1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
DISPARU DEPUIS 66 HEURES

2
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
Désolée de te revoir, Guzmán.

3
00:00:09,880 --> 00:00:11,816
Au moins, cette fois,
ça n'a rien à voir avec moi.

4
00:00:11,840 --> 00:00:12,960
En es-tu sûr ?

5
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
Je n'ai aucun lien
avec Samuel et son frère.

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,760
Pour moi,
c'est comme s'ils n'existaient pas.

7
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Bonsoir.

8
00:00:32,120 --> 00:00:33,840
Qu'est-ce que tu fous là ?

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,000
Je suis seul.

10
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
Viens me chercher.

11
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
Tu n'as pas les couilles.

12
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
Tu t'en prends à Carla.

13
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
Ou à ma sœur.

14
00:00:51,680 --> 00:00:53,440
Tu n'as pas les couilles !

15
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
En tout cas, j'ai un cerveau.

16
00:01:10,320 --> 00:01:13,440
Si je te frappe, tu appelles la police...

17
00:01:14,000 --> 00:01:17,920
Et lequel de nous deux
retournera direct en taule ?

18
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
Ce n'était pas moi.

19
00:01:22,320 --> 00:01:23,600
Je suis innocent.

20
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
Je ne l'ai pas tuée.

21
00:01:26,120 --> 00:01:27,800
Tu vas me laisser l'abîmer ?

22
00:01:27,880 --> 00:01:28,920
Bonne nuit.

23
00:01:31,840 --> 00:01:34,320
Tu évitais donc Nano et Samuel.

24
00:01:35,120 --> 00:01:36,680
Je n'ai eu aucun contact avec eux.

25
00:01:37,440 --> 00:01:38,800
Je ne voulais rien choper.

26
00:01:39,400 --> 00:01:42,120
Et tu ne sais pas non plus
où ils sont allés ?

27
00:01:42,200 --> 00:01:43,560
Et je m'en fiche.

28
00:01:45,440 --> 00:01:47,160
- Je peux y aller ?
- Non.

29
00:01:47,240 --> 00:01:48,720
On commence tout juste.

30
00:02:04,080 --> 00:02:07,400
Bonsoir, mademoiselle. Vous êtes servie.

31
00:02:08,040 --> 00:02:11,080
Sashimi de thon avec une touche subtile...

32
00:02:11,160 --> 00:02:14,200
Une touche très subtile de gingembre.

33
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Je n'ai pas faim.

34
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
Il y a tout ce que tu aimes.
Je te connais mieux que personne.

35
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
Oui. Tu me connais mieux que personne.

36
00:02:25,880 --> 00:02:27,040
Si tu me connaissais,

37
00:02:27,120 --> 00:02:29,760
tu saurais
que je n'ai pas envie de te voir.

38
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
Et si ça se sait ?

39
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
Et alors ?

40
00:02:37,920 --> 00:02:38,920
Pardon ?

41
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
On est demi-frère et sœur.

42
00:02:42,280 --> 00:02:43,480
Personne n'a abusé de l'autre.

43
00:02:43,560 --> 00:02:45,600
On ne prévoit pas de faire des enfants.

44
00:02:45,680 --> 00:02:46,840
Où est le souci ?

45
00:02:47,400 --> 00:02:49,480
Dis-moi ?

46
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Peut-être que tu es un camé ?

47
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Un gamin avec des cartes de crédit ?

48
00:02:55,640 --> 00:03:00,400
Que tu prends tout à la rigolade,
y compris ton avenir et moi ?

49
00:03:00,480 --> 00:03:03,360
J'étais déjà ainsi
quand tu venais dans ma chambre.

50
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
C'est toi qui as commencé ce jeu merdique.

51
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
En m'embrassant la première fois.

52
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Comme l'autre soir à la fête.

53
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Oui.

54
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
Tu sais pourquoi je t'ai embrassé ?

55
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Par amour ?

56
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
Tu m'avais droguée.

57
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Sinon je l'aurais pas fait
et tu le sais.

58
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
Elle a quoi, la voiture ?

59
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
Bonjour.

60
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
Je l'ai trouvée comme ça en rentrant.

61
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
C'est ça.

62
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Sûrement les mêmes ivrognes

63
00:04:17,480 --> 00:04:20,200
qui t'ont tabassé l'autre soir
pour rien, pas vrai ?

64
00:04:21,080 --> 00:04:22,080
J'imagine...

65
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Message bien reçu. Je vous emmerde.

66
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Vous serez bientôt débarrassés de moi.

67
00:04:30,040 --> 00:04:31,160
Je pars.

68
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
- Tu pars ?
- Je quitte le pays.

69
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
Je ne laisserai pas ces salauds
m'enfermer à vie.

70
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
C'est super.

71
00:04:40,440 --> 00:04:44,360
Ton frère et moi avons passé l'été
à bosser pour te faire sortir,

72
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
et tu veux partir en cavale ? C'est super.

73
00:04:47,200 --> 00:04:49,240
Si tu pars,
on perd l'argent de la caution.

74
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
Je vous rembourserai dès que je peux.

75
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Nano.

76
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
Nano !

77
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
Samu...

78
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
Tu sens bon. On peut parler ?

79
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
Ce que tu as vu l'autre soir
est un malentendu.

80
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
Je ne veux pas que tu te fasses des idées.

81
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
Ton frère te roulait une pelle.

82
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
Faux.

83
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
Demi-frère.

84
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
Et je ne me souviens pas de ça.

85
00:05:38,000 --> 00:05:39,440
J'avais bu.

86
00:05:40,680 --> 00:05:43,240
Que puis-je faire
pour que tu oublies aussi ?

87
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Demande ce que tu veux.

88
00:05:45,440 --> 00:05:46,920
Tu essaies de m'acheter ?

89
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
Ne me dis pas que tu n'as besoin de rien.

90
00:05:50,600 --> 00:05:52,440
Parce que j'ai mille idées.

91
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Colle-toi ton fric où je pense.

92
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
Bon...

93
00:05:57,880 --> 00:06:02,840
La fierté est un luxe
que seuls les riches peuvent se permettre.

94
00:06:02,920 --> 00:06:06,280
Et tu ne peux te permettre
de prendre les autres de haut.

95
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Alors qu'est-ce que tu veux, putain ?

96
00:06:08,760 --> 00:06:11,720
Je veux que tu te couches le soir

97
00:06:12,280 --> 00:06:16,000
en te demandant si tu seras
le prochain paria du lycée.

98
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
Te dévisagera-t-on dans les couloirs ?

99
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
Chuchotera-t-on sur ton passage ?

100
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
Te sentiras-tu comme une bête curieuse ?

101
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Chéri...

102
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Si je tombe,

103
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
je t'entraîne avec moi. Compris ?

104
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
- Je ne peux pas tomber plus bas.
- Tu as raison.

105
00:06:36,720 --> 00:06:38,640
Ton frère a combien d'os cassés ?

106
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
Tu regrettes ?

107
00:06:49,280 --> 00:06:51,680
Ravi que tu aies enfin compris, Samu !

108
00:06:54,680 --> 00:06:56,120
Pourquoi tu portes pas plainte ?

109
00:06:56,200 --> 00:06:57,240
Il m'a rien fait.

110
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
On attend qu'il te tue ?

111
00:06:58,920 --> 00:07:01,000
Bienvenue dans la vraie vie.

112
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
Quand une femme dénonce un homme,
c'est sa parole contre la sienne.

113
00:07:04,080 --> 00:07:06,600
Et le plus souvent, on ne la croit pas.

114
00:07:06,680 --> 00:07:08,920
J'ai pas envie qu'il retourne en taule

115
00:07:09,000 --> 00:07:10,840
et soit encore plus énervé contre moi.

116
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Pourquoi il t'en veut ?

117
00:07:12,760 --> 00:07:13,840
Quoi ?

118
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Pourquoi il t'a agressée ?

119
00:07:16,160 --> 00:07:17,320
Il s'en est pris à nous tous.

120
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
J'étais une cible facile.

121
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
La fille qui rentre seule.

122
00:07:21,800 --> 00:07:22,960
Bonjour.

123
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
J'ai les résultats de l'examen.

124
00:07:38,320 --> 00:07:40,640
C'est moi que tu récupères
dans le divorce.

125
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Guzmán.

126
00:08:07,640 --> 00:08:08,880
Guzmán !

127
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
- Quoi ?
- Tu dois...

128
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
On doit tous tourner la page.

129
00:08:12,720 --> 00:08:15,360
C'est un assassin, putain.

130
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
Il a tué une fois,
qui dit qu'il recommencera pas ?

131
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
Je voulais te parler.

132
00:08:24,280 --> 00:08:25,760
Toi et moi. Dîner. Ce soir.

133
00:08:25,840 --> 00:08:29,040
Lu m'a conseillé un super restaurant.
À 2Oh30.

134
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Il peut pas.

135
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
Pourquoi ?

136
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
C'est l'anniversaire d'Ander.
On le fête comme tous les ans.

137
00:08:35,520 --> 00:08:36,960
Bon. Demain, alors.

138
00:08:40,160 --> 00:08:44,440
<i>Joyeux anniversaire</i>

139
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
Joyeux anniversaire, mec.

140
00:08:49,960 --> 00:08:53,320
<i>Joyeux anniversaire...</i>

141
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
Merci.

142
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
Quoi de neuf ?

143
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
On fête ça où ?

144
00:08:57,920 --> 00:09:00,240
- Pas cette année.
- Pourquoi ?

145
00:09:01,560 --> 00:09:02,960
On a un examen demain.

146
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
Je suis le fils de la proviseur.
Je dois au moins en réussir un.

147
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
Pourquoi t'es bizarre en ce moment ?

148
00:09:11,080 --> 00:09:12,880
Pour rien. Le divorce...

149
00:09:13,920 --> 00:09:15,600
Les amis, ça sert à ça, non ?

150
00:09:15,680 --> 00:09:18,480
On s'aide quand ça va pas.
On boit un coup, on parle.

151
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
On le fêtera plus tard.

152
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
Quand tout sera fini. Les exams et tout.

153
00:09:36,320 --> 00:09:39,640
Donc tu es libre ce soir.

154
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
À quelle heure ?

155
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Carla.

156
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
Que veux-tu ?

157
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Te remercier de ne pas avoir
porté plainte contre mon frère.

158
00:09:53,680 --> 00:09:55,200
On ne m'aurait pas crue sans preuve.

159
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
On n'aurait pas cru la plupart des filles.

160
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Mais ta parole n'est pas celle des autres.

161
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
Une fille de marquise.

162
00:10:01,400 --> 00:10:02,960
Ça aussi, c'est la "vraie vie".

163
00:10:07,720 --> 00:10:10,480
Si tu étais allée à la police,
Nano serait en prison.

164
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
Et tu ne l'as pas fait pour moi.

165
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
Et tu as frappé ton frère pour moi.

166
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
On devrait arrêter
de se rendre service, Samuel.

167
00:10:18,520 --> 00:10:19,680
On devrait arrêter.

168
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Tu n'y es pour rien.

169
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
Je suis toujours là
quand il arrive malheur.

170
00:10:23,520 --> 00:10:24,680
C'est pas ta faute.

171
00:10:24,760 --> 00:10:26,000
- Et si ça l'était ?
- Mais non.

172
00:10:27,480 --> 00:10:28,840
Qu'est-ce que tu en sais ?

173
00:10:40,400 --> 00:10:41,440
Je le sais.

174
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
Je sais que tu ne veux de mal à personne.

175
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Oui.

176
00:10:49,880 --> 00:10:52,160
Tu es sous le charme.
Je fais souvent cet effet aux mecs.

177
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Pas à moi.

178
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
Et si on laissait faire ?

179
00:11:20,560 --> 00:11:23,480
- On devait pas arrêter ?
- On arrête.

180
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
Petit à petit.

181
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Pour quelqu'un qui arrête,
tu as l'air bien excitée.

182
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
Un truc de riche.

183
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
Tu es dure aujourd'hui.

184
00:11:39,920 --> 00:11:41,536
Tu frappes fort
que pour défendre la marquise ?

185
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
- Fallait faire quoi ?
- J'en sais rien...

186
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
Tu voulais aider ton frère,
pas l'envoyer à l'hosto.

187
00:11:46,840 --> 00:11:48,760
- C'est entre Nano et moi.
- Pardon ?

188
00:11:48,840 --> 00:11:50,360
C'est pas tes affaires.

189
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Pas mes affaires, tu parles...

190
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
Tu m'y as mêlée
le jour où on s'est connus.

191
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Tu me soûles avec ça. Et je dois oublier ?

192
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
Comme toi dès que cette nana
met ta tête entre ses jambes ?

193
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Putain !

194
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
Tu voulais pas savoir qui a tué Marina ?

195
00:12:03,680 --> 00:12:04,760
Tu veux que je fasse quoi ?

196
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
N'abandonne pas !

197
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
Allez ! Debout !

198
00:12:13,280 --> 00:12:14,720
Je suis dans l'impasse.

199
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
Recommence depuis le début.

200
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
Tu as pu louper un truc.

201
00:12:21,200 --> 00:12:23,560
Tu ne vois pas ce qui est sous ton nez.

202
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Bonjour.

203
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
Bonjour.

204
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
Nadia, ma chérie !

205
00:12:46,720 --> 00:12:49,720
J'aimerais te parler en privé.

206
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Je ne préfère pas.

207
00:12:53,000 --> 00:12:54,760
Je suis prudente.

208
00:12:54,840 --> 00:12:57,880
Il vaudrait mieux qu'ils n'entendent pas
ce que j'ai à te dire.

209
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Lucrecia...

210
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Que viens-tu faire ici ?

211
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
Ils savent que tu as baisé Guzmán ?

212
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
Sors d'ici.

213
00:13:14,160 --> 00:13:16,360
C'est moi qui donne les ordres ici.

214
00:13:17,000 --> 00:13:18,016
Qu'est-ce que tu racontes ?

215
00:13:18,040 --> 00:13:20,800
Tu vas échouer aux examens.

216
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
Pourquoi ?

217
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
Pour que tu saches ce que ça fait

218
00:13:25,120 --> 00:13:27,800
quand on t'enlève
ce qui compte le plus pour toi.

219
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
Ta bourse, par exemple.

220
00:13:31,400 --> 00:13:32,880
Si tu n'échoues pas,

221
00:13:32,960 --> 00:13:36,760
je reviendrai dire à tes parents
que leur fille est une traînée.

222
00:13:38,600 --> 00:13:40,840
Qu'elle a goûté
à sa première bite chrétienne.

223
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Tais-toi.

224
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
À toi de voir

225
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
si tu préfères être virée
de chez toi ou du lycée.

226
00:13:47,680 --> 00:13:49,040
Que de choix, ma chérie.

227
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Bonne journée !

228
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
Au revoir.

229
00:13:55,360 --> 00:13:57,120
J'ai déjà fouillé sur les réseaux sociaux.

230
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
J'ai rien trouvé.

231
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
Tu savais pas où chercher.

232
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
FÊTE DE FIN D'ANNÉE

233
00:14:03,080 --> 00:14:05,240
C'est Polo, le mec qui a envoyé
les messages d'aveu.

234
00:14:05,320 --> 00:14:07,280
Arrête. Reviens à la précédente.

235
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
Il ne porte pas la même chemise.

236
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
Pourquoi se changer en pleine soirée ?

237
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Il a dû se tacher, classique.

238
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
- Vomi, alcool, sperme.
- Sang.

239
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
Cette photo était avant la mort de Marina.

240
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Celle-ci est prise après.

241
00:14:36,160 --> 00:14:39,120
Il avait une chemise en rab
au cas où il tuerait quelqu'un ?

242
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
Ce n'est pas sa chemise.

243
00:14:40,600 --> 00:14:42,120
Je l'ai déjà vue.

244
00:14:48,760 --> 00:14:50,360
C'est la chemise de Christian.

245
00:14:53,080 --> 00:14:55,960
Christian l'a aidé quand il s'est taché.
Il savait d'où venait la tache.

246
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Il savait, mais n'a rien dit.

247
00:14:57,800 --> 00:14:59,680
C'est pour ça
qu'il était si bizarre tout l'été.

248
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
- Et quand il a voulu parler...
- Putain de merde.

249
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
Tu vas où ?

250
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
J'adore. C'est magnifique.

251
00:15:10,480 --> 00:15:14,000
J'y suis allée plein de fois,
mais il faut trouver à faire.

252
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
- Sinon, on s'ennuie.
- Je vois.

253
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
J'adore ces baguettes. Si mignonnes.

254
00:15:20,200 --> 00:15:23,360
- Donc on a pris ce yacht.
- Écoute.

255
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
Quoi ?

256
00:15:24,360 --> 00:15:26,080
Si on parlait d'autre chose ?

257
00:15:26,160 --> 00:15:29,520
Tu parles de voyages
dans les plus beaux endroits,

258
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
de repas délicieux,
de tes meilleurs amis...

259
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
J'avoue.

260
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Où est le problème ?

261
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
Je trouve ma vie merdique en comparaison.

262
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
Elle l'est peut-être, mais...

263
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
J'ai tant de problèmes

264
00:15:49,400 --> 00:15:51,600
que je n'ai pas la force
de faire semblant.

265
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
Parle-moi d'un truc terrible
qui t'est arrivé.

266
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
Je suppose que tu n'as aucun problème.

267
00:16:13,000 --> 00:16:15,760
C'est parfois dur de vivre seule.

268
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
Ma mère n'est jamais là.

269
00:16:18,240 --> 00:16:19,920
- Oui...
- Et...

270
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
- Oui ?
- Oui.

271
00:16:21,880 --> 00:16:24,960
Un palais entier pour toi toute seule,
ça doit être l'enfer, putain.

272
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Parles-en au serveur.
Il te donnera un pourboire.

273
00:16:32,760 --> 00:16:33,600
Désolé.

274
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
- C'est bon...
- Je ne voulais pas te vexer.

275
00:16:35,880 --> 00:16:36,920
Pas de souci.

276
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
C'est une photo de plus. Pas grand-chose.

277
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
Ces connards ont déjà un bouc émissaire.

278
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
On peut vérifier.

279
00:16:49,280 --> 00:16:50,520
Aller à la police.

280
00:16:50,600 --> 00:16:56,120
Ils verront juste le frère d'un délinquant
qui tente de lui sauver la peau.

281
00:16:56,880 --> 00:16:58,680
Alors quoi ? Tu abandonnes ?

282
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Non.

283
00:17:00,760 --> 00:17:03,200
Je sors en beauté.

284
00:17:04,200 --> 00:17:05,920
Si on m'arrête pas à la frontière,
bien sûr.

285
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
Partir, c'est admettre ta culpabilité.

286
00:17:09,360 --> 00:17:11,800
Attends. Au moins t'es plus en prison.

287
00:17:11,880 --> 00:17:14,400
C'est pire que la prison. Bien pire.

288
00:17:15,960 --> 00:17:18,600
Dans ma cellule,
je faisais de mal à personne.

289
00:17:19,240 --> 00:17:22,320
Ici, par contre,
j'ai l'impression d'être radioactif.

290
00:17:22,400 --> 00:17:24,440
Tout ce que je touche est pourri.

291
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Je veux juste vivre en paix.

292
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
Et vous deux aussi.

293
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Avec toi.

294
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
On veut que tu sois là.

295
00:17:33,080 --> 00:17:34,376
L'autre jour, tu ne voulais pas de moi.

296
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
J'étais comme un animal.

297
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
J'ignore si je te pardonnerai un jour.

298
00:17:42,240 --> 00:17:44,560
Mais si tu pars, on ne le saura jamais.

299
00:17:45,600 --> 00:17:46,760
Tu as vu la voiture ?

300
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
C'est pire que moi.

301
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
Quel est le rapport ?

302
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
Si le blond revient,
il s'arrêtera pas à la voiture.

303
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
- Guzmán ?
- Je lui en veux pas.

304
00:17:59,920 --> 00:18:03,920
Si je croyais qu'il avait tué mon frère,
je ferais pareil.

305
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
Donne-moi du temps, Nano.

306
00:18:14,400 --> 00:18:16,720
Tiens encore un peu.
Je suis sur le point de trouver.

307
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
Trouve un boulot, fais pas de vagues.

308
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Fais ça pour moi.

309
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Pour maman.

310
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
Pour Marina.

311
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
<i>C'est l'endroit où Samuel a disparu.</i>

312
00:18:40,000 --> 00:18:43,360
Mais le dernier signe
de lui vivant est ici.

313
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
Dernière activité de son portable.

314
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
Tu reconnais ?

315
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Peut-être...

316
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
Tes grands-parents
ont une maison de campagne.

317
00:18:56,320 --> 00:18:59,120
C'est là que sont les cendres de Marina.

318
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
Que faisait Samuel là-bas ?

319
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Peut-être...

320
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
qu'il livrait un poulet au citron.
Qui sait ?

321
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
Il ne travaillait pas ce soir-là.

322
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Tu révises en buvant ?

323
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
Je tiens compagnie à Omar.

324
00:19:31,440 --> 00:19:33,240
J'aurais pu te tenir compagnie.

325
00:19:33,320 --> 00:19:34,600
Mais tu n'en avais pas envie.

326
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Régale-toi.

327
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Guzmán...

328
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
Qu'est-ce qu'il a ?

329
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
Remets-m'en un.

330
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
Tu es à fond, ce soir, chéri.

331
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
"Chéri" ?

332
00:19:57,320 --> 00:20:00,160
Allez. Ça recommence.

333
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
- Tu es superbe, gayboy !
- La voilà !

334
00:20:05,240 --> 00:20:06,960
Bon anniversaire, beau gosse.

335
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
- Comment va ma cliente préférée ?
- Super.

336
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
- Vraiment ?
- Oui.

337
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
On dirait pas. Quelle tête.

338
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
- Ça va !
- Qu'y a-t-il ?

339
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
Je m'ennuyais chez moi, donc je suis venue
voir mon ami, le Sultan.

340
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Ça, non ! Je te sers un verre,
et on va s'amuser.

341
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Tu vas me raconter.

342
00:20:21,560 --> 00:20:25,240
- Mais t'as rien à me dire d'abord ?
- Si, tu es superbe !

343
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Bizarre, je pensais que tu avais arrêté.

344
00:20:31,120 --> 00:20:34,160
Ander m'ignore, Lu ne me calcule pas,

345
00:20:34,240 --> 00:20:35,960
et Polo est sorti avec la nouvelle.

346
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
T'es mon meilleur ami ce soir. Alors ?

347
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
Curieux...

348
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Je croyais que c'était pour Nadia.

349
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
Tu connais ça, toi,
aimer quelqu'un qui t'aime,

350
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
mais avec qui c'est impossible
à cause des gens ?

351
00:20:56,680 --> 00:20:58,320
Tu as raison.

352
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
J'en ai aucune idée.

353
00:21:08,800 --> 00:21:10,520
Qu'est-ce que tu fous ?

354
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
Je te rends service
en tant que meilleur ami.

355
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
Maintenant, rends-moi la pareille.
Rentre chez toi.

356
00:21:16,880 --> 00:21:18,240
- Putain de merde !
- Bonne soirée.

357
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Merci beaucoup.

358
00:21:37,000 --> 00:21:38,040
Donne-moi un rhum-Coca.

359
00:21:38,120 --> 00:21:39,400
Tout de suite.

360
00:21:40,560 --> 00:21:42,520
Radar, mon cul !

361
00:21:42,600 --> 00:21:46,520
Ce morceau est un aimant à gays.
Je vais voir ailleurs.

362
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
Bonne chance. À plus.

363
00:21:54,760 --> 00:21:57,120
Chéri, on dirait Bob l'éponge.

364
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
Arrête ! Ne m'appelle pas comme ça !

365
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Quoi ? Bob l'éponge ?

366
00:22:05,640 --> 00:22:07,400
Tu peux aussi arrêter ça.

367
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
Quoi ?

368
00:22:09,040 --> 00:22:10,840
Tu sais bien.

369
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
Les regards, les petites remarques.
Je suis pas bête.

370
00:22:14,080 --> 00:22:16,880
C'est ton jeu depuis le début
de la soirée.

371
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
Quel jeu ?

372
00:22:20,400 --> 00:22:21,560
Je ne joue pas.

373
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
Laisse tomber.

374
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
Je ne veux pas.

375
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Allez, dis ce que tu penses.

376
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
Qu'est-ce que tu as ?

377
00:22:29,400 --> 00:22:32,760
C'est pas l'Omar qui m'a plu !
Tu vois ? J'aime l'autre.

378
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
Pourquoi tu perds ton temps ?

379
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
- Presque.
- Quoi ?

380
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
Bonne nuit.

381
00:22:53,720 --> 00:22:56,760
Ton téléphone sert
que pour des selfies vulgaires ?

382
00:22:57,360 --> 00:22:59,440
Les gens vulgaires usent leur batterie.

383
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
Qu'est-ce que tu as ?

384
00:23:02,480 --> 00:23:03,600
Ce que j'ai ?

385
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
Je me suis fait un sang d'encre.

386
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
C'est pas nouveau.

387
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Regarde-moi.

388
00:23:14,040 --> 00:23:18,080
À partir de maintenant,
le chauffeur t'escortera partout.

389
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Même aux toilettes, s'il le faut.

390
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
Et tu auras un chargeur en permanence.

391
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
Qu'est-ce qu'il y a, maman ?

392
00:23:44,000 --> 00:23:44,880
Biker.

393
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Laisse ma famille tranquille.

394
00:23:48,360 --> 00:23:50,000
C'est le comble, venant de toi, non ?

395
00:23:50,560 --> 00:23:53,480
Tu trouves ça gênant que j'aie un souci
avec le mec qui a tué ma sœur ?

396
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
C'était ton ami Polo, connard.

397
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Qu'est-ce que tu dis, vermine ?

398
00:23:58,080 --> 00:24:00,840
- C'était Polo. Écoute.
- Une journée de merde,

399
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
- et tu viens me faire chier !
- Écoute !

400
00:24:02,840 --> 00:24:04,560
Il voulait la montre de Carla.

401
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
Christian le savait et allait parler.

402
00:24:06,360 --> 00:24:08,000
Tu crois qu'il a eu un accident ?

403
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
Monsieur !

404
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
Ils se battent.

405
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
Arrêtez tout de suite !

406
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
Ce n'est pas la première fois,

407
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
et je ne le tolérerai pas.

408
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
Je n'ai rien fait !
Il s'en est pris à moi.

409
00:24:24,360 --> 00:24:25,480
C'est vrai ?

410
00:24:25,560 --> 00:24:26,816
C'est Guzmán qui a agressé Samuel.

411
00:24:26,840 --> 00:24:29,240
- Quoi ?
- Fais pas l'idiot.

412
00:24:29,320 --> 00:24:32,560
Je ne te reconnais plus.
Tu es devenu violent.

413
00:24:32,640 --> 00:24:34,056
Il doit traîner
avec les mauvaises personnes.

414
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
Ne crois pas t'en tirer ainsi.
Je parlerai à ta mère.

415
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Guzmán, tu es renvoyé.

416
00:24:39,120 --> 00:24:40,360
- Pendant deux jours.
- Quoi ?

417
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
C'est les examens ! Vous me renvoyez ?

418
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
Trois jours. Viens avec moi.

419
00:24:50,240 --> 00:24:51,560
Tu m'en dois une.

420
00:24:54,960 --> 00:24:56,440
OFFRES D'EMPLOIS

421
00:24:58,280 --> 00:24:59,600
Y a rien, putain...

422
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Bien sûr, je lui parlerai.

423
00:25:02,680 --> 00:25:03,960
Cela n'arrivera plus.

424
00:25:04,040 --> 00:25:06,080
Bien. Merci.

425
00:25:09,800 --> 00:25:14,720
Tu sors de prison, et tout à coup,
ton frère se bagarre.

426
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Drôle de coïncidence, hein ?

427
00:25:19,000 --> 00:25:20,880
Ça n'a rien à voir avec toi ?

428
00:25:20,960 --> 00:25:22,880
- Tout est ma faute.
- Putain !

429
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Merde...

430
00:25:29,960 --> 00:25:33,120
Arrête de chercher du boulot

431
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
et cherche un billet pour partir, OK ?

432
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Un aller simple.

433
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Que se passe-t-il ?

434
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
Je vais échouer.

435
00:26:10,480 --> 00:26:12,560
Toi ? Impossible.

436
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
Ta chère sœur m'y oblige.

437
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
Ou elle parlera.

438
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
De quoi ?

439
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Quoi ?

440
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Pense au pire.

441
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Si elle menace de te dénoncer,

442
00:26:34,360 --> 00:26:39,240
dis-lui que tu raconteras à tous
le truc avec Valerio.

443
00:26:39,920 --> 00:26:42,960
Je te promets
qu'elle ne t'embêtera plus jamais.

444
00:26:50,960 --> 00:26:52,520
Le "truc avec Valerio" ?

445
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
Pense au pire, et tu seras encore loin.

446
00:27:03,960 --> 00:27:05,160
Alors, ce dîner ?

447
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
Super.

448
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
Après tant d'années,
tu crois pouvoir me tromper ?

449
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
Je veux te voir après les cours,
dans la classe.

450
00:27:23,480 --> 00:27:24,920
Comment va ton amant ?

451
00:27:25,000 --> 00:27:27,480
Arrête. C'est pas mon amant.

452
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Je ne suis avec lui que pour une raison,
qui n'a rien à voir avec l'amour.

453
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
Après tant d'années,
tu crois pouvoir me tromper ?

454
00:27:42,040 --> 00:27:45,120
Bonjour ! Vous avez l'air bien fatigués !

455
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
J'espère que c'est à cause des révisions.

456
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
Il m'a agressé. Je n'ai rien fait !

457
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
Tu fais quoi, là ?

458
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Je cherche à avoir la meilleure note.

459
00:28:32,800 --> 00:28:35,880
Tu me forceras à avoir
une conversation désagréable

460
00:28:35,960 --> 00:28:36,840
avec tes parents.

461
00:28:36,920 --> 00:28:38,280
Si j'étais toi, je m'abstiendrais.

462
00:28:38,640 --> 00:28:41,760
Sauf si tu veux
que tout le monde apprenne...

463
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
le truc avec Valerio.

464
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
Qu'est-ce que tu as dit ?

465
00:28:48,880 --> 00:28:51,360
En fait, soit tu échoues au test,

466
00:28:52,960 --> 00:28:54,360
soit tout le monde sera au courant.

467
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
Que de choix, ma chérie.

468
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Bonne journée.

469
00:29:15,040 --> 00:29:18,680
- Il m'a provoqué. Il a dit...
- Quoi ?

470
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
Des conneries.

471
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
Il a dit que...

472
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
- Que...
- Guzmán, Guzmán !

473
00:29:27,360 --> 00:29:29,080
Tourne la page,
ça finira mal.

474
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
Et si ce mec
t'avait agressé l'autre soir ?

475
00:29:35,000 --> 00:29:36,120
J'ai pas peur de lui.

476
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Moi non plus.

477
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Toi, tu me fais peur.

478
00:29:40,000 --> 00:29:42,960
J'ai peur que tu fasses un truc
que tu regretteras toute ta vie.

479
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
Il suffit d'une seconde.

480
00:29:48,080 --> 00:29:52,440
Si tu ne te maîtrises pas,
un mauvais coup, une chute...

481
00:29:53,080 --> 00:29:54,880
tout part en couilles.

482
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
Polo.

483
00:29:57,200 --> 00:29:58,040
Putain...

484
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
On peut parler ?

485
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
J'ai l'impression que tu m'évites.
Je comprends, mais...

486
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
- Pas du tout.
- Si ! Il t'évite !

487
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
Il ne t'aime pas, tu n'es pas son genre.
C'est pas toi, c'est lui.

488
00:30:08,080 --> 00:30:09,936
Il sort d'une relation
et n'en veut pas une autre.

489
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
Choisis ce que tu veux,
le résultat est le même.

490
00:30:12,840 --> 00:30:14,560
- Il veut pas de toi.
- Guzmán !

491
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
Quoi, Polo ?

492
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
Si t'as pas le cran de le dire,
il faut bien le faire à ta place.

493
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
Cesse de jouer avec elle.

494
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Pas vrai ?

495
00:30:24,280 --> 00:30:25,800
Désolé. C'est pour ton bien.

496
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
D'accord.

497
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
Je ne sais pas comment te remercier.

498
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
Je t'offrirais bien une cure de désintox,

499
00:30:47,760 --> 00:30:49,200
mais j'ai juste assez pour un café.

500
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Je vaux plus que ça.

501
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
Alors ?

502
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
Qu'est-ce que Lu a contre toi ?

503
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
Guzmán et moi avons couché ensemble.

504
00:31:03,160 --> 00:31:04,320
Et alors ?

505
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
- C'est que du sexe. Où est le souci ?
- Non.

506
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Entre nous, ce ne sera jamais que ça.

507
00:31:11,080 --> 00:31:12,600
Et je le savais.

508
00:31:12,680 --> 00:31:14,640
Je savais que ça bouleverserait ma vie,

509
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
celle de Guzmán et celle de Lu...

510
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
Mais je l'ai fait quand même.

511
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Je suis amoureuse.

512
00:31:22,240 --> 00:31:23,880
Comme si c'était une excuse.

513
00:31:24,560 --> 00:31:27,640
L'amour est censé être beau,

514
00:31:27,720 --> 00:31:30,080
mais ça fait de nous de grands égoïstes.

515
00:31:33,200 --> 00:31:34,200
À toi.

516
00:31:35,040 --> 00:31:37,360
C'est quoi, le "truc avec Valerio" ?

517
00:31:38,120 --> 00:31:39,360
Tu veux savoir un truc, Nadia ?

518
00:31:40,080 --> 00:31:43,120
Tu es devenue une amie.

519
00:31:44,240 --> 00:31:47,840
Si je te le dis,
tu ne voudras plus être mon amie.

520
00:31:47,920 --> 00:31:48,960
Je ne sais pas quoi faire.

521
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Je suis plus ouverte que tu le crois.

522
00:31:52,440 --> 00:31:55,720
Rien ne me surprend plus dans ce lycée.

523
00:32:11,760 --> 00:32:13,720
Être ton ami fut un plaisir.

524
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Ça va ?

525
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Tu es mort, fils de pute.

526
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
Allez, Caye.

527
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
Je vois pas ce que j'ai fait de mal.

528
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
- T'as rien fait de mal.
- Bien.

529
00:32:36,320 --> 00:32:39,160
On n'en est pas au même point dans la vie.

530
00:32:39,640 --> 00:32:41,960
La tienne est rose, la mienne, noire.

531
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
- Très noire.
- Oui, mais pourquoi ?

532
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
Je suis désolée, mais je ne comprends pas.

533
00:32:49,360 --> 00:32:51,560
Tu ne peux pas comprendre.

534
00:32:52,120 --> 00:32:53,240
Ton plus gros souci

535
00:32:53,320 --> 00:32:56,080
est de choisir ta salle de bains le matin.

536
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
Pardon.

537
00:33:02,680 --> 00:33:03,840
Tu ne me connais pas.

538
00:33:06,640 --> 00:33:08,000
Tu ne sais pas qui je suis.

539
00:33:10,920 --> 00:33:12,320
Tu me crois sans problèmes ?

540
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
Sérieusement ?

541
00:33:17,160 --> 00:33:19,320
Tu veux que je te dise
un truc moche sur moi ?

542
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Très bien...

543
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Tu as combien de temps ?

544
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Merci.

545
00:33:59,480 --> 00:34:00,320
Tu n'aimes pas ?

546
00:34:00,400 --> 00:34:02,360
Si, j'aime bien.

547
00:34:02,440 --> 00:34:04,200
Mais je n'ai pas cette console.

548
00:34:04,760 --> 00:34:06,120
C'est l'intention qui compte.

549
00:34:08,320 --> 00:34:09,920
Tu n'étais pas obligé de venir.

550
00:34:10,000 --> 00:34:11,560
Je voulais venir, Ander.

551
00:34:11,640 --> 00:34:12,960
Pour que maman t'embête pas.

552
00:34:15,080 --> 00:34:19,320
Je suis désolé si ce jeu ne te plaît pas.

553
00:34:19,400 --> 00:34:21,136
C'est pas facile
de savoir ce que tu aimes, maintenant.

554
00:34:21,160 --> 00:34:22,160
Quoi ?

555
00:34:22,760 --> 00:34:25,960
- C'est ce que tu as à dire ?
- C'est vrai.

556
00:34:26,040 --> 00:34:28,336
J'ai l'impression de ne plus connaître
mon fils. Il a changé.

557
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
Je ne sais pas qui il est !
Il aimait des trucs, et maintenant...

558
00:34:31,120 --> 00:34:32,680
Et alors ?

559
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
- Omar, mon grand...
- Non.

560
00:34:34,680 --> 00:34:37,256
Qu'est-ce que ça fait s'il n'aime pas
le tennis ou les filles ? C'est Ander.

561
00:34:37,280 --> 00:34:39,800
Tu viens de le rencontrer,
qu'est-ce que tu en sais ?

562
00:34:39,880 --> 00:34:43,480
On dit que j'ai changé, non.
J'ai toujours été comme ça.

563
00:34:44,080 --> 00:34:46,320
Je mentais pour pas décevoir. Assez.

564
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
Ceux que ça gêne...

565
00:34:49,000 --> 00:34:50,640
Je ferai sans eux.

566
00:34:51,400 --> 00:34:52,936
Ander aussi en a marre de faire semblant.

567
00:34:52,960 --> 00:34:54,856
Si vous n'arrivez pas à l'aimer tel quel,
vous le perdrez à jamais.

568
00:34:54,880 --> 00:34:57,160
J'ignore ce que ça fait
de perdre un enfant,

569
00:34:57,240 --> 00:34:59,720
mais je vous jure que perdre un père
est une saloperie.

570
00:36:59,840 --> 00:37:01,040
Quel horaire pour se voir...

571
00:37:01,120 --> 00:37:02,600
On est seuls.

572
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
C'est l'idée.

573
00:37:07,280 --> 00:37:09,440
Pourquoi Polo s'est changé à la fête ?

574
00:37:09,520 --> 00:37:11,200
Il s'était vomi dessus.

575
00:37:12,120 --> 00:37:13,600
Il a mis une chemise de Christian.

576
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
Il avait la même.

577
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
Ils l'avaient achetée le même jour.

578
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
On dirait que tu as préparé tes réponses.

579
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Tu es si prévisible.

580
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
Ne me mens pas, Carla.

581
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
Tu dissimules un meurtre.

582
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
J'ignore ce que tu penses obtenir
avec tes questions.

583
00:37:32,240 --> 00:37:34,456
Tu essaies depuis des semaines
et tu n'arrives nulle part.

584
00:37:34,480 --> 00:37:35,320
Tu n'arriveras à rien.

585
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
Pourquoi tu es comme ça ?

586
00:37:37,640 --> 00:37:39,160
Je suis normale.

587
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
Si tu continues ton enquête,

588
00:37:41,240 --> 00:37:43,521
tout ce que tu obtiendras,
c'est de finir comme Christian.

589
00:37:45,320 --> 00:37:46,520
Qui lui a fait ça ?

590
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Polo ?

591
00:37:48,920 --> 00:37:50,080
Samuel...

592
00:37:50,680 --> 00:37:53,520
Pourquoi tu continues de jouer à ce jeu
si tu ne fais que perdre ?

593
00:37:54,840 --> 00:37:56,480
J'en ai assez.

594
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
<i>Je peux le dire plus fort,
mais pas plus clairement.</i>

595
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
Mes grands-parents ne vivent pas
dans cette ferme.

596
00:38:07,440 --> 00:38:10,160
- Je n'y suis pas allé depuis des mois.
- Bien.

597
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
C'est donc une coïncidence

598
00:38:12,720 --> 00:38:17,320
si la dernière fois que Samuel
a été vu vivant, c'était sur ta propriété,

599
00:38:17,400 --> 00:38:20,920
et si la dernière fois que Nano
a été vu vivant, c'était chez toi ?

600
00:38:29,240 --> 00:38:30,960
La porte était ouverte.

601
00:38:31,520 --> 00:38:33,680
Sors. Sors d'ici !

602
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
J'appelle la police !

603
00:38:34,800 --> 00:38:36,480
Je pars. Avant,
un message pour votre fils.

604
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
Et toute la famille.
Voyons si vous comprenez.

605
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
N'approche pas.

606
00:38:49,880 --> 00:38:51,536
Le numéro qu'on nous a donné à la clinique

607
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
où elle allait se faire avorter.

608
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
On est partis avant notre tour.
Vous savez pourquoi ?

609
00:38:58,560 --> 00:39:02,120
On était si amoureux
qu'on a voulu avoir un enfant ensemble.

610
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
Quels idiots.

611
00:39:05,680 --> 00:39:07,760
J'étais si fou de votre fille

612
00:39:08,880 --> 00:39:11,240
que j'ai gardé ce morceau de papier
en souvenir.

613
00:39:13,280 --> 00:39:15,080
C'est tout ce qui me reste d'elle.

614
00:39:16,880 --> 00:39:18,600
Tout ce que je peux toucher.

615
00:39:21,720 --> 00:39:24,400
Vous croyez
que je lui aurais fait du mal ?

616
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
Vous croyez vraiment ?

617
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Merci.

618
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Je devrais y aller.

619
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
Tu vois ?

620
00:40:11,920 --> 00:40:13,296
C'est pourquoi
on fait tous semblant d'être heureux,

621
00:40:13,320 --> 00:40:15,520
on ne tolère pas le malheur d'autrui.

622
00:40:16,040 --> 00:40:19,800
Le rêve que tu as inventé,
c'est pour être une fille riche ?

623
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
- Non...
- Vraiment ?

624
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
Non, Polo.

625
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
Pour que des gens comme toi me parlent.

626
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
Ou dînent avec moi.

627
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
En fait, la vraie Cayetana...

628
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
- C'est bien ton nom, hein ?
- Oui.

629
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
La vraie est bien plus intéressante.

630
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
Ou originale.

631
00:40:44,280 --> 00:40:46,240
Je n'ai jamais connu ça.

632
00:40:49,760 --> 00:40:52,720
Les espèces exotiques
t'auront au moins diverti.

633
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
- Vas-y si tu veux.
- Non.

634
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
Pars.

635
00:41:02,720 --> 00:41:04,080
Je peux t'aider ?

636
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Tu ne comprends pas. Quoi ?

637
00:41:09,240 --> 00:41:13,080
Je n'ai pas d'argent,
donc tu ne peux que m'aider ?

638
00:41:13,160 --> 00:41:14,160
Tu es sérieux ?

639
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
Je ne veux pas de ton aide, Polo.

640
00:41:17,600 --> 00:41:18,640
Je te veux, toi.

641
00:41:19,520 --> 00:41:21,560
Mais je sais que c'est impossible...

642
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Cayetana.

643
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
Je pars.

644
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
Non. Voici Polo.

645
00:41:35,160 --> 00:41:37,720
Dis à ton ami de partir.
Il faut que je te parle.

646
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Il est au courant...

647
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
Il sait tout. Qu'y a-t-il ?

648
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
Il sait que tu as volé une robe ?

649
00:41:45,760 --> 00:41:47,040
Pas ça.

650
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
Que la propriétaire a appelé mes maisons,
que je les ai toutes perdues ?

651
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
On en trouvera d'autres.

652
00:41:54,800 --> 00:41:55,920
C'est tout.

653
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
- Non.
- Si...

654
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Pas ici. Je suis sur liste noire.

655
00:41:59,560 --> 00:42:01,840
Et maintenant ?
Comment on va régler les factures ?

656
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Merde...

657
00:42:13,960 --> 00:42:15,160
Et maintenant, ça ?

658
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Il se prend pour qui, putain ?

659
00:42:19,560 --> 00:42:22,960
- Je vais le tuer !
- Ventura, je t'en prie... Calme-toi.

660
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
Calme-toi ? Mon cul !

661
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
On n'a pas assez souffert ?

662
00:42:26,840 --> 00:42:27,720
Salut.

663
00:42:27,800 --> 00:42:28,880
Salut, chéri.

664
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
C'est pas
parce que je suis renvoyé, hein ?

665
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
Cet assassin a eu le culot de venir ici.

666
00:42:39,440 --> 00:42:40,800
<i>Si vous avez de quoi m'accuser,</i>

667
00:42:40,880 --> 00:42:42,416
allez-y. Sinon, laissez-moi tranquille.

668
00:42:42,440 --> 00:42:44,160
Je dois réviser avec mes amis.

669
00:42:44,960 --> 00:42:46,400
On continuera demain.

670
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Merci beaucoup.

671
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
Nano !

672
00:43:08,280 --> 00:43:10,440
Nano ! J'ai quelque chose !

673
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
Nano !

674
00:44:27,280 --> 00:44:28,320
Il est où ?

675
00:44:29,680 --> 00:44:31,400
Il est où, bordel ?

676
00:44:32,680 --> 00:44:34,200
Il est parti ! Par ta faute !

677
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
- C'est pas vrai !
- Si !

678
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
Classique pour un innocent, hein ?

679
00:44:44,200 --> 00:44:46,960
<i>Où veux-tu en venir avec tes questions ?</i>

680
00:44:47,040 --> 00:44:48,216
<i>Tu essaies depuis des semaines</i>

681
00:44:48,240 --> 00:44:49,656
<i>- et tu n'arrives nulle part.</i>
- C'est quoi, ça ?

682
00:44:49,680 --> 00:44:51,760
<i>- Tu n'arriveras à rien.
- Pourquoi tu es comme ça ?</i>

683
00:44:52,400 --> 00:44:53,880
<i>Je suis normale.</i>

684
00:44:54,720 --> 00:44:56,360
<i>Si tu continues ton enquête,</i>

685
00:44:56,440 --> 00:44:58,760
<i>tout ce que tu obtiendras,
c'est de finir comme Christian.</i>

686
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Sous-titres : Aude Di Paolantonio