1
00:00:41,314 --> 00:00:42,920
Lula, par ici.
Tourne-toi !

2
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
J'ai pas envie de te voir.

3
00:03:02,477 --> 00:03:05,980
POUR COUCOU,
SOMÉ

4
00:04:43,289 --> 00:04:45,306
<i>L'Appel du Coucou</i>
The Killing Team

5
00:05:30,988 --> 00:05:32,538
Pourquoi tu fais ça ?

6
00:05:32,698 --> 00:05:34,960
J'en peux plus de vivre avec toi.

7
00:05:35,120 --> 00:05:38,422
J'en ai marre d'être malheureux
et de vivre avec une tarée.

8
00:05:38,582 --> 00:05:41,400
- Je suis une tarée et une menteuse ?
- Et la liste s'arrête pas là.

9
00:05:41,876 --> 00:05:45,360
- Où tu vas dormir ?
- N'importe où sera mieux...

10
00:05:46,090 --> 00:05:47,249
Sale barjo !

11
00:05:47,906 --> 00:05:49,733
Tu peux pas te passer de moi.

12
00:05:52,318 --> 00:05:53,120
Dégage.

13
00:05:57,665 --> 00:05:59,258
Tu reviendras en courant.

14
00:05:59,418 --> 00:06:00,600
Comme d'habitude !

15
00:06:10,106 --> 00:06:11,106
Charlotte !

16
00:06:22,117 --> 00:06:23,267
Asseyez-vous.

17
00:06:25,080 --> 00:06:26,760
- Ça va ?
- Oui, pardon.

18
00:06:27,000 --> 00:06:28,480
- Pardon.
- Tout va bien.

19
00:06:31,372 --> 00:06:33,227
DERNIER AVIS

20
00:06:36,198 --> 00:06:37,760
Que puis-je pour vous ?

21
00:06:39,847 --> 00:06:42,200
Je suis la nouvelle intérimaire
pour la semaine.

22
00:06:42,360 --> 00:06:43,480
J'ai annulé ça.

23
00:06:44,661 --> 00:06:45,680
J'en suis sûr.

24
00:06:46,920 --> 00:06:49,200
Ils ne font pas de remboursements.

25
00:06:54,899 --> 00:06:57,200
Je vais débarrasser ça...

26
00:06:58,410 --> 00:06:59,610
Vous voulez...

27
00:07:01,680 --> 00:07:03,160
Oui, voilà...

28
00:07:07,459 --> 00:07:08,520
Je suis à côté.

29
00:08:02,343 --> 00:08:03,640
Je peux vous aider ?

30
00:08:05,318 --> 00:08:08,040
Je suis John Bristow.
J'aimerais parler à M. Strike.

31
00:08:08,827 --> 00:08:10,600
Vous avez rendez-vous ?

32
00:08:12,985 --> 00:08:13,960
On se connaît.

33
00:08:14,680 --> 00:08:16,040
Asseyez-vous.

34
00:08:26,561 --> 00:08:29,280
Un nouveau client, M. John Bristow.

35
00:08:29,520 --> 00:08:31,960
Il n'a pas rendez-vous,
mais il dit vous connaître.

36
00:08:33,143 --> 00:08:35,200
Je connais pas de John Bristow.

37
00:08:37,240 --> 00:08:38,440
Il dit que si.

38
00:08:40,489 --> 00:08:43,289
Deux minutes.
Vous pourriez fermer la porte ?

39
00:08:48,435 --> 00:08:49,920
Quelque chose à boire ?

40
00:08:52,633 --> 00:08:54,452
Un café au lait sans sucre, merci.

41
00:09:22,736 --> 00:09:24,091
On passe à côté ?

42
00:09:29,008 --> 00:09:30,400
Vous vous souvenez de moi ?

43
00:09:31,157 --> 00:09:32,400
Le frère de Charlie.

44
00:09:32,640 --> 00:09:35,720
- Votre ami, Charlie Bristow.
- John, ça fait...

45
00:09:37,694 --> 00:09:38,844
Asseyez-vous.

46
00:09:40,320 --> 00:09:43,320
Comment va votre mère ?
Après l'accident de Charlie...

47
00:09:43,560 --> 00:09:44,680
Pas très bien.

48
00:09:44,840 --> 00:09:47,280
Elle a un cancer en phase terminale.

49
00:09:48,303 --> 00:09:51,360
Navré de l'apprendre.
Elle a toujours été gentille avec moi.

50
00:09:51,520 --> 00:09:53,855
Je m'en suis souvenu
en trouvant votre nom.

51
00:09:55,360 --> 00:09:57,040
Il y a peu de Cormoran Strike.

52
00:09:59,326 --> 00:10:00,680
Que puis-je pour vous ?

53
00:10:01,223 --> 00:10:02,800
Il s'agit de ma soeur.

54
00:10:05,040 --> 00:10:07,000
Vous ne l'avez pas connue.

55
00:10:07,160 --> 00:10:09,840
Mes parents l'ont adoptée
un an après la mort de Charlie.

56
00:10:11,258 --> 00:10:15,058
Elle utilisait le nom de jeune fille
de ma mère pour sa carrière.

57
00:10:15,640 --> 00:10:18,240
Le monde la connaissait
sous le nom de Lula Landry.

58
00:10:18,400 --> 00:10:19,560
Merci, Sandra.

59
00:10:22,321 --> 00:10:23,360
La Lula Landry ?

60
00:10:24,166 --> 00:10:27,534
J'étais avec elle plus tôt ce jour-là
pour parler de contrats.

61
00:10:28,256 --> 00:10:31,000
Elle avait une session au Maroc,
elle avait hâte.

62
00:10:31,240 --> 00:10:32,611
Elle était heureuse.

63
00:10:34,863 --> 00:10:37,520
L'enquête a conclu à un suicide.

64
00:10:40,280 --> 00:10:41,400
Je n'y crois pas.

65
00:10:53,680 --> 00:10:55,930
Bonjour, bureau de Cormoran Strike.

66
00:10:56,596 --> 00:10:58,720
Il est actuellement avec un client.

67
00:10:58,880 --> 00:11:01,800
Bien sûr.
Puis-je connaître votre nom ?

68
00:11:03,653 --> 00:11:06,707
GILLESPIE
PROCÉDURE JUDICIAIRE

69
00:11:09,840 --> 00:11:12,317
Un type visible
sur les vidéos de surveillance

70
00:11:12,477 --> 00:11:13,948
n'a jamais été retrouvé.

71
00:11:14,108 --> 00:11:17,080
Il espionnait son appartement.
On dirait qu'il est noir.

72
00:11:17,513 --> 00:11:18,520
Pas que...

73
00:11:18,945 --> 00:11:20,345
Enfin, vous voyez.

74
00:11:22,522 --> 00:11:25,760
- Vous n'avez pas la vidéo ?
- Non, que ces captures.

75
00:11:26,377 --> 00:11:29,000
Ma priorité est de trouver
de qui il s'agit.

76
00:11:30,272 --> 00:11:31,640
Tout est là-dedans.

77
00:11:32,122 --> 00:11:33,349
Mes réflexions,

78
00:11:33,509 --> 00:11:35,640
et des preuves
récoltées durant l'enquête.

79
00:11:37,460 --> 00:11:40,085
L'enquête qui a conclu au suicide ?

80
00:11:40,245 --> 00:11:43,746
Le coroner n'a pas vu plus loin
qu'une fille au passif psychiatrique.

81
00:11:44,999 --> 00:11:45,999
Écoutez...

82
00:11:47,125 --> 00:11:49,840
Étudiez les informations du dossier.
Posez des questions.

83
00:11:51,000 --> 00:11:53,950
Et on pourra discuter
si vous voulez poursuivre.

84
00:11:56,851 --> 00:11:57,880
Voici 1 000 £.

85
00:11:58,444 --> 00:11:59,750
Rien que pour ça.

86
00:12:00,480 --> 00:12:03,887
Même s'il ne s'agit que de nous apaiser
tant que maman est en vie.

87
00:12:04,047 --> 00:12:08,841
Qu'on arrête de s'angoisser à l'idée
que justice ne lui a pas été rendue.

88
00:12:12,000 --> 00:12:14,280
Charlie ne voulait pas
que je joue au foot avec vous.

89
00:12:14,440 --> 00:12:15,600
Vous vous souvenez ?

90
00:12:16,120 --> 00:12:19,619
Et vous disiez,
"Qu'il vienne, il portera le ballon."

91
00:12:21,104 --> 00:12:22,846
En tant qu'ami de la famille,

92
00:12:23,860 --> 00:12:25,840
vous êtes la personne
qu'il nous faut.

93
00:12:26,080 --> 00:12:27,680
Pitié, ne refusez pas.

94
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
Tout ce que je peux promettre,
c'est d'étudier le dossier.

95
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
Bien sûr.

96
00:12:38,040 --> 00:12:39,280
À plus tard.

97
00:12:39,440 --> 00:12:40,740
À bientôt, John.

98
00:12:47,920 --> 00:12:49,600
Merci pour le café, Sandra.

99
00:12:49,840 --> 00:12:50,796
De rien.

100
00:12:50,956 --> 00:12:53,591
Un M. Gillespie a appelé,
ce serait important.

101
00:12:56,272 --> 00:12:57,960
Pourquoi vous m'appelez Sandra ?

102
00:13:00,219 --> 00:13:01,760
C'est pas votre nom ?

103
00:13:02,621 --> 00:13:04,160
C'était le nom de celle d'avant.

104
00:13:06,480 --> 00:13:09,320
Mais c'est pas une raison
pour vous appeler comme ça.

105
00:13:10,235 --> 00:13:12,535
Je m'appelle Robin.
Robin Ellacott.

106
00:13:13,720 --> 00:13:15,080
Je vais faire un tour.

107
00:13:15,320 --> 00:13:17,480
Si quelqu'un d'important appelle,
vous êtes...

108
00:13:17,640 --> 00:13:18,440
Au pub.

109
00:13:19,239 --> 00:13:20,360
Personne demandera.

110
00:13:22,680 --> 00:13:25,849
Je peux faire quelque chose
en votre absence ?

111
00:13:26,360 --> 00:13:29,067
Faites des recherches
sur le cabinet Landry, May et Patterson.

112
00:13:29,227 --> 00:13:30,539
Imprimez les détails.

113
00:13:30,699 --> 00:13:33,875
Et tout ce que vous trouverez
sur la famille de Lula Landry.

114
00:13:35,914 --> 00:13:37,917
Le mot de passe est Hatherill123.

115
00:13:38,440 --> 00:13:39,640
Avec deux <i>L</i>.

116
00:13:43,987 --> 00:13:45,520
Pardon d'avoir failli vous tuer.

117
00:13:46,825 --> 00:13:47,920
Pas de problème.

118
00:13:59,446 --> 00:14:00,360
Salut, Corm.

119
00:14:01,675 --> 00:14:03,240
T'as une nouvelle ?

120
00:14:03,706 --> 00:14:05,974
Elle est passée
prendre des trucs pour le café.

121
00:14:06,134 --> 00:14:07,720
Roger lui a sauté dessus.

122
00:14:07,960 --> 00:14:10,124
Elle a
une énorme bague de fiançailles.

123
00:14:10,920 --> 00:14:12,420
Ça va pas l'arrêter.

124
00:14:13,559 --> 00:14:14,800
Qu'est-ce que t'as ?

125
00:14:15,040 --> 00:14:16,720
On m'a frappé avec un cendar.

126
00:14:54,635 --> 00:14:55,635
Une pinte.

127
00:15:15,047 --> 00:15:16,787
LE SAUT DE L'ANGE

128
00:15:23,693 --> 00:15:25,469
LE FILS DE LA STAR DU ROCK

129
00:15:28,021 --> 00:15:30,667
JONNY ROKEBY ET SON FILS BROUILLÉS

130
00:15:32,206 --> 00:15:33,108
TÉMOIGNAGE

131
00:15:34,052 --> 00:15:35,191
DOSSIER MÉDICAL

132
00:15:41,611 --> 00:15:44,586
LE FILS DE LA STAR
FIANCÉ À CHARLOTTE CAMPBELL

133
00:15:49,009 --> 00:15:50,654
L'enquête sur Lula Landry.

134
00:15:50,814 --> 00:15:52,560
Qui la dirigeait ?

135
00:15:56,674 --> 00:15:58,789
INSPECTEUR WARDLE

136
00:16:04,890 --> 00:16:06,673
LE FILS DE LA STAR EN AFGHANISTAN

137
00:16:16,413 --> 00:16:18,351
LE SOLDAT CORMORAN STRIKE
PERD UNE JAMBE

138
00:16:53,560 --> 00:16:56,080
- Je peux vous aider ?
- Vous êtes le concierge ?

139
00:16:57,331 --> 00:16:59,800
- Vous voulez quoi ?
- Je m'appelle Cormoran Strike.

140
00:17:00,040 --> 00:17:01,440
J'ai quelques questions.

141
00:17:01,680 --> 00:17:03,760
Même morte,
vous la laissez pas en paix.

142
00:17:04,250 --> 00:17:05,640
Je suis pas journaliste.

143
00:17:05,880 --> 00:17:08,480
- Vous êtes pas flic.
- Je l'étais.

144
00:17:08,720 --> 00:17:11,920
Police militaire de Sa Majesté.
Maintenant, je suis détective privé.

145
00:17:13,526 --> 00:17:15,160
Vous piratez des téléphones ?

146
00:17:15,960 --> 00:17:18,560
- Viré pour manquement à l'honneur ?
- Raison médicale.

147
00:17:18,800 --> 00:17:21,480
Ma jambe.
Vous voulez la voir ?

148
00:17:24,388 --> 00:17:28,600
La famille de Lula m'a engagé
pour m'assurer du travail de la police.

149
00:17:29,745 --> 00:17:31,520
Vous travailliez,
le soir de sa mort ?

150
00:17:33,275 --> 00:17:36,080
- J'étais le premier sur les lieux.
- Que s'est-il passé ?

151
00:17:36,320 --> 00:17:37,960
Mme Bestigui, du 1er étage...

152
00:17:38,889 --> 00:17:42,240
Elle descend en criant.
Quelqu'un est tombé sous ses yeux.

153
00:17:42,480 --> 00:17:43,960
Je cours dehors...

154
00:17:45,682 --> 00:17:47,941
- Affreux.
- Vous avez prévenu la police ?

155
00:17:48,916 --> 00:17:50,360
Je suis monté chez Lula.

156
00:17:50,600 --> 00:17:52,960
- Pourquoi ?
- À cause de Mme Bestigui.

157
00:17:53,120 --> 00:17:54,640
Elle avait entendu quelqu'un.

158
00:17:55,557 --> 00:17:58,751
Vous auriez su
si quelqu'un était monté, non ?

159
00:18:01,838 --> 00:18:02,888
Excusez-moi.

160
00:18:11,793 --> 00:18:14,497
Dennis, je dois vous montrer
cette porte d'ascenseur...

161
00:18:15,661 --> 00:18:16,480
Derrick.

162
00:18:17,841 --> 00:18:19,470
Certainement, M. Bestigui.

163
00:18:21,162 --> 00:18:22,249
D'ailleurs...

164
00:18:22,920 --> 00:18:25,960
Vous devriez parler à Nico.
C'était le chauffeur préféré de Lula.

165
00:18:31,072 --> 00:18:34,200
- J'ai un client sur Greek Street.
- Je vais dans cette direction.

166
00:18:34,727 --> 00:18:36,120
La moitié d'une course ?

167
00:18:37,308 --> 00:18:38,658
D'accord, montez.

168
00:18:41,969 --> 00:18:43,765
SAISIE D'HUISSIER

169
00:18:46,258 --> 00:18:47,840
De la part de Charlotte Campbell.

170
00:18:48,668 --> 00:18:50,560
- Attention !
- Je suis mal garé.

171
00:18:53,858 --> 00:18:55,347
TROUDUC

172
00:19:05,567 --> 00:19:06,666
C'est triste.

173
00:19:07,440 --> 00:19:08,876
Lula était sympa.

174
00:19:09,492 --> 00:19:10,941
Elle avait un grand coeur.

175
00:19:12,260 --> 00:19:14,888
Elle évoluait dans un monde
hyper ingrat.

176
00:19:15,440 --> 00:19:17,503
- On avait des trucs en commun.
- Comme ?

177
00:19:17,663 --> 00:19:18,960
On est métis.

178
00:19:19,120 --> 00:19:23,308
Mon père est un Chypriote gallois
et ma mère une Antillaise de Liverpool.

179
00:19:23,814 --> 00:19:24,874
Un mariage calme.

180
00:19:28,095 --> 00:19:30,760
Tu dois respecter
le Code de la route à vélo.

181
00:19:31,920 --> 00:19:33,615
Où l'avez-vous conduit, ce jour-là ?

182
00:19:33,775 --> 00:19:35,720
D'abord, on est allés à Vashti.

183
00:19:35,960 --> 00:19:38,040
Une boutique de fringues
sur Conduit Street.

184
00:19:39,084 --> 00:19:41,680
Elles y sont restées un moment,
et je les ai ramenées.

185
00:19:41,840 --> 00:19:44,358
- Elles ?
- Elle a retrouvé une copine là-bas.

186
00:19:44,518 --> 00:19:45,477
Rochelle.

187
00:19:45,637 --> 00:19:47,880
- Un autre mannequin ?
- Rochelle Onifade ?

188
00:19:48,120 --> 00:19:49,686
Lula l'a rencontrée à l'asile.

189
00:19:49,846 --> 00:19:53,800
Je passais la prendre à son foyer
sur Hallum Street.

190
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
De quoi elles discutaient ?

191
00:19:55,840 --> 00:19:57,160
- Genre ?
- N'importe.

192
00:19:59,939 --> 00:20:02,920
Elles regardaient un truc.
Un morceau de papier.

193
00:20:03,764 --> 00:20:05,539
Une idée de ce que c'était ?

194
00:20:05,699 --> 00:20:07,245
Lula rigolait.

195
00:20:07,405 --> 00:20:09,920
Ça allait
"bien faire chier le monde".

196
00:21:13,413 --> 00:21:14,240
Anstis ?

197
00:21:15,712 --> 00:21:17,703
Des nouvelles
de l'inspecteur Wardle ?

198
00:21:21,468 --> 00:21:22,768
Oui, si tu peux.

199
00:21:23,413 --> 00:21:24,837
Ce serait super.

200
00:23:01,320 --> 00:23:04,880
<i>Les gens se sont rassemblés ici
pour rendre hommage à Lula Landry</i>

201
00:23:05,120 --> 00:23:08,293
<i>qui est morte en chutant
d'un des appartements derrière...</i>

202
00:23:11,234 --> 00:23:13,000
Ça a donné quoi, aujourd'hui ?

203
00:23:13,240 --> 00:23:16,920
Ce matin, le patron venait visiblement
de s'engueuler avec sa copine.

204
00:23:17,321 --> 00:23:20,240
Le bureau était en miettes.
Il veut pas de ma présence.

205
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
Ensuite, il se tire au pub.

206
00:23:23,160 --> 00:23:24,400
Je me retrouve seule

207
00:23:24,640 --> 00:23:27,550
avec ce type qui appelle
pour réclamer de l'argent.

208
00:23:27,846 --> 00:23:29,640
- Que lui ?
- Il est détective privé.

209
00:23:30,695 --> 00:23:31,720
Détective privé.

210
00:23:32,997 --> 00:23:34,897
Ça fait un peu Roger Rabbit.

211
00:23:38,523 --> 00:23:40,123
Pas vraiment, en fait.

212
00:23:42,666 --> 00:23:44,520
C'est le fils de Jonny Rokeby.

213
00:23:46,681 --> 00:23:48,480
- Et il doit de l'argent ?
- Va savoir.

214
00:23:49,120 --> 00:23:51,640
D'après ce que j'ai lu,
ils se voient pas.

215
00:23:55,498 --> 00:23:57,760
C'est le mannequin
qui s'est suicidé ?

216
00:23:59,845 --> 00:24:00,845
Mince...

217
00:24:01,755 --> 00:24:03,773
Elle était si jeune et belle.

218
00:24:03,933 --> 00:24:05,920
Vous êtes incapables de vous juger.

219
00:24:06,557 --> 00:24:07,760
T'es mieux foutue.

220
00:24:08,219 --> 00:24:09,769
Elle est trop maigre.

221
00:24:21,426 --> 00:24:24,148
<i>Touche pour Arsenal,
du côté gauche.</i>

222
00:24:49,405 --> 00:24:50,440
Bonsoir.

223
00:24:55,114 --> 00:24:55,960
Matt !

224
00:24:56,200 --> 00:24:59,000
Ces trucs
détruisent la communication.

225
00:25:01,941 --> 00:25:03,141
Et l'intimité.

226
00:25:34,809 --> 00:25:36,028
<i>Inspecteur Wardle.</i>

227
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
<i>J'ai fini mon service.</i>

228
00:25:39,040 --> 00:25:41,178
<i>Vous avez une demi-heure, dépêchez.</i>

229
00:25:41,798 --> 00:25:42,680
Super.

230
00:25:45,827 --> 00:25:49,640
Lula Landry a été assassinée,
et on a foiré notre enquête ?

231
00:25:49,880 --> 00:25:53,000
Non, j'aimerais juste avoir une idée
de ses dernières heures.

232
00:25:55,393 --> 00:25:58,640
Elle était dans tous ses états
après une engueulade avec son mec.

233
00:25:58,880 --> 00:26:00,880
Evan Duffield.
Aperçu devant le bar...

234
00:26:01,040 --> 00:26:03,840
Il a été vu partout,
avec sa tête de loup à la con.

235
00:26:05,504 --> 00:26:07,680
Mais il a un alibi en béton.

236
00:26:08,649 --> 00:26:10,480
Pour résumer en quelques mots :

237
00:26:11,484 --> 00:26:14,393
Lula rentre seule chez elle,
dit bonsoir au concierge,

238
00:26:14,553 --> 00:26:15,600
et monte.

239
00:26:15,760 --> 00:26:18,080
Personne l'a suivie,
et pas d'autre moyen de monter.

240
00:26:19,084 --> 00:26:20,810
En dessous, l'appartement 2.

241
00:26:20,970 --> 00:26:22,983
Une location, vide.

242
00:26:23,579 --> 00:26:27,240
Deeby Macc devait arriver ce soir-là,
mais il s'est rendu à l'hôtel Claridge.

243
00:26:27,480 --> 00:26:28,530
Deeby Macc ?

244
00:26:29,798 --> 00:26:31,320
Un rappeur assez connu.

245
00:26:31,560 --> 00:26:32,668
Et croyez-moi,

246
00:26:33,220 --> 00:26:36,960
son entourage et sa carte bleue
permettent de le repérer.

247
00:26:37,917 --> 00:26:39,000
Au 1er étage,

248
00:26:39,240 --> 00:26:42,079
l'appartement 1, les Bestigui :
Freddie et Tansy.

249
00:26:42,239 --> 00:26:45,424
Il est en conférence téléphonique
avec six témoins.

250
00:26:46,034 --> 00:26:48,329
Elle est en chemise de nuit
et voit un corps tomber.

251
00:26:48,489 --> 00:26:50,720
- Elle donne l'alerte.
- Au concierge.

252
00:26:50,880 --> 00:26:53,369
Tansy aurait entendu une dispute
à l'étage.

253
00:26:53,529 --> 00:26:54,920
Il est monté vérifier.

254
00:26:55,160 --> 00:26:57,120
Au moment de faire sa déposition,

255
00:26:57,280 --> 00:27:00,161
Tansy Bestigui
a fini par s'en tenir aux faits.

256
00:27:01,288 --> 00:27:04,438
Elle était sous coke.
Elle a pu imaginer des choses.

257
00:27:07,672 --> 00:27:12,305
J'aurais adoré mener l'enquête
sur le meurtre de Lula Landry.

258
00:27:13,198 --> 00:27:15,320
Parfois, la vérité est banale.

259
00:27:15,958 --> 00:27:17,624
Une fille troublée mentalement,

260
00:27:17,784 --> 00:27:20,360
au job stressant
et aux problèmes de coeur se suicide.

261
00:27:23,343 --> 00:27:24,520
Mon conseil ?

262
00:27:24,955 --> 00:27:28,680
Profitez du fric du frère,
et revenez à vos histoires d'adultères.

263
00:28:01,957 --> 00:28:04,489
Préparez un contrat
pour John Bristow,

264
00:28:04,649 --> 00:28:06,080
et créez un compte client.

265
00:28:06,820 --> 00:28:07,880
Vous acceptez ?

266
00:28:08,542 --> 00:28:11,433
La femme qui a donné l'alerte
aurait entendu une dispute à l'étage,

267
00:28:11,593 --> 00:28:13,320
puis a modifié sa déclaration.

268
00:28:14,171 --> 00:28:15,387
Pourquoi faire ça ?

269
00:28:15,547 --> 00:28:16,875
Bonne question.

270
00:28:17,206 --> 00:28:20,297
L'inspecteur Wardle
l'a rapidement écartée.

271
00:28:20,840 --> 00:28:24,188
Il souffre de biais de confirmation,
à savoir...

272
00:28:24,348 --> 00:28:27,360
Opter pour une théorie préexistante
et écarter les autres.

273
00:28:30,916 --> 00:28:32,510
Je l'ai étudié à la fac.

274
00:28:33,581 --> 00:28:36,056
- Vous avez un diplôme ?
- Non, j'ai abandonné.

275
00:28:37,786 --> 00:28:38,788
Moi aussi.

276
00:28:39,857 --> 00:28:40,957
C'est quoi ?

277
00:28:42,009 --> 00:28:43,640
Les dernières photos de Lula.

278
00:28:43,880 --> 00:28:45,600
Prises à l'enterrement.

279
00:28:45,840 --> 00:28:49,000
Sa famille.
Lady Bristow et son frère, Tony Landry.

280
00:28:49,616 --> 00:28:53,139
- L'oncle de John et Lula.
- Il est associé au cabinet d'avocats.

281
00:28:53,760 --> 00:28:55,000
Ses informations.

282
00:28:57,386 --> 00:28:59,200
Des gens de la mode et des amis.

283
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
Guy Somé, le styliste.
La meilleure amie de Lula, Ciara Porter.

284
00:29:02,981 --> 00:29:05,120
- Evan Duffield.
- Son copain star du rock.

285
00:29:05,360 --> 00:29:07,810
Et le célèbre producteur
Freddie Bestigui.

286
00:29:07,970 --> 00:29:10,274
Il vit au 1er étage
de l'immeuble de Lula.

287
00:29:10,685 --> 00:29:12,000
Sa femme, j'imagine.

288
00:29:12,240 --> 00:29:13,160
Tansy.

289
00:29:13,400 --> 00:29:15,172
Celle qui a changé sa déclaration.

290
00:29:18,932 --> 00:29:21,640
Je vais chez Lula.
Vous voulez venir jeter un oeil ?

291
00:29:26,960 --> 00:29:28,436
Vous connaissez Deeby Macc ?

292
00:29:30,494 --> 00:29:31,494
Pas moi.

293
00:29:33,230 --> 00:29:35,180
Il avait un faible pour Lula.

294
00:29:35,837 --> 00:29:40,089
Il a écrit des morceaux où il disait
qu'il l'arracherait à Evan Duffield.

295
00:29:40,249 --> 00:29:41,646
Elle avait son mot à dire ?

296
00:29:42,652 --> 00:29:45,026
C'était une histoire
à régler entre mecs.

297
00:29:46,546 --> 00:29:47,440
Pourquoi ?

298
00:29:47,600 --> 00:29:51,055
Il allait louer l'appart du dessous
pour sa tournée britannique.

299
00:30:01,314 --> 00:30:03,480
John Bristow vous a appelé
pour la clé ?

300
00:30:05,062 --> 00:30:07,280
Vous étiez là,
la nuit de la mort de Lula ?

301
00:30:08,680 --> 00:30:10,920
Personne n'entre ou sort
sans que vous les voyiez.

302
00:30:11,822 --> 00:30:13,760
Ils doivent s'adresser à vous, non ?

303
00:30:13,920 --> 00:30:15,960
Je dois leur indiquer où se rendre.

304
00:30:16,120 --> 00:30:18,290
Sauf si Lula refuse qu'ils montent.

305
00:30:18,736 --> 00:30:19,920
Ça arrivait souvent ?

306
00:30:20,469 --> 00:30:21,713
Une fois ou deux.

307
00:30:21,873 --> 00:30:22,803
Qui donc ?

308
00:30:22,963 --> 00:30:24,280
Evan Duffield, surtout.

309
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Et son oncle, Tony Landry,

310
00:30:28,240 --> 00:30:29,869
s'ils s'étaient disputés.

311
00:30:35,261 --> 00:30:37,040
Comment l'immeuble est agencé ?

312
00:30:37,750 --> 00:30:39,839
Les Bestigui vivent au 1er étage.

313
00:30:40,430 --> 00:30:42,600
Le 2e est actuellement inoccupé.

314
00:30:43,609 --> 00:30:45,336
La suite au dernier était à Lula.

315
00:30:46,108 --> 00:30:47,480
C'est la seule entrée ?

316
00:30:48,392 --> 00:30:49,992
Il n'y a qu'une issue.

317
00:31:25,633 --> 00:31:28,040
Pourquoi se changer en rentrant ?

318
00:31:28,280 --> 00:31:29,360
Le confort ?

319
00:31:30,200 --> 00:31:32,755
Drôle de chose à faire
avant de se suicider.

320
00:31:32,915 --> 00:31:34,880
J'ai connu
un lieutenant dans l'armée.

321
00:31:35,304 --> 00:31:37,706
Le roi de la fête à son anniversaire

322
00:31:38,480 --> 00:31:40,640
avant de se flinguer
deux heures plus tard.

323
00:31:54,931 --> 00:31:56,781
<i>HISTOIRE POLITIQUE DU GHANA</i>

324
00:32:49,705 --> 00:32:51,920
Elle se verrouille automatiquement.

325
00:32:57,601 --> 00:32:58,901
Il m'entend pas.

326
00:33:07,583 --> 00:33:10,130
On entend rien à l'intérieur,
la porte fermée.

327
00:33:11,100 --> 00:33:14,553
Même en poussant leur stéréo à fond
en dessous,

328
00:33:15,480 --> 00:33:16,906
on entendrait rien.

329
00:33:17,066 --> 00:33:20,058
- Tansy Bestigui est comment ?
- Mieux que son mari.

330
00:33:20,218 --> 00:33:23,200
D'après vous, elle avait vraiment
entendu quelqu'un avec Lula ?

331
00:33:24,728 --> 00:33:26,160
Elle était effrayée.

332
00:33:27,907 --> 00:33:29,457
Et Rochelle Onifade ?

333
00:33:29,920 --> 00:33:31,720
Nico dit les avoir déposées ici.

334
00:33:33,200 --> 00:33:36,120
- J'ai prévenu Lula à son sujet.
- Pour lui dire quoi ?

335
00:33:36,360 --> 00:33:38,749
Elle valait rien.
Elle en voulait qu'à son argent.

336
00:33:38,909 --> 00:33:40,120
Qu'a répondu Lula ?

337
00:33:40,360 --> 00:33:42,892
Elle a ri
et m'a dit d'être plus gentil.

338
00:33:43,052 --> 00:33:44,480
Elle se fichait de l'argent.

339
00:33:45,018 --> 00:33:47,200
Ceux qui en ont beaucoup disent ça.

340
00:33:47,677 --> 00:33:49,080
Et le reste de l'immeuble ?

341
00:33:49,552 --> 00:33:51,080
Il y a que la piscine.

342
00:33:51,471 --> 00:33:53,040
Pourquoi voudriez-vous...

343
00:34:21,269 --> 00:34:22,469
Mme Bestigui ?

344
00:34:24,040 --> 00:34:25,837
Je m'appelle Cormoran Strike.

345
00:34:26,428 --> 00:34:27,760
Je suis détective.

346
00:34:28,857 --> 00:34:31,307
- Pardon ?
- Détective privé.

347
00:34:31,785 --> 00:34:32,800
Pardon,

348
00:34:32,960 --> 00:34:35,776
mais on m'a demandé d'enquêter
sur la mort de Lula Landry.

349
00:34:36,320 --> 00:34:39,549
J'aurais quelques questions
sur la nuit de la mort de Lula.

350
00:34:42,523 --> 00:34:44,560
Comment savez-vous
qu'elle est tombée ?

351
00:34:44,720 --> 00:34:45,640
Je l'ai vue.

352
00:34:45,880 --> 00:34:48,200
- Vous l'avez vue ?
- Je viens de le dire.

353
00:34:49,803 --> 00:34:51,720
Donc vous étiez proche de la fenêtre.

354
00:34:55,073 --> 00:34:56,073
Pardon,

355
00:34:56,661 --> 00:35:00,080
mais ce n'est pas le bon moment
pour cette conversation.

356
00:35:02,674 --> 00:35:03,808
Pourriez-vous...

357
00:35:07,000 --> 00:35:09,154
appeler mon bureau
pour fixer un rendez-vous ?

358
00:35:09,720 --> 00:35:12,120
Je veux m'assurer
qu'on a tous les faits.

359
00:35:13,320 --> 00:35:14,560
Qui vous paie ?

360
00:35:14,800 --> 00:35:15,965
John Bristow.

361
00:35:16,125 --> 00:35:17,480
Le frère de Lula.

362
00:35:21,666 --> 00:35:22,921
Je vous appellerai.

363
00:35:31,389 --> 00:35:32,240
Elle ment.

364
00:35:32,929 --> 00:35:33,822
Pourquoi ?

365
00:35:33,982 --> 00:35:38,059
Débuter une enquête,
c'est comme être devant un aquarium.

366
00:35:39,030 --> 00:35:41,210
On observe,
on compte les poissons...

367
00:35:41,657 --> 00:35:43,360
Ensuite, on tape sur la vitre.

368
00:35:43,520 --> 00:35:46,400
Et Tansy est le poisson
le plus intéressant ?

369
00:35:46,560 --> 00:35:48,310
Elle et Rochelle Onifade.

370
00:36:01,960 --> 00:36:03,560
Je vous présente Deeby Macc.

371
00:36:11,560 --> 00:36:13,640
Et j'ai découvert que Ciara Porter

372
00:36:13,880 --> 00:36:17,287
a une chaîne sur laquelle elle poste
des vidéos de ses copines.

373
00:36:20,396 --> 00:36:22,448
Ciara venait
d'avoir un nouveau chien.

374
00:36:23,200 --> 00:36:25,840
- Avec des oreilles ridicules.
- Des oreilles chères.

375
00:36:26,080 --> 00:36:27,160
<i>Rochelle !</i>

376
00:36:27,889 --> 00:36:30,680
Ils devraient pas élever
des chiens comme ça, les pauvres.

377
00:36:33,447 --> 00:36:34,280
Pause.

378
00:36:35,000 --> 00:36:36,340
<i>Ma petite Roch !</i>

379
00:36:38,939 --> 00:36:41,052
Où sont les photos de l'enterrement ?

380
00:36:52,840 --> 00:36:53,902
C'est Rochelle ?

381
00:37:07,447 --> 00:37:08,992
Et là, c'est Rochelle ?

382
00:37:11,422 --> 00:37:12,480
Difficile à dire.

383
00:37:12,890 --> 00:37:13,890
Peut-être.

384
00:37:17,240 --> 00:37:18,723
Bureau de Cormoran Strike.

385
00:37:19,520 --> 00:37:22,170
Oui, bien sûr.
Je lui transmets le message.

386
00:37:23,394 --> 00:37:25,669
Tansy Bestigui
veut vous voir ce soir.

387
00:37:30,017 --> 00:37:31,635
Je vais repasser une chemise.

388
00:37:37,116 --> 00:37:40,605
<i>Ma petite Roch en sait plus sur moi
que n'importe qui.</i>

389
00:38:06,639 --> 00:38:09,248
- Bonsoir.
- J'ai rendez-vous avec Tansy Bestigui.

390
00:38:09,408 --> 00:38:11,320
On peut prendre votre manteau ?

391
00:38:29,537 --> 00:38:30,874
Ce n'est pas...

392
00:38:31,034 --> 00:38:32,560
Je m'appelle Tony Landry.

393
00:38:32,800 --> 00:38:34,400
Je suis l'oncle de Lula et John.

394
00:38:35,637 --> 00:38:36,787
Asseyez-vous.

395
00:38:41,700 --> 00:38:46,080
Notre cabinet d'avocats
représente aussi M. et Mme Bestigui.

396
00:38:47,430 --> 00:38:50,340
J'ai fait des recherches sur vous.
Très intéressant.

397
00:38:50,985 --> 00:38:52,120
L'Afghanistan.

398
00:38:52,898 --> 00:38:54,323
Jonny Rokeby.

399
00:38:55,890 --> 00:38:57,145
Et votre mère.

400
00:38:58,412 --> 00:39:00,040
Leda Strike, c'est ça ?

401
00:39:00,671 --> 00:39:03,800
On n'en fait plus des comme ça,
malheureusement.

402
00:39:05,520 --> 00:39:09,720
Mon neveu crédule vous a engagé
pour causer plus de peine

403
00:39:09,960 --> 00:39:10,997
à notre famille.

404
00:39:11,157 --> 00:39:14,400
Mon but est d'alléger sa peine
en lui offrant la vérité.

405
00:39:14,640 --> 00:39:17,760
Je ne peux rien faire
au sujet de sa folie.

406
00:39:18,000 --> 00:39:19,499
Ou de son amour pour sa soeur.

407
00:39:20,040 --> 00:39:21,091
C'est vrai.

408
00:39:21,251 --> 00:39:23,551
La famille est une chose compliquée.

409
00:39:24,279 --> 00:39:26,400
Vous le savez mieux que quiconque.

410
00:39:27,135 --> 00:39:29,414
La mort de Lula est une tragédie,

411
00:39:29,574 --> 00:39:32,880
mais je dois vous conseiller
de vous tenir à l'écart

412
00:39:33,120 --> 00:39:34,920
des Bestigui.

413
00:39:36,608 --> 00:39:38,226
Comment étaient vos huîtres ?

414
00:39:39,267 --> 00:39:40,160
Délicieuses.

415
00:39:40,400 --> 00:39:42,641
Apportez une bouteille
de Puligny-Montrachet.

416
00:39:43,920 --> 00:39:46,255
- Pas trop froide.
- Bien sûr, monsieur.

417
00:39:46,415 --> 00:39:47,400
Sachez, Tony,

418
00:39:48,339 --> 00:39:50,400
que c'est votre neveu
qui m'a engagé.

419
00:39:50,917 --> 00:39:52,051
Apparemment...

420
00:39:52,813 --> 00:39:53,720
Il suffirait

421
00:39:54,435 --> 00:39:56,589
de deux erreurs
pour se retrouver à la rue.

422
00:39:56,749 --> 00:39:59,751
Et je sais qu'actuellement,
l'argent de mon neveu

423
00:39:59,911 --> 00:40:03,477
est tout ce qui vous empêche
d'exhiber votre moignon

424
00:40:03,637 --> 00:40:06,240
pour quelques pièces
sur le pont de Waterloo.

425
00:40:07,815 --> 00:40:09,440
Rassurez John.

426
00:40:09,680 --> 00:40:11,924
Apaisez sa douleur, si vous voulez.

427
00:40:12,084 --> 00:40:14,740
Prenez son argent et tout ira bien.

428
00:40:15,755 --> 00:40:17,152
Mais ne soyez pas avide.

429
00:40:17,754 --> 00:40:20,704
Ne profitez pas de son chagrin
en faisant durer cette tragédie.

430
00:40:20,864 --> 00:40:23,480
Ou je vous collerai
tellement de procès

431
00:40:24,052 --> 00:40:26,852
que vous ne pourrez plus
sortir de votre lit.

432
00:40:29,184 --> 00:40:30,534
Je vais y songer.

433
00:40:32,462 --> 00:40:34,795
Moi aussi, j'ai un petit conseil.

434
00:40:34,955 --> 00:40:37,039
Vous pouvez insulter mes finances,

435
00:40:37,199 --> 00:40:38,920
mon handicap, la totale.

436
00:40:40,647 --> 00:40:42,263
Mais reparlez de ma mère,

437
00:40:42,989 --> 00:40:46,743
et vous connaîtrez une expérience
bien pire qu'un Bourgogne trop frais.

438
00:40:47,305 --> 00:40:48,120
Reçu ?

439
00:40:49,960 --> 00:40:51,060
Bon appétit.

440
00:41:27,659 --> 00:41:29,651
<i>Ici le bureau de Cormoran Strike.</i>

441
00:41:30,355 --> 00:41:31,719
<i>Laissez un message.</i>

442
00:41:33,536 --> 00:41:34,985
<i>Je sais que tu es là.</i>

443
00:41:35,866 --> 00:41:37,333
<i>Décroche.</i>

444
00:41:40,086 --> 00:41:41,269
<i>J'y arrive pas.</i>

445
00:41:42,976 --> 00:41:44,619
<i>J'ai besoin de toi, Bluey.</i>

446
00:41:45,937 --> 00:41:46,951
<i>Je t'en prie.</i>

447
00:42:07,225 --> 00:42:08,225
Merde.

448
00:42:10,352 --> 00:42:13,502
Pourquoi je t'enlève toujours
avant d'aller pisser ?

449
00:44:13,247 --> 00:44:15,120
Les informations sur John Bristow.

450
00:44:18,017 --> 00:44:19,513
Je jette cette tasse ?

451
00:44:22,057 --> 00:44:23,400
Vous êtes pas la bonniche.

452
00:44:59,826 --> 00:45:01,626
- <i>Tashakor.</i>
- <i>Nooshe jan.</i>

453
00:45:12,544 --> 00:45:14,040
Pardon, je suis en retard.

454
00:45:14,833 --> 00:45:16,402
Je ne trouvais pas de place.

455
00:45:17,080 --> 00:45:19,240
J'ai dû me garer
au parking de Chinatown.

456
00:45:24,766 --> 00:45:28,116
Je suis tellement soulagé
que vous acceptiez d'enquêter.

457
00:45:28,654 --> 00:45:30,109
Voici mes conditions.

458
00:45:30,580 --> 00:45:33,780
Le tarif journalier inclut
les frais supplémentaires.

459
00:45:38,699 --> 00:45:40,599
Et voici quelques questions.

460
00:45:44,200 --> 00:45:46,345
Lula avait un ordinateur,

461
00:45:46,505 --> 00:45:50,010
mais on a effacé les données
pour le donner à une oeuvre caritative.

462
00:45:51,892 --> 00:45:53,600
Vous avez pris des choses chez elle ?

463
00:45:54,132 --> 00:45:57,600
Tony y a conduit maman
pour récupérer des effets personnels.

464
00:45:57,840 --> 00:45:59,120
Tony, votre oncle ?

465
00:46:02,446 --> 00:46:03,320
Pourquoi ?

466
00:46:03,560 --> 00:46:06,240
J'ai croisé son chemin.
Ou plutôt, il a croisé le mien.

467
00:46:09,319 --> 00:46:12,685
- Vous vous entendez bien ?
- Tony est un peu...

468
00:46:15,664 --> 00:46:16,520
Et Lula ?

469
00:46:17,812 --> 00:46:19,280
Ils avaient des conflits.

470
00:46:20,128 --> 00:46:22,702
Le concierge m'a dit
qu'elle refusait qu'il monte.

471
00:46:23,408 --> 00:46:24,880
Ça ne m'étonne pas.

472
00:46:26,280 --> 00:46:28,880
Lula vous a déjà parlé
de Rochelle Onifade ?

473
00:46:30,696 --> 00:46:31,758
Un mannequin ?

474
00:46:34,067 --> 00:46:35,967
Alors, j'ai bien peur que...

475
00:46:37,446 --> 00:46:39,896
Non, désolé,
je ne vois pas qui c'est.

476
00:46:48,401 --> 00:46:50,212
Cinq livres pour une branlette.

477
00:46:53,622 --> 00:46:56,591
Rochelle ne vit plus ici.
On lui a demandé de partir.

478
00:46:56,751 --> 00:46:59,300
- Vous savez où elle est ?
- Non, désolée.

479
00:46:59,460 --> 00:47:01,760
- Vous n'avez pas ses coordonnées ?
- Si.

480
00:47:02,000 --> 00:47:04,067
Mais je ne peux pas les donner
comme ça.

481
00:47:07,092 --> 00:47:08,576
Foyer d'Hallum Street.

482
00:47:12,186 --> 00:47:13,480
On n'a plus de place.

483
00:47:13,640 --> 00:47:16,736
Il faut être résident de la commune
pour une chambre d'hôtes.

484
00:47:17,320 --> 00:47:19,800
Oui, c'est une honte.
Bienvenue à Londres !

485
00:47:21,624 --> 00:47:23,040
D'accord, merci.

486
00:47:23,280 --> 00:47:24,240
Désolé.

487
00:47:47,080 --> 00:47:48,760
Tu peux me rendre un service ?

488
00:47:49,840 --> 00:47:52,540
Et un service pour 50 £ ?

489
00:47:54,820 --> 00:47:57,560
Je savais que tu résisterais pas.
T'as une voiture ?

490
00:47:58,028 --> 00:47:59,706
C'est pas ce genre de service.

491
00:48:44,077 --> 00:48:46,280
C'est grave une phobie pour moi !

492
00:48:46,440 --> 00:48:49,600
C'était un énorme monstre poilu.
Quasi pire que lui.

493
00:48:49,840 --> 00:48:52,160
- Tout va bien ?
- Une araignée dans sa chambre.

494
00:48:55,580 --> 00:48:56,711
Appelle Rochelle.

495
00:48:56,871 --> 00:48:59,520
Un ami de Lula veut la voir
pour lui donner un message.

496
00:49:04,370 --> 00:49:05,680
Tu lui feras rien ?

497
00:49:08,988 --> 00:49:10,320
Pourquoi t'appelles pas ?

498
00:49:11,073 --> 00:49:12,440
Ça passera mieux.

499
00:49:14,413 --> 00:49:17,200
Dis-lui que Lula m'a dit
de parler à sa "petite Roch".

500
00:49:18,321 --> 00:49:19,600
"Petite Roch".

501
00:49:33,144 --> 00:49:34,080
Rochelle ?

502
00:49:35,048 --> 00:49:36,962
- T'es pas un pote de Lula.
- Assieds-toi.

503
00:49:37,460 --> 00:49:39,309
- Tu veux quoi ?
- J'ai des questions.

504
00:49:39,612 --> 00:49:42,360
Je suis pas de la police.
Je t'assure.

505
00:49:56,767 --> 00:49:58,000
T'as faim ?

506
00:50:00,804 --> 00:50:02,530
Un hamburger et des frites.

507
00:50:06,493 --> 00:50:07,880
Un hamburger-frites.

508
00:50:08,760 --> 00:50:09,760
Tu veux...

509
00:50:41,400 --> 00:50:43,280
Foutue jambe...

510
00:50:45,600 --> 00:50:48,160
Je sais pas.
Il a dit être un pote à elle.

511
00:50:48,400 --> 00:50:51,560
Lula a jamais eu de pote
qui lui ressemblait.

512
00:50:52,153 --> 00:50:53,360
Je me suis tirée.

513
00:50:54,426 --> 00:50:55,240
Non !

514
00:50:57,283 --> 00:50:59,240
Mais tu dois encore me dépanner.

515
00:51:04,320 --> 00:51:05,360
Lâche-moi !

516
00:51:06,487 --> 00:51:07,600
À qui tu parlais ?

517
00:51:07,840 --> 00:51:09,600
- Il m'embête.
- Laissez-la !

518
00:51:22,005 --> 00:51:23,320
Comment ça s'est passé ?

519
00:51:25,145 --> 00:51:26,145
Mal.

520
00:51:30,294 --> 00:51:32,520
Ça vous dit d'usurper une identité ?

521
00:51:49,527 --> 00:51:52,520
C'est Rochelle Onifade.
J'ai perdu ma carte de rendez-vous.

522
00:51:53,980 --> 00:51:54,800
C'est...

523
00:51:56,027 --> 00:52:00,011
C'est le 13 novembre 1994.

524
00:52:00,640 --> 00:52:02,520
Il vous faut l'heure, aussi ?

525
00:52:02,966 --> 00:52:04,869
Vous avez quoi, comme adresse ?

526
00:52:06,613 --> 00:52:08,840
J'ai pas mal bougé
depuis que je vous ai vu.

527
00:52:11,246 --> 00:52:13,383
Dites-moi quelle adresse vous avez !

528
00:52:22,649 --> 00:52:24,110
- Alors ?
- Pas mal.

529
00:52:25,317 --> 00:52:26,427
J'y vais.

530
00:52:26,587 --> 00:52:30,072
Vous pouvez remplir
ma feuille de présence avant de partir ?

531
00:52:30,232 --> 00:52:32,840
- Demain.
- C'est mon dernier jour.

532
00:52:42,400 --> 00:52:44,040
Bon courage pour trouver un boulot.

533
00:52:48,303 --> 00:52:49,120
Et si...

534
00:52:50,385 --> 00:52:53,200
je revenais la semaine prochaine
sans passer par l'agence ?

535
00:52:56,000 --> 00:52:56,920
Si...

536
00:52:57,376 --> 00:52:58,640
Ça pourrait marcher.

537
00:53:05,257 --> 00:53:06,360
Super.

538
00:53:46,791 --> 00:53:48,747
L'ascenseur est encore en panne.

539
00:54:52,041 --> 00:54:53,041
Rochelle ?

540
00:55:45,741 --> 00:55:46,960
Allez, Rochelle...