1
00:00:05,990 --> 00:00:10,190
0 HOURS MISSING

2
00:00:54,030 --> 00:00:57,150
Just send me a message. Whenever.

3
00:01:04,480 --> 00:01:08,840
- Synced & corrected by<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9">www.addic7ed.com</font> --

4
00:01:12,990 --> 00:01:14,990
I just want to make sure you're okay.

5
00:01:51,470 --> 00:01:53,110
Are you having fun?

6
00:01:53,190 --> 00:01:54,430
You think it's funny?

7
00:01:56,150 --> 00:01:59,590
If you had a little bit of decency
or you weren't all bored,

8
00:01:59,670 --> 00:02:00,830
you'd all delete the video.

9
00:02:01,430 --> 00:02:02,430
Leave it, Guzmán.

10
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
Nadia...

11
00:02:08,830 --> 00:02:11,270
I know you don't need
anyone to defend you but...

12
00:02:11,350 --> 00:02:12,950
I don't deserve anyone to defend me.

13
00:02:13,510 --> 00:02:15,270
I should never have done
something like that.

14
00:02:16,030 --> 00:02:18,040
- It's normal for people to think I'm a...
- Listen to me.

15
00:02:18,070 --> 00:02:21,390
You can't let these idiots
make you think that.

16
00:02:21,470 --> 00:02:22,590
You're not like that.

17
00:02:22,670 --> 00:02:23,680
Good morning, everybody.

18
00:02:23,710 --> 00:02:26,270
Go now. We have an exam to do.

19
00:02:26,350 --> 00:02:28,240
Everyone sit down. We're about to start.

20
00:02:28,270 --> 00:02:30,230
You have one hour for the exam.

21
00:02:30,910 --> 00:02:33,910
Please, put all your books away.

22
00:02:33,990 --> 00:02:35,110
Samuel's missing.

23
00:02:35,190 --> 00:02:37,390
And do you know if he
is late, or is he sick?

24
00:02:37,470 --> 00:02:39,200
He is never late, because
if the pizza arrives cold,

25
00:02:39,230 --> 00:02:40,430
he doesn't get paid.

26
00:02:40,510 --> 00:02:42,320
And he's not sick either.

27
00:02:42,350 --> 00:02:44,200
If he were, that geek would
have called 100 times

28
00:02:44,230 --> 00:02:46,470
to ask if they could please,
please postpone the exam.

29
00:02:46,550 --> 00:02:48,230
Guzmán, sit down now.

30
00:02:48,790 --> 00:02:50,560
The number you are calling
is switched off...

31
00:02:50,590 --> 00:02:51,910
Why are you so worried?

32
00:02:51,990 --> 00:02:54,900
Call his mother, okay? And
if he's in bed with the flu,

33
00:02:54,930 --> 00:02:56,670
then everybody's happy.

34
00:02:58,150 --> 00:02:59,590
He didn't sleep at home.

35
00:03:00,230 --> 00:03:01,510
Are you sure?

36
00:03:01,590 --> 00:03:03,030
No one has seen him since yesterday?

37
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
Okay.

38
00:03:05,390 --> 00:03:06,510
Thank you.

39
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
Shit.

40
00:03:11,790 --> 00:03:15,550
10 HOURS MISSING

41
00:03:15,630 --> 00:03:17,630
Police, how may I help you?

42
00:03:17,710 --> 00:03:19,430
Do you know what this
could mean for Nadia,

43
00:03:19,510 --> 00:03:21,390
for her family, for her entire life?

44
00:03:21,470 --> 00:03:23,230
- Do you know, idiot?
- Shh.

45
00:03:23,310 --> 00:03:26,270
The problem is her religion
is too repressive about sex.

46
00:03:26,350 --> 00:03:28,230
Things would be different if it weren't.

47
00:03:28,310 --> 00:03:31,030
But you're right. It wasn't the
little raghead's fault, it was yours.

48
00:03:31,070 --> 00:03:33,070
- You're the one who recorded the video.
- Shh.

49
00:03:33,150 --> 00:03:35,120
Not so that the whole
school could see it.

50
00:03:35,150 --> 00:03:36,320
So what was your intention?

51
00:03:36,350 --> 00:03:39,230
Something so noble and
altruistic? Don't bullshit me.

52
00:03:39,310 --> 00:03:41,400
Your intention was to destroy
my relationship with Guzmán

53
00:03:41,430 --> 00:03:42,990
and make us both miserable.

54
00:03:44,550 --> 00:03:47,270
By the way... you and I are the same.

55
00:03:49,470 --> 00:03:53,230
Isn't this what you wanted,
for me to stop holding back?

56
00:03:53,870 --> 00:03:55,390
Well, here I am...

57
00:03:56,150 --> 00:03:57,750
uninhibited.

58
00:04:26,230 --> 00:04:29,590
In two days, nobody will
remember the video. Trust me.

59
00:04:30,750 --> 00:04:32,670
Right now, all I know is...

60
00:04:33,630 --> 00:04:35,910
you're the only one who
is not laughing at me.

61
00:04:43,270 --> 00:04:44,550
Nadia, I recorded the video.

62
00:05:00,910 --> 00:05:02,750
Hey, darling.

63
00:05:02,830 --> 00:05:05,830
Tell us where you are
going for Christmas.

64
00:05:05,910 --> 00:05:07,720
Bora Bora, Maldives?

65
00:05:07,750 --> 00:05:10,460
I guess anywhere they're looking
for cleaning staff, right?

66
00:05:11,070 --> 00:05:13,110
- Lu, that's enough.
- Dear Polo!

67
00:05:13,190 --> 00:05:15,580
If you need a new cleaner,

68
00:05:15,600 --> 00:05:17,790
I can recommend others that
are much more trustworthy.

69
00:05:17,870 --> 00:05:20,350
Can you please let me
talk to my girlfriend?

70
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
Stop it.

71
00:05:25,630 --> 00:05:28,990
Listen, Polo, I thought that my
life could be a fairy tale...

72
00:05:30,510 --> 00:05:33,190
that I could be Cinderella...

73
00:05:36,590 --> 00:05:40,270
Quite funny. That's what they
teach us when we're little.

74
00:05:41,230 --> 00:05:42,630
But it's all a lie.

75
00:05:44,870 --> 00:05:48,510
It's best that I go back to
my world and you go to yours.

76
00:05:49,710 --> 00:05:51,470
I don't want to taint you.

77
00:05:52,750 --> 00:05:54,630
What do you mean, go back to your world?

78
00:05:57,150 --> 00:05:58,550
I've been kicked out.

79
00:05:58,630 --> 00:06:00,430
And my mom has been fired.

80
00:06:01,030 --> 00:06:03,830
And since there are no more
exams, today is my last day.

81
00:06:07,110 --> 00:06:09,630
Doesn't Cinderella have a happy ending?

82
00:06:09,710 --> 00:06:11,510
Yes.

83
00:06:13,230 --> 00:06:14,790
Because it's a fairy tale for children.

84
00:06:20,630 --> 00:06:24,590
Please, tell me you're going to
find him. This can't be happening.

85
00:06:24,670 --> 00:06:26,630
We will do everything we can.

86
00:06:29,510 --> 00:06:32,920
What we know so far
is that Samuel's bike

87
00:06:32,950 --> 00:06:34,350
was found yesterday in the forest.

88
00:06:37,390 --> 00:06:38,830
But there was no trace of him.

89
00:06:41,750 --> 00:06:45,350
36 HOURS MISSING

90
00:06:48,350 --> 00:06:51,710
We are going to be carrying
out a search this afternoon

91
00:06:52,910 --> 00:06:56,190
to try and find him, or any
clue as to his whereabouts.

92
00:06:57,110 --> 00:07:01,550
It would be good if any of you
could come along to help.

93
00:07:02,750 --> 00:07:04,070
But do they think he's dead?

94
00:07:07,190 --> 00:07:09,470
Are we looking for a dead body?

95
00:07:10,230 --> 00:07:12,190
Our hope is to find him alive.

96
00:07:15,350 --> 00:07:17,950
- Tell me it wasn't you.
- Ander...

97
00:07:18,030 --> 00:07:20,190
What happened with
Marina was an accident.

98
00:07:21,110 --> 00:07:24,110
Do you really think I am capable
of killing someone in cold blood?

99
00:07:24,190 --> 00:07:25,640
You threatened him in front of me.

100
00:07:25,670 --> 00:07:30,630
I was at home when he disappeared.
With Valerio. In his bed.

101
00:07:30,710 --> 00:07:32,190
You wouldn't get your hands dirty.

102
00:07:32,270 --> 00:07:35,070
You wouldn't even need to leave
your house to hurt somebody.

103
00:07:35,150 --> 00:07:37,600
You'd just make a phone call and
get others to take care of it.

104
00:07:37,630 --> 00:07:39,510
Your father could have made a call,

105
00:07:39,590 --> 00:07:41,200
and we already know what
happened to Christian.

106
00:07:41,230 --> 00:07:42,940
My father was fine until you came along

107
00:07:42,970 --> 00:07:43,980
and started talking about Samuel.

108
00:07:43,990 --> 00:07:45,440
What are you saying? That it's my fault?

109
00:07:45,470 --> 00:07:48,350
- You got him into this mess.
- Relax, dude.

110
00:07:48,430 --> 00:07:50,190
We don't know what happened to him.

111
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
He's dead.

112
00:07:53,150 --> 00:07:54,670
You don't know that.

113
00:07:54,750 --> 00:07:57,790
They found his bike
smashed up in the forest.

114
00:07:57,870 --> 00:08:00,990
This was not a normal accident.
Someone wanted to get rid of him.

115
00:08:01,070 --> 00:08:02,750
Someone like you, for example.

116
00:08:03,430 --> 00:08:05,630
Nobody wanted him dead
more than you did.

117
00:08:06,100 --> 00:08:07,180
If I had done it,

118
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
I'd give myself up to the police
today with my head held high,

119
00:08:08,940 --> 00:08:10,160
don't you think?

120
00:08:10,190 --> 00:08:11,430
What are you going to do?

121
00:08:12,190 --> 00:08:13,470
Go to the police?

122
00:08:14,270 --> 00:08:15,670
Accuse your own father?

123
00:08:15,750 --> 00:08:16,870
Tell the truth!

124
00:08:16,950 --> 00:08:19,110
And those people will know you snitched.

125
00:08:19,190 --> 00:08:21,520
If you think they killed Samuel,
what do you think will do to you?

126
00:08:21,550 --> 00:08:23,670
You could also have an accident.

127
00:08:25,470 --> 00:08:27,510
Carla's father is capable of anything.

128
00:08:28,230 --> 00:08:29,670
I'm telling you to protect yourself.

129
00:08:30,230 --> 00:08:32,310
I'm saying this for your own good.

130
00:08:32,390 --> 00:08:33,470
Don't do anything.

131
00:08:33,550 --> 00:08:34,860
So then what?

132
00:08:34,880 --> 00:08:36,200
Do we just sit back

133
00:08:36,220 --> 00:08:37,920
and fucking enjoy Christmas,
as though nothing happened?

134
00:08:37,950 --> 00:08:42,070
We learn to live with what
we've done, all right?

135
00:08:42,150 --> 00:08:43,430
Forever.

136
00:08:43,510 --> 00:08:44,510
Shit!

137
00:08:53,790 --> 00:08:55,760
Do you think one of your classmates

138
00:08:55,790 --> 00:08:58,230
could have something to do
with Samuel's disappearance?

139
00:08:59,150 --> 00:09:00,870
I don't know anything.

140
00:09:00,950 --> 00:09:02,030
I'm sorry.

141
00:09:07,150 --> 00:09:08,470
Okay, thank you.

142
00:09:12,270 --> 00:09:16,470
Next, Cayetana Grajera Pando.

143
00:09:17,150 --> 00:09:18,350
What's going on?

144
00:09:18,430 --> 00:09:19,670
Nothing.

145
00:09:20,870 --> 00:09:22,350
I know you, Carla.

146
00:09:25,430 --> 00:09:27,550
Or are you going to keep
this to yourself, too?

147
00:09:30,310 --> 00:09:32,190
Samuel is not missing.

148
00:09:36,070 --> 00:09:37,430
He's dead.

149
00:09:42,470 --> 00:09:44,030
- Samuel!
- Samu!

150
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
Samuel!

151
00:09:47,110 --> 00:09:48,110
Nadia.

152
00:09:49,630 --> 00:09:52,270
- What are you doing here?
- Why do you seem surprised?

153
00:09:52,350 --> 00:09:54,550
I wanted him out of my
sight, but not like this.

154
00:09:56,510 --> 00:09:57,590
Inspector!

155
00:09:58,990 --> 00:10:00,990
I found something.

156
00:10:09,740 --> 00:10:10,780
You don't just have an accident,

157
00:10:10,810 --> 00:10:12,560
run off and leave your
jacket lying around.

158
00:10:12,590 --> 00:10:14,990
No way. Those thugs have
done something to him.

159
00:10:16,950 --> 00:10:18,710
I should go to the police, right?

160
00:10:20,150 --> 00:10:22,390
Shit... I'm a fucking coward.

161
00:10:22,470 --> 00:10:24,430
How can I know something
like this and keep quiet?

162
00:10:26,510 --> 00:10:30,230
We were thinking about having
some Christmas drinks tomorrow

163
00:10:30,310 --> 00:10:32,110
at the VIP area of Barceló.

164
00:10:32,950 --> 00:10:37,190
Maybe you could talk to your boss
and open a bit earlier for us.

165
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
I'm sorry?

166
00:10:40,070 --> 00:10:42,510
So we can get in easily
before the crowds arrive.

167
00:10:44,110 --> 00:10:46,080
I'm telling you that I think my
best friend has been murdered

168
00:10:46,100 --> 00:10:47,320
and you're telling me about
the glass of champagne

169
00:10:47,350 --> 00:10:49,510
you're going to drink tomorrow?

170
00:10:51,070 --> 00:10:53,430
- I was trying to change the subject.
- Why?

171
00:10:56,590 --> 00:10:57,830
I don't know, Omar.

172
00:10:58,470 --> 00:10:59,590
It doesn't matter.

173
00:10:59,670 --> 00:11:00,910
It matters to me.

174
00:11:01,590 --> 00:11:03,360
I'm tired of you acting
so strange all the time.

175
00:11:03,390 --> 00:11:05,950
Of having to decipher your every
gesture, every word, every look,

176
00:11:06,030 --> 00:11:07,590
just to try and understand you.

177
00:11:25,830 --> 00:11:27,200
I guess it was those thugs.

178
00:11:27,230 --> 00:11:29,510
They wanted to retaliate
and they got to him.

179
00:11:29,590 --> 00:11:31,130
You think it's normal

180
00:11:31,160 --> 00:11:35,310
that Samuel could be dead
because of you, because of us?

181
00:11:42,870 --> 00:11:43,870
Baby...

182
00:11:45,190 --> 00:11:46,830
I was very fond of Samuel, too.

183
00:11:46,910 --> 00:11:49,790
It may not be normal, but
it wouldn't surprise me.

184
00:11:51,110 --> 00:11:53,000
What do you think they're
talking about on the news

185
00:11:53,030 --> 00:11:54,800
when they say that there's
been a settling of scores?

186
00:11:54,830 --> 00:11:56,710
They're talking about this, girl, this.

187
00:11:58,510 --> 00:12:01,830
The shoes, the jewelry, this house...

188
00:12:01,910 --> 00:12:04,910
They all come at a price, and it's
more than what it says on the tag.

189
00:12:05,790 --> 00:12:08,270
Yeah, and the queen never pays
the price. It's always the pawn.

190
00:12:09,910 --> 00:12:11,390
What do you mean by that?

191
00:12:13,390 --> 00:12:15,350
Huh? What do you mean?

192
00:12:18,110 --> 00:12:20,590
That when dad got killed, that's
exactly what they said to you.

193
00:12:21,790 --> 00:12:23,430
That it was an occupational hazard, too.

194
00:12:24,670 --> 00:12:25,990
Did you forget about that?

195
00:12:26,590 --> 00:12:28,720
That fat cat from the construction
company didn't give a shit

196
00:12:28,750 --> 00:12:32,270
about the blue-collar guys as
long as he lived like a god.

197
00:12:40,670 --> 00:12:43,990
I don't care how we achieved all this.

198
00:12:47,270 --> 00:12:49,350
What fucks me up is that
we've become one of them.

199
00:13:04,030 --> 00:13:05,030
Cayetana.

200
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
So...

201
00:13:07,830 --> 00:13:10,030
I'm going to start with the
clothes in the wardrobe.

202
00:13:10,110 --> 00:13:11,150
Don't go.

203
00:13:13,190 --> 00:13:14,630
I wanted to talk to you, too.

204
00:13:16,710 --> 00:13:17,830
What's going on?

205
00:13:20,270 --> 00:13:22,830
I guess the principal will
call you tomorrow, but...

206
00:13:24,270 --> 00:13:27,110
I wanted to give you the news in person.

207
00:13:28,310 --> 00:13:30,110
The two of you can come back to school.

208
00:13:31,910 --> 00:13:33,790
How is this possible?

209
00:13:34,470 --> 00:13:36,350
My mothers are on the
Parents Association.

210
00:13:36,950 --> 00:13:40,630
At our school, parents
are not just parents,

211
00:13:40,710 --> 00:13:42,150
they are customers as well.

212
00:13:42,790 --> 00:13:44,470
And the customer is always right.

213
00:13:44,550 --> 00:13:49,110
I'm very grateful to you, Polo, but...

214
00:13:50,070 --> 00:13:51,630
It can't be.

215
00:13:51,710 --> 00:13:54,870
With what they pay me there, it's
not even enough to pay our debts.

216
00:13:54,950 --> 00:13:55,990
I know.

217
00:14:09,190 --> 00:14:11,630
With that, I think you'll be
able to manage for a few months,

218
00:14:11,710 --> 00:14:13,110
at least until the end of the year.

219
00:14:14,550 --> 00:14:17,510
Because graduating from Las
Encinas opens many doors.

220
00:14:17,590 --> 00:14:18,830
We cannot accept this.

221
00:14:18,910 --> 00:14:20,190
- Yes, you can.
- No...

222
00:14:20,270 --> 00:14:24,190
My mothers have the money to
spare and they love charity.

223
00:14:24,270 --> 00:14:26,190
They feel like better people
for it. And so do I.

224
00:14:26,870 --> 00:14:30,550
There aren't many things that
make me feel that way of late.

225
00:14:33,390 --> 00:14:34,990
But how did you convince them?

226
00:14:37,470 --> 00:14:40,990
I told them that even though
we make huge mistakes,

227
00:14:44,630 --> 00:14:46,910
we all deserve a second chance, right?

228
00:14:51,590 --> 00:14:53,270
He's the brother of that kid, Samuel.

229
00:14:53,350 --> 00:14:55,750
He looks innocent, but he is not really.

230
00:14:55,830 --> 00:14:57,910
He's involved in dodgy dealings

231
00:14:57,990 --> 00:15:00,230
with the family that bought
Guzmán's house, Dad.

232
00:15:00,310 --> 00:15:01,800
- Sheila, stop it.
- Remember? It's unbelievable.

233
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
And she goes to your school as well?

234
00:15:03,630 --> 00:15:06,110
Unfortunately. She's total trash.

235
00:15:06,190 --> 00:15:07,750
I call her drug-dealer Barbie.

236
00:15:07,830 --> 00:15:10,070
She looks like she's going to
take her gun out any time.

237
00:15:10,150 --> 00:15:13,270
She quickly became friends with
Miss Palestine, by the way.

238
00:15:13,350 --> 00:15:17,110
The fundamentalist. She is no saint.

239
00:15:17,950 --> 00:15:20,080
It turns out she gets down on her
knees for more than just prayer.

240
00:15:20,110 --> 00:15:23,190
- Lu, please...
- That's what the video shows.

241
00:15:23,270 --> 00:15:25,590
I can send it to you if
you'd like to watch it.

242
00:15:25,630 --> 00:15:28,910
And then they say we
Mexicans love soap operas.

243
00:15:28,930 --> 00:15:29,940
We have a lot of 'em here.

244
00:15:29,990 --> 00:15:34,070
I don't know whether we ought
to take you out of that school.

245
00:15:34,150 --> 00:15:35,430
No, I really have fun there.

246
00:15:35,510 --> 00:15:37,470
Well, let's not get carried away, Dad.

247
00:15:37,550 --> 00:15:38,950
It's not as if Lu is an
angel fallen from heaven

248
00:15:38,960 --> 00:15:42,070
and all the others are depraved.

249
00:15:42,150 --> 00:15:46,430
Of course. You're in your
element with all that riffraff.

250
00:15:46,510 --> 00:15:48,390
But...

251
00:15:48,470 --> 00:15:49,870
I want what's best for my daughter.

252
00:15:49,910 --> 00:15:51,230
I've changed, Dad.

253
00:15:51,310 --> 00:15:52,510
Your clothes, maybe.

254
00:15:55,430 --> 00:15:58,070
I love this.

255
00:15:59,910 --> 00:16:01,310
I have turned my life around.

256
00:16:02,150 --> 00:16:03,390
For real this time.

257
00:16:03,710 --> 00:16:05,190
I'm taking private lessons.

258
00:16:06,710 --> 00:16:08,190
I study hard...

259
00:16:08,270 --> 00:16:10,120
I know my future is very promising

260
00:16:10,150 --> 00:16:13,190
and I don't want to miss that chance.

261
00:16:13,270 --> 00:16:16,750
I practically live the
life of an altar boy now.

262
00:16:16,830 --> 00:16:20,150
- I think Valerio is doing his best.
- Thank you.

263
00:16:20,710 --> 00:16:22,710
Seriously. That's what he has to do.

264
00:16:22,790 --> 00:16:26,030
The good influence of
his sister helps a lot.

265
00:16:28,350 --> 00:16:30,550
I know I could leave them on their own

266
00:16:30,630 --> 00:16:32,040
because they'd take care of each other.

267
00:16:32,070 --> 00:16:34,110
Look under the table, Dad.

268
00:16:34,190 --> 00:16:35,910
That's really important.

269
00:16:35,990 --> 00:16:39,150
I think it hasn't been good for
our son to be an only child.

270
00:16:41,550 --> 00:16:45,910
Not having someone to
play with, to help him.

271
00:16:46,630 --> 00:16:48,110
Someone who can...

272
00:16:49,070 --> 00:16:52,110
Someone to help him, to
give him some affection

273
00:16:52,130 --> 00:16:53,910
when we are not there.

274
00:16:53,990 --> 00:16:55,110
- Cheers.
- Cheers.

275
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
What...

276
00:17:06,990 --> 00:17:10,870
- I pay for all this. Don't you dare...
- I don't care who pays for this all.

277
00:17:10,950 --> 00:17:13,430
Those kids are on their
own all day long.

278
00:17:13,510 --> 00:17:15,110
They just want our attention.

279
00:17:15,190 --> 00:17:18,430
Please, don't give me that psychobabble.

280
00:17:18,510 --> 00:17:20,190
Psychobabble?

281
00:17:20,270 --> 00:17:21,870
You're always attacking them.

282
00:17:24,630 --> 00:17:26,190
I thought you loved me.

283
00:17:31,150 --> 00:17:32,910
I thought so, too.

284
00:17:37,710 --> 00:17:40,390
Sometimes you convince yourself
that you love someone,

285
00:17:41,870 --> 00:17:43,070
you idolize them,

286
00:17:44,430 --> 00:17:45,790
but suddenly they do something

287
00:17:47,750 --> 00:17:48,910
and in an instant...

288
00:17:51,550 --> 00:17:53,350
that image you have of them crumbles,

289
00:17:56,070 --> 00:17:58,470
and the love disappears.

290
00:18:00,710 --> 00:18:03,230
You see them for what they really are.

291
00:18:09,870 --> 00:18:11,150
And what am I?

292
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
My sister.

293
00:18:17,270 --> 00:18:18,390
That's all.

294
00:18:23,750 --> 00:18:25,360
I don't understand
where Samuel was going

295
00:18:25,380 --> 00:18:27,190
at that time and on that road.

296
00:18:28,670 --> 00:18:30,190
He can't have been going home.

297
00:18:30,750 --> 00:18:33,830
Poor Pilar. It must be
really hard for her.

298
00:18:33,910 --> 00:18:35,190
I know...

299
00:18:35,270 --> 00:18:37,470
She was out all day working,

300
00:18:38,150 --> 00:18:42,310
and of course, she had no idea
where her son was, or with whom.

301
00:18:54,070 --> 00:18:55,470
Samuel is a good boy.

302
00:18:56,510 --> 00:18:57,710
You are a good girl.

303
00:18:58,470 --> 00:18:59,750
As for Samuel...

304
00:18:59,830 --> 00:19:01,590
I don't want to talk bad
about someone who...

305
00:19:02,350 --> 00:19:05,350
Who knows what has happened
to him. Nothing, I hope.

306
00:19:14,790 --> 00:19:16,390
- Dad?
- Yes?

307
00:19:20,310 --> 00:19:21,350
I...

308
00:19:22,790 --> 00:19:23,950
I...

309
00:19:27,310 --> 00:19:29,310
I have also done things that...

310
00:19:30,830 --> 00:19:31,870
that I shouldn't have.

311
00:19:31,950 --> 00:19:33,430
What happened, Nadia?

312
00:19:38,470 --> 00:19:39,950
There is...

313
00:19:40,670 --> 00:19:42,670
There is a...

314
00:19:44,070 --> 00:19:45,110
a video...

315
00:19:47,390 --> 00:19:48,710
of me with...

316
00:19:50,270 --> 00:19:51,350
What?

317
00:20:01,390 --> 00:20:03,870
Everyone... Everyone has seen it.

318
00:20:04,670 --> 00:20:06,590
It is a disgrace for you,

319
00:20:08,350 --> 00:20:09,390
for the family...

320
00:20:10,310 --> 00:20:13,590
I thought that trying
those things wasn't bad.

321
00:20:15,070 --> 00:20:16,510
I should have listened to you.

322
00:20:16,590 --> 00:20:18,870
I have failed you.

323
00:20:19,910 --> 00:20:21,950
No...

324
00:20:22,030 --> 00:20:24,590
My place is here, with you.

325
00:20:25,510 --> 00:20:28,030
Nadia, is it really so terrible?

326
00:20:33,150 --> 00:20:36,270
It doesn't matter. We will never see it.

327
00:20:36,350 --> 00:20:37,630
If it arrives, delete it.

328
00:20:41,070 --> 00:20:43,030
The girl it shows is not our daughter.

329
00:21:13,750 --> 00:21:15,390
- Did you do it?
- Hold on.

330
00:21:16,030 --> 00:21:17,790
- Excuse me?
- You heard me.

331
00:21:18,590 --> 00:21:20,390
I'm not playing the fool anymore.

332
00:21:21,230 --> 00:21:22,390
What have you done to Samuel?

333
00:21:22,990 --> 00:21:24,310
I'll call you back.

334
00:21:25,590 --> 00:21:26,790
Carla, don't go there.

335
00:21:27,390 --> 00:21:28,910
Tell me he is all right.

336
00:21:28,990 --> 00:21:30,150
Darling, I know you are...

337
00:21:32,030 --> 00:21:33,870
I know you're very much
upset about all this.

338
00:21:33,950 --> 00:21:36,190
Nothing is going on. Samuel
will turn up, I'm sure of it.

339
00:21:36,230 --> 00:21:39,830
Just like you had nothing to
do with Christian, right?

340
00:21:39,910 --> 00:21:42,190
I promise I have nothing
to do with all this.

341
00:21:42,270 --> 00:21:43,870
How about we order some pancakes?

342
00:21:43,950 --> 00:21:45,750
I don't want any fucking pancakes.

343
00:21:46,670 --> 00:21:47,750
Sorry.

344
00:21:49,510 --> 00:21:50,750
I'm sorry.

345
00:21:51,470 --> 00:21:53,110
I shouldn't have spoken
to you like that.

346
00:22:02,710 --> 00:22:05,190
66 HOURS MISSING

347
00:22:09,590 --> 00:22:10,590
Ander.

348
00:22:11,750 --> 00:22:12,990
Did you get this photo?

349
00:22:13,510 --> 00:22:15,790
It's from yesterday, the search.
Do you know what it is?

350
00:22:15,870 --> 00:22:17,270
It's Samuel's jacket.

351
00:22:17,350 --> 00:22:19,150
It's stained with blood, man.

352
00:22:26,270 --> 00:22:28,150
How did you know he was dead?

353
00:22:40,710 --> 00:22:41,950
I just said it.

354
00:22:44,150 --> 00:22:45,710
Are you all right, Carla?

355
00:22:45,790 --> 00:22:46,910
Sure.

356
00:22:46,990 --> 00:22:48,710
Well, I feel sorry for his family.

357
00:22:48,790 --> 00:22:50,830
First his brother, now this...

358
00:22:53,110 --> 00:22:54,510
Guzmán.

359
00:22:54,590 --> 00:22:56,110
Can you come with me?

360
00:22:56,190 --> 00:22:57,480
I would like to ask you a few questions.

361
00:22:57,510 --> 00:22:58,550
Again?

362
00:22:59,670 --> 00:23:01,500
Your grandparents have a country house.

363
00:23:01,530 --> 00:23:03,910
That's where Marina's ashes are buried.

364
00:23:04,710 --> 00:23:06,310
What was Samuel doing around there?

365
00:23:06,390 --> 00:23:09,470
If you have something to
accuse me of, get on with it.

366
00:23:09,520 --> 00:23:10,530
Otherwise, leave me in peace.

367
00:23:10,550 --> 00:23:12,430
I'm supposed to be
studying with my friends.

368
00:23:59,390 --> 00:24:01,150
Do they miss me?

369
00:24:13,030 --> 00:24:17,070
I believe you.

370
00:24:25,950 --> 00:24:28,750
Should we meet later in a quiet place?

371
00:24:47,590 --> 00:24:50,310
What the fuck are you doing? Don't
you know how to ring the doorbell?

372
00:24:50,350 --> 00:24:51,790
What's the matter?

373
00:24:53,550 --> 00:24:55,390
- What the fuck are you doing?
- Fuck.

374
00:25:05,790 --> 00:25:07,230
He's not here. Let's go.

375
00:25:13,150 --> 00:25:15,510
Could you please tell me who
the fuck those people were?

376
00:25:15,590 --> 00:25:18,470
- I'm mixed up in different shit.
- You're mixed up in all the shit.

377
00:25:18,550 --> 00:25:20,510
Some thugs want to retaliate
against Rebeca's mom.

378
00:25:20,650 --> 00:25:21,790
Fucking hell, Samuel.

379
00:25:21,870 --> 00:25:24,820
It's a long story, but by coming
here, we made it easy for them.

380
00:25:24,840 --> 00:25:26,190
There is no one on this road.

381
00:25:26,270 --> 00:25:29,430
Well, you were the one who
wanted a quiet place to talk.

382
00:25:29,510 --> 00:25:31,270
Well, here we are, at my grandparents'.

383
00:25:32,550 --> 00:25:34,190
Maybe I should disappear for a while.

384
00:25:34,750 --> 00:25:37,550
I don't think they will forget.
They tried to run you over.

385
00:25:39,070 --> 00:25:40,710
- Clean yourself up.
- Okay.

386
00:25:41,830 --> 00:25:44,030
All you will do is make
them more nervous.

387
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
I guess...

388
00:25:50,950 --> 00:25:51,950
Are you okay?

389
00:25:58,350 --> 00:26:01,310
I just want to make sure you're okay.

390
00:26:04,710 --> 00:26:07,070
What would Carla do if something
really happened to me?

391
00:26:08,910 --> 00:26:10,110
I don't get you.

392
00:26:10,670 --> 00:26:12,910
This is crazy, but it may work.

393
00:26:12,990 --> 00:26:13,990
What?

394
00:26:16,510 --> 00:26:17,590
She needs to suffer.

395
00:26:19,110 --> 00:26:20,270
Do they think he's dead?

396
00:26:20,990 --> 00:26:23,750
Are we looking for a dead body?

397
00:26:26,230 --> 00:26:29,350
She needs to think that something
really awful has happened to me.

398
00:26:29,430 --> 00:26:32,270
- Fuck!
- Shit! How can you bleed so much?

399
00:26:32,350 --> 00:26:33,720
- Fucking hell!
- How fucking gross!

400
00:26:33,750 --> 00:26:35,150
That's when she'll break.

401
00:26:37,510 --> 00:26:38,670
Samu!

402
00:26:39,670 --> 00:26:40,830
Samu!

403
00:26:41,950 --> 00:26:43,310
Samu!

404
00:26:47,790 --> 00:26:50,470
But she is a cold girl.
And she's strong.

405
00:26:51,110 --> 00:26:52,430
Do you know what it is?

406
00:26:53,630 --> 00:26:54,950
It's Samuel's jacket.

407
00:27:00,310 --> 00:27:01,670
Guzmán.

408
00:27:02,430 --> 00:27:04,030
I would like to ask you a few questions.

409
00:27:04,670 --> 00:27:06,190
The police are all over this.

410
00:27:07,470 --> 00:27:08,750
Carla is standing firm.

411
00:27:08,830 --> 00:27:11,150
... a desperate call in
front of our cameras.

412
00:27:11,230 --> 00:27:15,750
If anyone has seen him,
or knows something...

413
00:27:16,590 --> 00:27:17,950
I have already lost one son.

414
00:27:18,030 --> 00:27:20,590
You know this is a crime, right?
We could go to prison.

415
00:27:21,270 --> 00:27:23,070
Okay, let's leave it, then.

416
00:27:23,150 --> 00:27:25,910
How are you going to get
Carla and Polo to confess?

417
00:27:25,990 --> 00:27:29,430
We have no evidence. We have
nothing, for fuck's sake.

418
00:27:29,990 --> 00:27:32,190
And Carla's father knows
about my suspicions.

419
00:27:32,270 --> 00:27:35,110
I could have an accident any
day, just like Christian did.

420
00:27:35,750 --> 00:27:38,350
Either he ends up in prison,
or I end up in the hospital.

421
00:27:38,910 --> 00:27:40,710
That's if I don't end up six feet under.

422
00:27:42,430 --> 00:27:43,590
Listen.

423
00:27:43,670 --> 00:27:47,990
If my mother, Omar, or whoever
suffers, it's a real bitch.

424
00:27:48,550 --> 00:27:51,270
It fucks me up more than anyone.

425
00:27:51,910 --> 00:27:53,390
But we're not fucking this up now.

426
00:28:11,910 --> 00:28:14,510
This is the tip hotline for
the public to cooperate

427
00:28:14,590 --> 00:28:16,510
regarding the disappearance
of Samuel García.

428
00:28:16,590 --> 00:28:18,110
Do you have any information?

429
00:28:21,470 --> 00:28:22,470
Hello?

430
00:28:40,030 --> 00:28:41,230
Lu has a headache?

431
00:28:41,990 --> 00:28:43,790
It's an excuse.
She doesn't want to see me.

432
00:28:43,870 --> 00:28:44,990
Me neither.

433
00:28:45,070 --> 00:28:47,390
I'm going to go get another
drink. Do you want any?

434
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
No?

435
00:28:54,400 --> 00:28:55,450
Hey.

436
00:28:55,470 --> 00:28:56,580
What are you doing for Christmas?

437
00:28:56,600 --> 00:28:58,430
I'm escaping to Andorra for a few days.

438
00:28:58,630 --> 00:28:59,870
I'm not sure yet.

439
00:28:59,950 --> 00:29:01,550
Why don't you come with us?

440
00:29:01,630 --> 00:29:05,870
Like in the good old days,
we'll go skiing, eat, drink...

441
00:29:05,950 --> 00:29:08,270
We can also skip the skiing part.

442
00:29:09,070 --> 00:29:10,750
I'm a bit broke right now.

443
00:29:11,470 --> 00:29:14,230
It's on me, for fuck's sake.
What are friends for?

444
00:29:14,310 --> 00:29:15,590
What do you think?

445
00:29:17,390 --> 00:29:18,390
- Guzmán!
- Fuck.

446
00:29:18,470 --> 00:29:21,390
What a shit glass. I'm going
to clean up. Be right back.

447
00:29:25,590 --> 00:29:27,270
Cheer up, it's Christmas.

448
00:29:27,350 --> 00:29:31,670
Samuel's poster is on the door,
but everyone is dancing.

449
00:29:32,390 --> 00:29:34,110
What the fuck are we doing?

450
00:29:34,190 --> 00:29:35,510
Getting drunk.

451
00:29:35,590 --> 00:29:37,030
Some more than others.

452
00:29:39,870 --> 00:29:40,870
Shit.

453
00:29:43,350 --> 00:29:45,630
Everyone is handling
it in their own way.

454
00:29:46,790 --> 00:29:48,070
You have to hang in there.

455
00:29:48,830 --> 00:29:50,910
What's the point of
hanging in there, Polo?

456
00:29:50,990 --> 00:29:54,110
We have done everything, everything,
so that we don't get caught.

457
00:29:54,190 --> 00:29:55,230
For what?

458
00:29:55,990 --> 00:29:58,190
Have you done anything worthwhile
these last few months?

459
00:29:58,830 --> 00:29:59,870
Is this living?

460
00:30:05,390 --> 00:30:06,430
Omar!

461
00:30:06,510 --> 00:30:08,910
- Baby, get me something to drink.
- I can't right now.

462
00:30:08,990 --> 00:30:10,320
Come on, get me something to drink.

463
00:30:10,350 --> 00:30:11,910
I told you to wait. What are you doing?

464
00:30:15,910 --> 00:30:16,950
What the hell, man?

465
00:30:17,510 --> 00:30:19,430
Come on, it's Christmas!

466
00:30:53,870 --> 00:30:55,950
Ander! Ander!

467
00:30:56,030 --> 00:30:58,510
Call an ambulance! Ander!

468
00:31:10,190 --> 00:31:11,470
Do you remember anything?

469
00:31:16,070 --> 00:31:17,630
Your mom's really worried.

470
00:31:18,310 --> 00:31:20,710
She keeps asking me
what's wrong with you.

471
00:31:21,430 --> 00:31:24,110
As if I knew...

472
00:31:26,110 --> 00:31:27,110
Anyway...

473
00:31:28,750 --> 00:31:30,670
You have to take this pill.

474
00:31:31,310 --> 00:31:32,790
I left some water over there for you.

475
00:31:36,990 --> 00:31:38,270
By the way...

476
00:31:39,790 --> 00:31:40,790
I'm leaving.

477
00:31:43,670 --> 00:31:45,270
With my first paycheck, I'm out of here.

478
00:31:47,390 --> 00:31:48,390
Omar...

479
00:31:58,110 --> 00:31:59,830
Don't leave like this, please.

480
00:32:08,430 --> 00:32:09,750
Do you want to talk now?

481
00:32:19,750 --> 00:32:20,750
I see.

482
00:32:22,030 --> 00:32:23,190
That's what I thought.

483
00:32:44,390 --> 00:32:46,510
85 HOURS MISSING

484
00:32:46,590 --> 00:32:49,830
If you had caught the killer,
none of this would have happened.

485
00:32:50,710 --> 00:32:52,750
You have fucked up all of our lives.

486
00:32:52,830 --> 00:32:53,910
Every one of us!

487
00:33:12,670 --> 00:33:15,110
My family, some rest...

488
00:33:15,190 --> 00:33:16,560
- Sounds good.
- I like it because...

489
00:33:16,590 --> 00:33:17,710
I can't take it anymore.

490
00:33:20,030 --> 00:33:21,070
I'm sorry.

491
00:33:26,710 --> 00:33:27,710
Inspector.

492
00:33:28,390 --> 00:33:29,390
We have the warrant.

493
00:33:30,470 --> 00:33:31,470
Carla!

494
00:33:33,550 --> 00:33:34,630
What are you going to do?

495
00:33:34,710 --> 00:33:36,710
- Let go of me.
- What are you going to do?

496
00:33:36,790 --> 00:33:37,910
It's over.

497
00:33:39,230 --> 00:33:42,070
No... Think about it.
You can't do this. Carla!

498
00:33:48,270 --> 00:33:49,590
Where's the inspector?

499
00:33:58,030 --> 00:33:59,030
Azucena.

500
00:33:59,110 --> 00:34:01,310
Where's the inspector?
I need to talk to her.

501
00:34:01,390 --> 00:34:03,150
- Omar, they have arrested someone.
- Who?

502
00:34:08,790 --> 00:34:10,870
You won't mind accompanying us

503
00:34:10,950 --> 00:34:13,750
while we search your grandparents'
country house, right?

504
00:34:13,830 --> 00:34:15,640
That way, if, by any
chance, we find something,

505
00:34:15,670 --> 00:34:16,830
we will have you close by.

506
00:34:17,670 --> 00:34:18,760
Not at all, Inspector.

507
00:34:18,790 --> 00:34:20,750
The only thing is I need
to call my parents first.

508
00:34:21,230 --> 00:34:23,030
Don't worry, we already have.

509
00:34:25,310 --> 00:34:26,310
Let's go.

510
00:34:40,790 --> 00:34:44,350
TEENAGE BOY GONE MISSING NEAR FOREST

511
00:35:02,070 --> 00:35:03,590
We come here in summer.

512
00:35:03,670 --> 00:35:05,990
You might find some cobwebs, at best.

513
00:35:41,430 --> 00:35:42,470
Down there.

514
00:36:16,630 --> 00:36:17,640
No one there either?

515
00:36:17,670 --> 00:36:20,110
No one. Cobwebs and the boiler.

516
00:37:00,950 --> 00:37:03,150
There's nothing here. Let's go.

517
00:37:03,230 --> 00:37:06,430
A student wants to talk to you.
She is waiting for you at the school.

518
00:37:14,990 --> 00:37:16,840
- Good afternoon.
- Good afternoon.

519
00:37:16,870 --> 00:37:19,230
Let's go back to Las Encinas.

520
00:37:27,790 --> 00:37:28,950
Wait here.

521
00:37:39,750 --> 00:37:42,110
They told me you wanted to talk to me.

522
00:37:42,190 --> 00:37:43,590
Yes, please.

523
00:37:44,550 --> 00:37:45,630
Come with me.

524
00:38:09,430 --> 00:38:11,470
I can't believe I'm here again.

525
00:38:13,070 --> 00:38:14,070
What is it?

526
00:38:16,550 --> 00:38:17,710
What's going on?

527
00:38:21,870 --> 00:38:22,870
Polo?

528
00:38:25,150 --> 00:38:26,230
It's over.

529
00:38:31,470 --> 00:38:32,750
My life is over.

530
00:38:38,870 --> 00:38:40,190
Polo killed Marina.

531
00:38:40,830 --> 00:38:41,950
It was an accident.

532
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
I knew.

533
00:38:48,030 --> 00:38:49,470
Christian knew.

534
00:38:52,430 --> 00:38:54,190
And Samuel found out.

535
00:38:55,070 --> 00:38:56,630
That's why he disappeared.

536
00:38:59,870 --> 00:39:00,990
Um...

537
00:39:03,750 --> 00:39:05,510
Do they have any evidence?

538
00:39:06,270 --> 00:39:07,950
I know where he threw the trophy.

539
00:39:08,550 --> 00:39:10,230
It's close to the shore.

540
00:39:13,230 --> 00:39:15,470
It won't take them long to find it.

541
00:39:24,030 --> 00:39:25,110
I'm sorry.

542
00:40:27,830 --> 00:40:29,710
- Guzmán...
- You knew.

543
00:40:40,390 --> 00:40:43,630
Next time you faint, I hope
you smash your head open

544
00:40:44,990 --> 00:40:46,830
and bleed to death.

545
00:40:55,350 --> 00:40:58,150
I fell off the bike and some
kids that were passing by

546
00:40:58,230 --> 00:41:01,270
offered for me to go to their house
where they were having a rave.

547
00:41:01,350 --> 00:41:02,680
Everything got a bit out of hand there.

548
00:41:02,710 --> 00:41:04,760
I lost my phone and I didn't
hear anything until yesterday.

549
00:41:04,790 --> 00:41:07,340
Sure. Do you have the names or numbers

550
00:41:07,370 --> 00:41:09,310
of some of those people you were with?

551
00:41:09,390 --> 00:41:10,600
Someone who can corroborate your story?

552
00:41:10,630 --> 00:41:12,590
- I just...
- No, there is no need.

553
00:41:13,190 --> 00:41:16,110
Everything is all right. This
family has already suffered enough.

554
00:41:17,710 --> 00:41:19,630
Thank you, everyone.
We're done for today.

555
00:41:20,830 --> 00:41:22,270
Let me take you to the exit.

556
00:41:32,950 --> 00:41:34,550
Thank you for listening to me.

557
00:41:35,910 --> 00:41:38,670
If I had listened to you earlier,
it wouldn't have come to this.

558
00:41:39,830 --> 00:41:43,070
But please, don't do anything
like that again in your life.

559
00:41:45,390 --> 00:41:47,790
As soon as we have a confession
or the murder weapon,

560
00:41:47,870 --> 00:41:49,350
tell your brother to come home.

561
00:41:50,110 --> 00:41:51,110
Will do.

562
00:42:07,790 --> 00:42:09,230
I'll have to come back for the rest.

563
00:42:14,510 --> 00:42:15,510
I knew, Omar.

564
00:42:17,350 --> 00:42:18,990
I knew everything.

565
00:42:30,110 --> 00:42:31,270
Since when?

566
00:42:34,030 --> 00:42:35,030
What does it matter?

567
00:42:39,590 --> 00:42:41,670
Even going one day without
confessing would be enough

568
00:42:41,750 --> 00:42:43,470
to make me a coward, a lowlife.

569
00:42:44,950 --> 00:42:46,310
I'm worse than Polo.

570
00:42:53,030 --> 00:42:54,830
He killed in a fit of rage.

571
00:42:55,630 --> 00:42:57,550
I lied to everyone.

572
00:43:00,030 --> 00:43:02,230
I deceived the people I care about most.

573
00:43:06,310 --> 00:43:07,750
I don't deserve Guzmán.

574
00:43:10,150 --> 00:43:11,550
I don't deserve you.

575
00:43:13,590 --> 00:43:16,510
I deserve to have no one.

576
00:43:20,510 --> 00:43:21,510
Please, go.

577
00:43:23,190 --> 00:43:24,470
Ander, what are you doing?

578
00:43:24,550 --> 00:43:25,710
- Ander... Ander...
- Leave!

579
00:43:25,790 --> 00:43:28,590
- Just leave! For fuck's sake!
- Ander, calm down!

580
00:43:29,150 --> 00:43:30,310
It's okay.

581
00:43:30,390 --> 00:43:31,630
Mystery solved.

582
00:43:33,310 --> 00:43:36,030
You were put in an impossible situation
and didn't know how to react.

583
00:43:37,110 --> 00:43:38,470
You fucked up.

584
00:43:39,030 --> 00:43:41,310
You're a human being.
We fuck up all the time.

585
00:43:51,910 --> 00:43:53,200
If you think you'll get rid of me

586
00:43:53,238 --> 00:43:54,838
just because of this, you're very wrong.

587
00:44:58,790 --> 00:44:59,870
Congratulations.

588
00:45:00,870 --> 00:45:02,270
Do you think that I'm happy?

589
00:45:02,350 --> 00:45:03,870
Why wouldn't you be?

590
00:45:04,790 --> 00:45:06,830
You played me and you won.

591
00:45:08,070 --> 00:45:09,070
I lost you.

592
00:45:14,550 --> 00:45:16,070
You never had me.

593
00:45:32,630 --> 00:45:35,430
2 WEEKS LATER

594
00:45:51,350 --> 00:45:52,350
Samuel.

595
00:45:54,070 --> 00:45:55,310
Everything all right?

596
00:45:55,390 --> 00:45:56,430
Yes, how are you?

597
00:45:57,430 --> 00:45:58,430
Good.

598
00:46:05,590 --> 00:46:06,750
Happy new year.

599
00:46:12,950 --> 00:46:15,180
You are putting off the inevitable.

600
00:46:15,220 --> 00:46:17,030
If you confess, we will be done sooner.

601
00:46:17,110 --> 00:46:18,870
We have Carla's confession.

602
00:46:18,950 --> 00:46:21,870
An angry ex-girlfriend whose
father denies her story, right?

603
00:46:23,430 --> 00:46:24,590
Have you found the trophy?

604
00:46:26,310 --> 00:46:28,390
What if they don't find the trophy?

605
00:46:30,550 --> 00:46:31,630
It's a matter of time.

606
00:46:32,350 --> 00:46:33,350
Sure.

607
00:46:33,750 --> 00:46:36,150
Everyone deserves a second chance.

608
00:46:43,870 --> 00:46:45,310
Why don't you leave me in peace

609
00:46:45,390 --> 00:46:47,270
and look for the real
killer, who is on the run?

610
00:46:47,950 --> 00:46:48,990
Why don't you?

611
00:46:50,350 --> 00:46:53,550
Which, by the way, is basically
admitting that he is guilty.

612
00:46:57,390 --> 00:46:58,630
Let me tell you something.

613
00:47:01,430 --> 00:47:04,030
I think you are the one that
is putting off the inevitable.

614
00:47:06,390 --> 00:47:08,830
Let me go, and let's put
an end to this farce.

615
00:47:45,410 --> 00:47:49,980
- Synced & corrected by<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9">www.addic7ed.com</font> --