:57,910 He's involved in dodgy dealings 231 00:14:57,990 --> 00:15:00,230 with the family that bought Guzmán's house, Dad. 232 00:15:00,310 --> 00:15:01,800 - Sheila, stop it. - Remember? It's unbelievable. 233 00:15:01,830 --> 00:15:03,550 And she goes to your school as well? 234 00:15:03,630 --> 00:15:06,110 Unfortunately. She's total trash. 235 00:15:06,190 --> 00:15:07,750 I call her drug-dealer Barbie. 236 00:15:07,830 --> 00:15:10,070 She looks like she's going to take her gun out any time. 237 00:15:10,150 --> 00:15:13,270 She quickly became friends with Miss Palestine, by the way. 238 00:15:13,350 --> 00:15:17,110 The fundamentalist. She is no saint. 239 00:15:17,950 --> 00:15:20,080 It turns out she gets down on her knees for more than just prayer. 240 00:15:20,110 --> 00:15:23,190 - Lu, please... - That's what the video shows. 241 00:15:23,270 --> 00:15:25,590 I can send it to you if you'd like to watch it. 242 00:15:25,630 --> 00:15:28,910 And then they say we Mexicans love soap operas. 243 00:15:28,930 --> 00:15:29,940 We have a lot of 'em here. 244 00:15:29,990 --> 00:15:34,070 I don't know whether we ought to take you out of that school. 245 00:15:34,150 --> 00:15:35,430 No, I really have fun there. 246 00:15:35,510 --> 00:15:37,470 Well, let's not get carried away, Dad. 247 00:15:37,550 --> 00:15:38,950 It's not as if Lu is an angel fallen from heaven 248 00:15:38,960 --> 00:15:42,070 and all the others are depraved. 249 00:15:42,150 --> 00:15:46,430 Of course. You're in your element with all that riffraff. 250 00:15:46,510 --> 00:15:48,390 But... 251 00:15:48,470 --> 00:15:49,870 I want what's best for my daughter. 252 00:15:49,910 --> 00:15:51,230 I've changed, Dad. 253 00:15:51,310 --> 00:15:52,510 Your clothes, maybe. 254 00:15:55,430 --> 00:15:58,070 I love this. 255 00:15:59,910 --> 00:16:01,310 I have turned my life around. 256 00:16:02,150 --> 00:16:03,390 For real this time. 257 00:16:03,710 --> 00:16:05,190 I'm taking private lessons. 258 00:16:06,710 --> 00:16:08,190 I study hard... 259 00:16:08,270 --> 00:16:10,120 I know my future is very promising 260 00:16:10,150 --> 00:16:13,190 and I don't want to miss that chance. 261 00:16:13,270 --> 00:16:16,750 I practically live the life of an altar boy now. 262 00:16:16,830 --> 00:16:20,150 - I think Valerio is doing his best. - Thank you. 263 00:16:20,710 --> 00:16:22,710 Seriously. That's what he has to do. 264 00:16:22,790 --> 00:16:26,030 The good influence of his sister helps a lot. 265 00:16:28,350 --> 00:16:30,550 I know I could leave them on their own 266 00:16:30,630 --> 00:16:32,040 because they'd take care of each other. 267 00:16:32,070 --> 00:16:34,110 Look under the table, Dad. 268 00:16:34,190 --> 00:16:35,910 That's really important. 269 00:16:35,990 --> 00:16:39,150 I think it hasn't been good for our son to be an only child. 270 00:16:41,550 --> 00:16:45,910 Not having someone to play with, to help him. 271 00:16:46,630 --> 00:16:48,110 Someone who can... 272 00:16:49,070 --> 00:16:52,110 Someone to help him, to give him some affection 273 00:16:52,130 --> 00:16:53,910 when we are not there. 274 00:16:53,990 --> 00:16:55,110 - Cheers. - Cheers. 275 00:17:02,470 --> 00:17:03,470 What... 276 00:17:06,990 --> 00:17:10,870 - I pay for all this. Don't you dare... - I don't care who pays for this all. 277 00:17:10,950 --> 00:17:13,430 Those kids are on their own all day long. 278 00:17:13,510 --> 00:17:15,110 They just want our attention. 279 00:17:15,190 --> 00:17:18,430 Please, don't give me that psychobabble. 280 00:17:18,510 --> 00:17:20,190 Psychobabble? 281 00:17:20,270 --> 00:17:21,870 You're always attacking them. 282 00:17:24,630 --> 00:17:26,190 I thought you loved me. 283 00:17:31,150 --> 00:17:32,910 I thought so, too. 284 00:17:37,710 --> 00:17:40,390 Sometimes you convince yourself that you love someone, 285 00:17:41,870 --> 00:17:43,070 you idolize them, 286 00:17:44,430 --> 00:17:45,790 but suddenly they do something 287 00:17:47,750 --> 00:17:48,910 and in an instant... 288 00:17:51,550 --> 00:17:53,350 that image you have of them crumbles, 289 00:17:56,070 --> 00:17:58,470 and the love disappears. 290 00:18:00,710 --> 00:18:03,230 You see them for what they really are. 291 00:18:09,870 --> 00:18:11,150 And what am I? 292 00:18:14,190 --> 00:18:15,190 My sister. 293 00:18:17,270 --> 00:18:18,390 That's all. 294 00:18:23,750 --> 00:18:25,360 I don't understand where Samuel was going 295 00:18:25,380 --> 00:18:27,190 at that time and on that road. 296 00:18:28,670 --> 00:18:30,190 He can't have been going home. 297 00:18:30,750 --> 00:18:33,830 Poor Pilar. It must be really hard for her. 298 00:18:33,910 --> 00:18:35,190 I know... 299 00:18:35,270 --> 00:18:37,470 She was out all day working, 300 00:18:38,150 --> 00:18:42,310 and of course, she had no idea where her son was, or with whom. 301 00:18:54,070 --> 00:18:55,470 Samuel is a good boy. 302 00:18:56,510 --> 00:18:57,710 You are a good girl. 303 00:18:58,470 --> 00:18:59,750 As for Samuel... 304 00:18:59,830 --> 00:19:01,590 I don't want to talk bad about someone who... 305 00:19:02,350 --> 00:19:05,350 Who knows what has happened to him. Nothing, I hope. 306 00:19:14,790 --> 00:19:16,390 - Dad? - Yes? 307 00:19:20,310 --> 00:19:21,350 I... 308 00:19:22,790 --> 00:19:23,950 I... 309 00:19:27,310 --> 00:19:29,310 I have also done things that... 310 00:19:30,830 --> 00:19:31,870 that I shouldn't have. 311 00:19:31,950 --> 00:19:33,430 What happened, Nadia? 312 00:19:38,470 --> 00:19:39,950 There is... 313 00:19:40,670 --> 00:19:42,670 There is a... 314 00:19:44,070 --> 00:19:45,110 a video... 315 00:19:47,390 --> 00:19:48,710 of me with... 316 00:19:50,270 --> 00:19:51,350 What? 317 00:20:01,390 --> 00:20:03,870 Everyone... Everyone has seen it. 318 00:20:04,670 --> 00:20:06,590 It is a disgrace for you, 319 00:20:08,350 --> 00:20:09,390 for the family... 320 00:20:10,310 --> 00:20:13,590 I thought that trying those things wasn't bad. 321 00:20:15,070 --> 00:20:16,510 I should have listened to you. 322 00:20:16,590 --> 00:20:18,870 I have failed you. 323 00:20:19,910 --> 00:20:21,950 No... 324 00:20:22,030 --> 00:20:24,590 My place is here, with you. 325 00:20:25,510 --> 00:20:28,030 Nadia, is it really so terrible? 326 00:20:33,150 --> 00:20:36,270 It doesn't matter. We will never see it. 327 00:20:36,350 --> 00:20:37,630 If it arrives, delete it. 328 00:20:41,070 --> 00:20:43,030 The girl it shows is not our daughter. 329 00:21:13,750 --> 00:21:15,390 - Did you do it? - Hold on. 330 00:21:16,030 --> 00:21:17,790 - Excuse me? - You heard me. 331 00:21:18,590 --> 00:21:20,390 I'm not playing the fool anymore. 332 00:21:21,230 --> 00:21:22,390 What have you done to Samuel? 333 00:21:22,990 --> 00:21:24,310 I'll call you back. 334 00:21:25,590 --> 00:21:26,790 Carla, don't go there. 335 00:21:27,390 --> 00:21:28,910 Tell me he is all right. 336 00:21:28,990 --> 00:21:30,150 Darling, I know you are... 337 00:21:32,030 --> 00:21:33,870 I know you're very much upset about all this. 338 00:21:33,950 --> 00:21:36,190 Nothing is going on. Samuel will turn up, I'm sure of it. 339 00:21:36,230 --> 00:21:39,830 Just like you had nothing to do with Christian, right? 340 00:21:39,910 --> 00:21:42,190 I promise I have nothing to do with all this. 341 00:21:42,270 --> 00:21:43,870 How about we order some pancakes? 342 00:21:43,950 --> 00:21:45,750 I don't want any fucking pancakes. 343 00:21:46,670 --> 00:21:47,750 Sorry. 344 00:21:49,510 --> 00:21:50,750 I'm sorry. 345 00:21:51,470 --> 00:21:53,110 I shouldn't have spoken to you like that. 346 00:22:02,710 --> 00:22:05,190 66 HOURS MISSING 347 00:22:09,590 --> 00:22:10,590 Ander. 348 00:22:11,750 --> 00:22:12,990 Did you get this photo? 349 00:22:13,510 --> 00:22:15,790 It's from yesterday, the search. Do you know what it is? 350 00:22:15,870 --> 00:22:17,270 It's Samuel's jacket. 351 00:22:17,350 --> 00:22:19,150 It's stained with blood, man. 352 00:22:26,270 --> 00:22:28,150 How did you know he was dead? 353 00:22:40,710 --> 00:22:41,950 I just said it. 354 00:22:44,150 --> 00:22:45,710 Are you all right, Carla? 355 00:22:45,790 --> 00:22:46,910 Sure. 356 00:22:46,990 --> 00:22:48,710 Well, I feel sorry for his family. 357 00:22:48,790 --> 00:22:50,830 First his brother, now this... 358 00:22:53,110 --> 00:22:54,510 Guzmán. 359 00:22:54,590 --> 00:22:56,110 Can you come with me? 360 00:22:56,190 --> 00:22:57,480 I would like to ask you a few questions. 361 00:22:57,510 --> 00:22:58,550 Again? 362 00:22:59,670 --> 00:23:01,500 Your grandparents have a country house. 363 00:23:01,530 --> 00:23:03,910 That's where Marina's ashes are buried. 364 00:23:04,710 --> 00:23:06,310 What was Samuel doing around there? 365 00:23:06,390 --> 00:23:09,470 If you have something to accuse me of, get on with it. 366 00:23:09,520 --> 00:23:10,530 Otherwise, leave me in peace. 367 00:23:10,550 --> 00:23:12,430 I'm supposed to be studying with my friends. 368 00:23:59,390 --> 00:24:01,150 Do they miss me? 369 00:24:13,030 --> 00:24:17,070 I believe you. 370 00:24:25,950 --> 00:24:28,750 Should we meet later in a quiet place? 371 00:24:47,590 --> 00:24:50,310 What the fuck are you doing? Don't you know how to ring the doorbell? 372 00:24:50,350 --> 00:24:51,790 What's the matter? 373 00:24:53,550 --> 00:24:55,390 - What the fuck are you doing? - Fuck. 374 00:25:05,790 --> 00:25:07,230 He's not here. Let's go. 375 00:25:13,150 --> 00:25:15,510 Could you please tell me who the fuck those people were? 376 00:25:15,590 --> 00:25:18,470 - I'm mixed up in different shit. - You're mixed up in all the shit. 377 00:25:18,550 --> 00:25:20,510 Some thugs want to retaliate against Rebeca's mom. 378 00:25:20,650 --> 00:25:21,790 Fucking hell, Samuel. 379 00:25:21,870 --> 00:25:24,820 It's a long story, but by coming here, we made it easy for them. 380 00:25:24,840 --> 00:25:26,190 There is no one on this road. 381 00:25:26,270 --> 00:25:29,430 Well, you were the one who wanted a quiet place to talk. 382 00:25:29,510 --> 00:25:31,270 Well, here we are, at my grandparents'. 383 00:25:32,550 --> 00:25:34,190 Maybe I should disappear for a while. 384 00:25:34,750 --> 00:25:37,550 I don't think they will forget. They tried to run you over. 385 00:25:39,070 --> 00:25:40,710 - Clean yourself up. - Okay. 386 00:25:41,830 --> 00:25:44,030 All you will do is make them more nervous. 387 00:25:45,550 --> 00:25:46,550 I guess... 388 00:25:50,950 --> 00:25:51,950 Are you okay? 389 00:25:58,350 --> 00:26:01,310 I just want to make sure you're okay. 390 00:26:04,710 --> 00:26:07,070 What would Carla do if something really happened to me? 391 00:26:08,910 --> 00:26:10,110 I don't get you. 392 00:26:10,670 --> 00:26:12,910 This is crazy, but it may work. 393 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 What? 394 00:26:16,510 --> 00:26:17,590 She needs to suffer. 395 00:26:19,110 --> 00:26:20,270 Do they think he's dead? 396 00:26:20,990 --> 00:26:23,750 Are we looking for a dead body? 397 00:26:26,230 --> 00:26:29,350 She needs to think that something really awful has happened to me. 398 00:26:29,430 --> 00:26:32,270 - Fuck! - Shit! How can you bleed so much? 399 00:26:32,350 --> 00:26:33,720 - Fucking hell! - How fucking gross! 400 00:26:33,750 --> 00:26:35,150 That's when she'll break. 401 00:26:37,510 --> 00:26:38,670 Samu! 402 00:26:39,670 --> 00:26:40,830 Samu! 403 00:26:41,950 --> 00:26:43,310 Samu! 404 00:26:47,790 --> 00:26:50,470 But she is a cold girl. And she's strong. 405 00:26:51,110 --> 00:26:52,430 Do you know what it is? 406 00:26:53,630 --> 00:26:54,950 It's Samuel's jacket. 407 00:27:00,310 --> 00:27:01,670 Guzmán. 408 00:27:02,430 --> 00:27:04,030 I would like to ask you a few questions. 409 00:27:04,670 --> 00:27:06,190 The police are all over this. 410 00:27:07,470 --> 00:27:08,750 Carla is standing firm. 411 00:27:08,830 --> 00:27:11,150 ... a desperate call in front of our cameras. 412 00:27:11,230 --> 00:27:15,750 If anyone has seen him, or knows something... 413 00:27:16,590 --> 00:27:17,950 I have already lost one son. 414 00:27:18,030 --> 00:27:20,590 You know this is a crime, right? We could go to prison. 415 00:27:21,270 --> 00:27:23,070 Okay, let's leave it, then. 416 00:27:23,150 --> 00:27:25,910 How are you going to get Carla and Polo to confess? 417 00:27:25,990 --> 00:27:29,430 We have no evidence. We have nothing, for fuck's sake. 418 00:27:29,990 --> 00:27:32,190 And Carla's father knows about my suspicions. 419 00:27:32,270 --> 00:27:35,110 I could have an accident any day, just like Christian did. 420 00:27:35,750 --> 00:27:38,350 Either he ends up in prison, or I end up in the hospital. 421 00:27:38,910 --> 00:27:40,710 That's if I don't end up six feet under. 422 00:27:42,430 --> 00:27:43,590 Listen. 423 00:27:43,670 --> 00:27:47,990 If my mother, Omar, or whoever suffers, it's a real bitch. 424 00:27:48,550 --> 00:27:51,270 It fucks me up more than anyone. 425 00:27:51,910 --> 00:27:53,390 But we're not fucking this up now. 426 00:28:11,910 --> 00:28:14,510 This is the tip hotline for the public to cooperate 427 00:28:14,590 --> 00:28:16,510 regarding the disappearance of Samuel García. 428 00:28:16,590 --> 00:28:18,110 Do you have any information? 429 00:28:21,470 --> 00:28:22,470 Hello? 430 00:28:40,030 --> 00:28:41,230 Lu has a headache? 431 00:28:41,990 --> 00:28:43,790 It's an excuse. She doesn't want to see me. 432 00:28:43,870 --> 00:28:44,990 Me neither. 433 00:28:45,070 --> 00:28:47,390 I'm going to go get another drink. Do you want any? 434 00:28:47,470 --> 00:28:48,470 No? 435 00:28:54,400 --> 00:28:55,450 Hey. 436 00:28:55,470 --> 00:28:56,580 What are you doing for Christmas? 437 00:28:56,600 --> 00:28:58,430 I'm escaping to Andorra for a few days. 438 00:28:58,630 --> 00:28:59,870 I'm not sure yet. 439 00:28:59,950 --> 00:29:01,550 Why don't you come with us? 440 00:29:01,630 --> 00:29:05,870 Like in the good old days, we'll go skiing, eat, drink... 441 00:29:05,950 --> 00:29:08,270 We can also skip the skiing part. 442 00:29:09,070 --> 00:29:10,750 I'm a bit broke right now. 443 00:29:11,470 --> 00:29:14,230 It's on me, for fuck's sake. What are friends for? 444 00:29:14,310 --> 00:29:15,590 What do you think? 445 00:29:17,390 --> 00:29:18,390 - Guzmán! - Fuck. 446 00:29:18,470 --> 00:29:21,390 What a shit glass. I'm going to clean up. Be right back. 447 00:29:25,590 --> 00:29:27,270 Cheer up, it's Christmas. 448 00:29:27,350 --> 00:29:31,670 Samuel's poster is on the door, but everyone is dancing. 449 00:29:32,390 --> 00:29:34,110 What the fuck are we doing? 450 00:29:34,190 --> 00:29:35,510 Getting drunk. 451 00:29:35,590 --> 00:29:37,030 Some more than others. 452 00:29:39,870 --> 00:29:40,870 Shit. 453 00:29:43,350 --> 00:29:45,630 Everyone is handling it in their own way. 454 00:29:46,790 --> 00:29:48,070 You have to hang in there. 455 00:29:48,830 --> 00:29:50,910 What's the point of hanging in there, Polo? 456 00:29:50,990 --> 00:29:54,110 We have done everything, everything, so that we don't get caught. 457 00:29:54,190 --> 00:29:55,230 For what? 458 00:29:55,990 --> 00:29:58,190 Have you done anything worthwhile these last few months? 459 00:29:58,830 --> 00:29:59,870 Is this living? 460 00:30:05,390 --> 00:30:06,430 Omar! 461 00:30:06,510 --> 00:30:08,910 - Baby, get me something to drink. - I can't right now. 462 00:30:08,990 --> 00:30:10,320 Come on, get me something to drink. 463 00:30:10,350 --> 00:30:11,910 I told you to wait. What are you doing? 464 00:30:15,910 --> 00:30:16,950 What the hell, man? 465 00:30:17,510 --> 00:30:19,430 Come on, it's Christmas! 466 00:30:53,870 --> 00:30:55,950 Ander! Ander! 467 00:30:56,030 --> 00:30:58,510 Call an ambulance! Ander! 468 00:31:10,190 --> 00:31:11,470 Do you remember anything? 469 00:31:16,070 --> 00:31:17,630 Your mom's really worried. 470 00:31:18,310 --> 00:31:20,710 She keeps asking me what's wrong with you. 471 00:31:21,430 --> 00:31:24,110 As if I knew... 472 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 Anyway... 473 00:31:28,750 --> 00:31:30,670 You have to take this pill. 474 00:31:31,310 --> 00:31:32,790 I left some water over there for you. 475 00:31:36,990 --> 00:31:38,270 By the way... 476 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 I'm leaving. 477 00:31:43,670 --> 00:31:45,270 With my first paycheck, I'm out of here. 478 00:31:47,390 --> 00:31:48,390 Omar... 479 00:31:58,110 --> 00:31:59,830 Don't leave like this, please. 480 00:32:08,430 --> 00:32:09,750 Do you want to talk now? 481 00:32:19,750 --> 00:32:20,750 I see. 482 00:32:22,030 --> 00:32:23,190 That's what I thought. 483 00:32:44,390 --> 00:32:46,510 85 HOURS MISSING 484 00:32:46,590 --> 00:32:49,830 If you had caught the killer, none of this would have happened. 485 00:32:50,710 --> 00:32:52,750 You have fucked up all of our lives. 486 00:32:52,830 --> 00:32:53,910 Every one of us! 487 00:33:12,670 --> 00:33:15,110 My family, some rest... 488 00:33:15,190 --> 00:33:16,560 - Sounds good. - I like it because... 489 00:33:16,590 --> 00:33:17,710 I can't take it anymore. 490 00:33:20,030 --> 00:33:21,070 I'm sorry. 491 00:33:26,710 --> 00:33:27,710 Inspector. 492 00:33:28,390 --> 00:33:29,390 We have the warrant. 493 00:33:30,470 --> 00:33:31,470 Carla! 494 00:33:33,550 --> 00:33:34,630 What are you going to do? 495 00:33:34,710 --> 00:33:36,710 - Let go of me. - What are you going to do? 496 00:33:36,790 --> 00:33:37,910 It's over. 497 00:33:39,230 --> 00:33:42,070 No... Think about it. You can't do this. Carla! 498 00:33:48,270 --> 00:33:49,590 Where's the inspector? 499 00:33:58,030 --> 00:33:59,030 Azucena. 500 00:33:59,110 --> 00:34:01,310 Where's the inspector? I need to talk to her. 501 00:34:01,390 --> 00:34:03,150 - Omar, they have arrested someone. - Who? 502 00:34:08,790 --> 00:34:10,870 You won't mind accompanying us 503 00:34:10,950 --> 00:34:13,750 while we search your grandparents' country house, right? 504 00:34:13,830 --> 00:34:15,640 That way, if, by any chance, we find something, 505 00:34:15,670 --> 00:34:16,830 we will have you close by. 506 00:34:17,670 --> 00:34:18,760 Not at all, Inspector. 507 00:34:18,790 --> 00:34:20,750 The only thing is I need to call my parents first. 508 00:34:21,230 --> 00:34:23,030 Don't worry, we already have. 509 00:34:25,310 --> 00:34:26,310 Let's go. 510 00:34:40,790 --> 00:34:44,350 TEENAGE BOY GONE MISSING NEAR FOREST 511 00:35:02,070 --> 00:35:03,590 We come here in summer. 512 00:35:03,670 --> 00:35:05,990 You might find some cobwebs, at best. 513 00:35:41,430 --> 00:35:42,470 Down there. 514 00:36:16,630 --> 00:36:17,640 No one there either? 515 00:36:17,670 --> 00:36:20,110 No one. Cobwebs and the boiler. 516 00:37:00,950 --> 00:37:03,150 There's nothing here. Let's go. 517 00:37:03,230 --> 00:37:06,430 A student wants to talk to you. She is waiting for you at the school. 518 00:37:14,990 --> 00:37:16,840 - Good afternoon. - Good afternoon. 519 00:37:16,870 --> 00:37:19,230 Let's go back to Las Encinas. 520 00:37:27,790 --> 00:37:28,950 Wait here. 521 00:37:39,750 --> 00:37:42,110 They told me you wanted to talk to me. 522 00:37:42,190 --> 00:37:43,590 Yes, please. 523 00:37:44,550 --> 00:37:45,630 Come with me. 524 00:38:09,430 --> 00:38:11,470 I can't believe I'm here again. 525 00:38:13,070 --> 00:38:14,070 What is it? 526 00:38:16,550 --> 00:38:17,710 What's going on? 527 00:38:21,870 --> 00:38:22,870 Polo? 528 00:38:25,150 --> 00:38:26,230 It's over. 529 00:38:31,470 --> 00:38:32,750 My life is over. 530 00:38:38,870 --> 00:38:40,190 Polo killed Marina. 531 00:38:40,830 --> 00:38:41,950 It was an accident. 532 00:38:44,630 --> 00:38:45,630 I knew. 533 00:38:48,030 --> 00:38:49,470 Christian knew. 534 00:38:52,430 --> 00:38:54,190 And Samuel found out. 535 00:38:55,070 --> 00:38:56,630 That's why he disappeared. 536 00:38:59,870 --> 00:39:00,990 Um... 537 00:39:03,750 --> 00:39:05,510 Do they have any evidence? 538 00:39:06,270 --> 00:39:07,950 I know where he threw the trophy. 539 00:39:08,550 --> 00:39:10,230 It's close to the shore. 540 00:39:13,230 --> 00:39:15,470 It won't take them long to find it. 541 00:39:24,030 --> 00:39:25,110 I'm sorry. 542 00:40:27,830 --> 00:40:29,710 - Guzmán... - You knew. 543 00:40:40,390 --> 00:40:43,630 Next time you faint, I hope you smash your head open 544 00:40:44,990 --> 00:40:46,830 and bleed to death. 545 00:40:55,350 --> 00:40:58,150 I fell off the bike and some kids that were passing by 546 00:40:58,230 --> 00:41:01,270 offered for me to go to their house where they were having a rave. 547 00:41:01,350 --> 00:41:02,680 Everything got a bit out of hand there. 548 00:41:02,710 --> 00:41:04,760 I lost my phone and I didn't hear anything until yesterday. 549 00:41:04,790 --> 00:41:07,340 Sure. Do you have the names or numbers 550 00:41:07,370 --> 00:41:09,310 of some of those people you were with? 551 00:41:09,390 --> 00:41:10,600 Someone who can corroborate your story? 552 00:41:10,630 --> 00:41:12,590 - I just... - No, there is no need. 553 00:41:13,190 --> 00:41:16,110 Everything is all right. This family has already suffered enough. 554 00:41:17,710 --> 00:41:19,630 Thank you, everyone. We're done for today. 555 00:41:20,830 --> 00:41:22,270 Let me take you to the exit. 556 00:41:32,950 --> 00:41:34,550 Thank you for listening to me. 557 00:41:35,910 --> 00:41:38,670 If I had listened to you earlier, it wouldn't have come to this. 558 00:41:39,830 --> 00:41:43,070 But please, don't do anything like that again in your life. 559 00:41:45,390 --> 00:41:47,790 As soon as we have a confession or the murder weapon, 560 00:41:47,870 --> 00:41:49,350 tell your brother to come home. 561 00:41:50,110 --> 00:41:51,110 Will do. 562 00:42:07,790 --> 00:42:09,230 I'll have to come back for the rest. 563 00:42:14,510 --> 00:42:15,510 I knew, Omar. 564 00:42:17,350 --> 00:42:18,990 I knew everything. 565 00:42:30,110 --> 00:42:31,270 Since when? 566 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 What does it matter? 567 00:42:39,590 --> 00:42:41,670 Even going one day without confessing would be enough 568 00:42:41,750 --> 00:42:43,470 to make me a coward, a lowlife. 569 00:42:44,950 --> 00:42:46,310 I'm worse than Polo. 570 00:42:53,030 --> 00:42:54,830 He killed in a fit of rage. 571 00:42:55,630 --> 00:42:57,550 I lied to everyone. 572 00:43:00,030 --> 00:43:02,230 I deceived the people I care about most. 573 00:43:06,310 --> 00:43:07,750 I don't deserve Guzmán. 574 00:43:10,150 --> 00:43:11,550 I don't deserve you. 575 00:43:13,590 --> 00:43:16,510 I deserve to have no one. 576 00:43:20,510 --> 00:43:21,510 Please, go. 577 00:43:23,190 --> 00:43:24,470 Ander, what are you doing? 578 00:43:24,550 --> 00:43:25,710 - Ander... Ander... - Leave! 579 00:43:25,790 --> 00:43:28,590 - Just leave! For fuck's sake! - Ander, calm down! 580 00:43:29,150 --> 00:43:30,310 It's okay. 581 00:43:30,390 --> 00:43:31,630 Mystery solved. 582 00:43:33,310 --> 00:43:36,030 You were put in an impossible situation and didn't know how to react. 583 00:43:37,110 --> 00:43:38,470 You fucked up. 584 00:43:39,030 --> 00:43:41,310 You're a human being. We fuck up all the time. 585 00:43:51,910 --> 00:43:53,200 If you think you'll get rid of me 586 00:43:53,238 --> 00:43:54,838 just because of this, you're very wrong. 587 00:44:58,790 --> 00:44:59,870 Congratulations. 588 00:45:00,870 --> 00:45:02,270 Do you think that I'm happy? 589 00:45:02,350 --> 00:45:03,870 Why wouldn't you be? 590 00:45:04,790 --> 00:45:06,830 You played me and you won. 591 00:45:08,070 --> 00:45:09,070 I lost you. 592 00:45:14,550 --> 00:45:16,070 You never had me. 593 00:45:32,630 --> 00:45:35,430 2 WEEKS LATER 594 00:45:51,350 --> 00:45:52,350 Samuel. 595 00:45:54,070 --> 00:45:55,310 Everything all right? 596 00:45:55,390 --> 00:45:56,430 Yes, how are you? 597 00:45:57,430 --> 00:45:58,430 Good. 598 00:46:05,590 --> 00:46:06,750 Happy new year. 599 00:46:12,950 --> 00:46:15,180 You are putting off the inevitable. 600 00:46:15,220 --> 00:46:17,030 If you confess, we will be done sooner. 601 00:46:17,110 --> 00:46:18,870 We have Carla's confession. 602 00:46:18,950 --> 00:46:21,870 An angry ex-girlfriend whose father denies her story, right? 603 00:46:23,430 --> 00:46:24,590 Have you found the trophy? 604 00:46:26,310 --> 00:46:28,390 What if they don't find the trophy? 605 00:46:30,550 --> 00:46:31,630 It's a matter of time. 606 00:46:32,350 --> 00:46:33,350 Sure. 607 00:46:33,750 --> 00:46:36,150 Everyone deserves a second chance. 608 00:46:43,870 --> 00:46:45,310 Why don't you leave me in peace 609 00:46:45,390 --> 00:46:47,270 and look for the real killer, who is on the run? 610 00:46:47,950 --> 00:46:48,990 Why don't you? 611 00:46:50,350 --> 00:46:53,550 Which, by the way, is basically admitting that he is guilty. 612 00:46:57,390 --> 00:46:58,630 Let me tell you something. 613 00:47:01,430 --> 00:47:04,030 I think you are the one that is putting off the inevitable. 614 00:47:06,390 --> 00:47:08,830 Let me go, and let's put an end to this farce. 615 00:47:45,410 --> 00:47:49,980 - Synced & corrected by<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9">www.addic7ed.com</font> --