1
00:00:01,334 --> 00:00:02,562
- <i>Previously on Bitten.</i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,569
(Roman): So you're saying she's a...
(Russian word)

3
00:00:04,671 --> 00:00:05,899
(Jeremy): A witch? Yes.

4
00:00:06,006 --> 00:00:07,371
They don't want
to be discovered either.

5
00:00:07,474 --> 00:00:09,738
- Way to go, Bucky.
- Freddie, no more counterfeiting.

6
00:00:09,843 --> 00:00:12,971
(Freddie): Let's say... I disagree.
(Clang)

7
00:00:13,079 --> 00:00:16,480
(Bucky): No, we work for you, now.
We're Pack. All the way.

8
00:00:16,583 --> 00:00:20,246
- I call, and you do
exactly what I tell you to do.

9
00:00:20,353 --> 00:00:22,253
- Jeremy!
(Gunshot)

10
00:00:22,355 --> 00:00:24,152
(Gunshot)
(Nick): Joey!

11
00:00:24,257 --> 00:00:26,350
(Snarling, growling)

12
00:00:26,459 --> 00:00:29,758
(Grunts)
- What's your name?

13
00:00:29,863 --> 00:00:32,923
Take him back to Stonehaven
and we'll get him to confess.

14
00:00:33,033 --> 00:00:34,432
(Pablo): He's in the <i>curtiduria</i>/

15
00:00:34,534 --> 00:00:36,331
- In the tannery?
On the other side of Bear Valley?

16
00:00:36,436 --> 00:00:39,564
- How many?
- Eduardo and three of his Pack.

17
00:00:39,672 --> 00:00:42,436
- Diego is following Elena
but there is no sign of Pablo.

18
00:00:42,542 --> 00:00:44,237
- Face it, Pablo's toast.

19
00:00:44,344 --> 00:00:46,835
(Crash)
- They left in a hurry.

20
00:00:46,946 --> 00:00:48,675
(Jeremy): Warn Elena
that Eduardo was in play.

21
00:00:48,782 --> 00:00:52,183
Tell her to be on guard.
- Go time. It's Danvers.

22
00:00:52,285 --> 00:00:55,982
- You will do something for me.
You will kill Roman Navikev.

23
00:00:56,089 --> 00:00:57,681
- He knows. I told him everything.

24
00:00:57,791 --> 00:00:59,452
(Jeremy): And now you've confirmed it.

25
00:00:59,559 --> 00:01:01,151
- You need to know who we are.

26
00:01:01,261 --> 00:01:03,491
We're your family.
- What?

27
00:01:03,596 --> 00:01:06,030
- Elena, I am your father.

28
00:01:09,569 --> 00:01:11,901
(Traffic sounds)

29
00:01:14,074 --> 00:01:16,668
(Door opening)

30
00:01:16,776 --> 00:01:18,300
(Gasping)

31
00:01:18,411 --> 00:01:20,379
(Roman): You know why you're here?

32
00:01:20,480 --> 00:01:24,280
- No.
(Gasping, panting)

33
00:01:24,384 --> 00:01:27,376
- No, not that.

34
00:01:27,487 --> 00:01:32,015
I need my men to <i>think</i>
you're here for my pleasure.

35
00:01:32,125 --> 00:01:33,615
That's not why you're here.

36
00:01:38,198 --> 00:01:41,361
I apologize for the masquerade.

37
00:01:45,205 --> 00:01:48,504
(Nervous chuckle)
- So you're not going to hurt me?

38
00:01:50,543 --> 00:01:52,443
- I didn't say that.

39
00:01:53,513 --> 00:01:55,447
(Frightened gasp)

40
00:01:55,548 --> 00:01:57,175
(Gasping)

41
00:01:57,283 --> 00:02:00,150
You'd think it would be easy
to find a witch in Russia.

42
00:02:00,253 --> 00:02:02,619
Everyone is superstitious, here.

43
00:02:03,623 --> 00:02:05,784
But a real one...

44
00:02:05,892 --> 00:02:08,122
They are hard to come by.

45
00:02:09,129 --> 00:02:11,120
And I want one.

46
00:02:13,933 --> 00:02:16,731
Do you know
what I've seen a witch do?

47
00:02:16,836 --> 00:02:20,363
Make a man bleed to death
without touching him.

48
00:02:20,473 --> 00:02:22,236
Can you do that?
- No!

49
00:02:22,342 --> 00:02:24,003
I can't.

50
00:02:24,110 --> 00:02:26,101
(Chuckling)

51
00:02:26,212 --> 00:02:28,407
- Of all your cheap jewellery...

52
00:02:32,318 --> 00:02:34,548
...this one is different.

53
00:02:37,724 --> 00:02:40,318
The talisman of a witch.

54
00:02:41,194 --> 00:02:44,391
- Please... it's just a trinket.

55
00:02:44,497 --> 00:02:46,260
I bought it at the flea market.

56
00:02:46,366 --> 00:02:49,460
- So you can't do anything?
(Woman): No.

57
00:02:49,569 --> 00:02:51,696
You have the wrong person.

58
00:02:52,539 --> 00:02:54,507
- What a shame.
(Soft thud)

59
00:02:55,608 --> 00:02:58,099
(Screaming, gasping)

60
00:02:58,211 --> 00:02:59,803
(Choking)
- Please...

61
00:02:59,913 --> 00:03:02,473
(Choked screams, gasping)

62
00:03:02,582 --> 00:03:04,447
(Dramatic music)

63
00:03:04,551 --> 00:03:07,850
(Gasping)

64
00:03:07,954 --> 00:03:09,751
(Choking)

65
00:03:09,856 --> 00:03:11,949
(Electrical buzzing)

66
00:03:12,892 --> 00:03:14,382
(Clanging)

67
00:03:16,529 --> 00:03:18,520
He's out there.

68
00:03:19,065 --> 00:03:20,555
- Who is out there?

69
00:03:20,667 --> 00:03:22,567
- The Wolf.

70
00:03:22,669 --> 00:03:24,637
The one who betrayed you.

71
00:03:24,737 --> 00:03:26,602
Ahh! Ugh!

72
00:03:27,407 --> 00:03:30,467
Oh yes... I feel your rage.

73
00:03:30,577 --> 00:03:33,068
(Groaning)
Your hands...

74
00:03:33,179 --> 00:03:34,737
around another throat.

75
00:03:34,847 --> 00:03:36,337
(Gasping)

76
00:03:36,449 --> 00:03:38,076
- Where is he?

77
00:03:38,184 --> 00:03:39,845
- He's with her.

78
00:03:39,953 --> 00:03:41,181
The She-wolf...

79
00:03:41,287 --> 00:03:43,118
(Snarling)

80
00:03:43,223 --> 00:03:45,350
The white one.
- I know her.

81
00:03:45,458 --> 00:03:48,450
There is only one.
When is this?

82
00:03:48,561 --> 00:03:52,759
- As the next Blood Moon rises
over the Valley of the Bear.

83
00:03:52,865 --> 00:03:55,561
They... will meet...

84
00:03:57,070 --> 00:03:59,538
- What else do you see?

85
00:04:03,776 --> 00:04:07,837
(Theme music)

86
00:04:10,000 --> 00:04:16,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

87
00:04:40,780 --> 00:04:43,180
(Soft music)

88
00:04:43,283 --> 00:04:45,649
(Distant laughter of children)

89
00:04:45,752 --> 00:04:48,414
(Male voice, gently):
Elena, stay close.

90
00:05:01,634 --> 00:05:03,659
- I know. I know it's a lot to take in.

91
00:05:03,770 --> 00:05:05,931
A father, family, out of the blue.

92
00:05:06,039 --> 00:05:08,769
- Where did you get this?
- From Sofia.

93
00:05:08,875 --> 00:05:12,436
She was a nurse at the hospital
where I left you.

94
00:05:13,346 --> 00:05:15,780
She helped smuggle you
out of Soviet Union.

95
00:05:15,882 --> 00:05:17,713
- I was born in Canada.

96
00:05:17,817 --> 00:05:20,183
- Brendan and Lisa Michaels.

97
00:05:20,286 --> 00:05:22,777
They were medical volunteers
when they met Sofia.

98
00:05:22,889 --> 00:05:25,756
- Brendan and Lisa
were my parents, okay?

99
00:05:25,858 --> 00:05:27,382
I wasn't adopted.

100
00:05:27,493 --> 00:05:28,721
- You were.

101
00:05:28,828 --> 00:05:31,922
We are your blood family.
- This is crazy.

102
00:05:32,031 --> 00:05:34,261
- I tried, you know,
everything I could,

103
00:05:34,367 --> 00:05:37,234
just to find you. But, you know,
I was in Soviet Russia,

104
00:05:37,337 --> 00:05:40,329
it was next to impossible
to get any information from the West.

105
00:05:40,973 --> 00:05:42,702
Who's following you?

106
00:05:42,809 --> 00:05:45,004
- He's not with you?
- No.

107
00:05:51,784 --> 00:05:53,615
(Groan of disgust)

108
00:05:53,720 --> 00:05:55,654
(Classical music playing on stereo)

109
00:05:55,755 --> 00:05:58,553
- There's no vehicle.
Just tracks around back.

110
00:05:58,658 --> 00:06:00,819
Eduardo and his men can't have
much of a headstart.

111
00:06:00,927 --> 00:06:04,556
- They will not have their heads
by the time I'm finished with them.

112
00:06:04,664 --> 00:06:07,997
Did you get in touch with Elena?
- No, she's not answering our texts.

113
00:06:08,101 --> 00:06:10,934
- We need more bodies here. Now.
(Clay): Three are on the way.

114
00:06:11,037 --> 00:06:12,766
They'll be at the property
in a few hours.

115
00:06:12,872 --> 00:06:14,772
I have a few more
coming in from Ohio.

116
00:06:14,874 --> 00:06:16,933
I want you to meet them there
at Stonehaven.

117
00:06:17,043 --> 00:06:18,772
I want you with Elena.

118
00:06:18,878 --> 00:06:21,039
(Strauss' "Blue Danube" playing)

119
00:06:27,053 --> 00:06:28,884
(Music stops)

120
00:06:30,656 --> 00:06:32,556
- Know what? I'm done.

121
00:06:32,658 --> 00:06:35,024
- You don't believe me...
Please, just wait, wait.

122
00:06:35,128 --> 00:06:36,493
Look.

123
00:06:38,131 --> 00:06:39,826
Do you recognize that date?

124
00:06:43,002 --> 00:06:47,632
You know what it is?
The day my life changed forever.

125
00:06:47,740 --> 00:06:49,731
The day you were born.

126
00:06:52,412 --> 00:06:54,312
- I don't know what you want,
but this is...

127
00:06:54,414 --> 00:06:55,745
(Phone notification chime)

128
00:07:01,821 --> 00:07:04,255
- So neither of us know
who that is, huh?

129
00:07:07,160 --> 00:07:09,720
We have to move. It's not safe.

130
00:07:11,431 --> 00:07:14,264
- This can't go down here.
Not if he's armed.

131
00:07:45,932 --> 00:07:48,423
(Panting)

132
00:07:52,004 --> 00:07:54,302
(Grunts, thuds)

133
00:08:06,752 --> 00:08:08,344
Ahh!
(Crash)

134
00:08:12,792 --> 00:08:14,657
(Thuds, combat grunts)

135
00:08:24,971 --> 00:08:26,461
(Roar of engine)

136
00:08:26,572 --> 00:08:29,541
(Brakes squeal)
(Vertebrae crack)

137
00:08:30,776 --> 00:08:33,108
(Thud)
(Panting)

138
00:08:36,482 --> 00:08:39,849
(Tapping on truck's side)
(Engine revs)

139
00:08:51,030 --> 00:08:52,429
(Door opening)

140
00:08:52,532 --> 00:08:55,433
(Fire crackling)
(Clay): Elena?

141
00:08:55,535 --> 00:08:57,332
- In here.

142
00:08:57,436 --> 00:08:58,664
(Door closes)

143
00:09:04,343 --> 00:09:06,038
- You okay?

144
00:09:06,846 --> 00:09:08,677
- Yeah.

145
00:09:08,781 --> 00:09:10,646
- He must've really rattled you.

146
00:09:16,289 --> 00:09:18,223
What did you do with the body?

147
00:09:20,993 --> 00:09:23,985
- I had help. Another Wolf.

148
00:09:24,096 --> 00:09:25,586
- Who?

149
00:09:30,336 --> 00:09:32,304
- He said he was my father.

150
00:09:32,405 --> 00:09:34,066
- What?

151
00:09:34,674 --> 00:09:36,574
- I know.

152
00:09:36,676 --> 00:09:39,406
Sasha Antonov.
Never even heard of him.

153
00:09:41,948 --> 00:09:46,009
He said I was born in Russia.
- That's crazy.

154
00:09:48,120 --> 00:09:49,815
- He had his kids with him, too.

155
00:09:49,922 --> 00:09:51,890
Alexei and Katia.

156
00:09:51,991 --> 00:09:54,858
And none of them are on our lists.
- He had his daughter with him?

157
00:09:57,863 --> 00:10:00,195
- She knows what we are, Clay.

158
00:10:01,734 --> 00:10:02,962
(Sighing)

159
00:10:04,270 --> 00:10:06,101
He had this, too.

160
00:10:11,277 --> 00:10:13,268
- You and your parents?

161
00:10:14,280 --> 00:10:16,510
How the hell would he get that?
(Scoffing)

162
00:10:16,616 --> 00:10:17,947
- I don't know.

163
00:10:22,955 --> 00:10:24,388
- Could he be part
of Eduardo's team?

164
00:10:24,490 --> 00:10:26,117
Manipulating you to throw you
off your game.

165
00:10:26,225 --> 00:10:28,159
- But why would he kill
one of his own?

166
00:10:28,260 --> 00:10:30,990
- Maybe he didn't really kill him.
Just made it look that way.

167
00:10:31,097 --> 00:10:34,032
- Such a convoluted plan, I mean,
the kids, the photo...

168
00:10:34,133 --> 00:10:36,863
Clay, he had a tattoo
of my birth date.

169
00:10:36,969 --> 00:10:38,436
An old one.

170
00:10:39,472 --> 00:10:40,871
- Look...

171
00:10:40,973 --> 00:10:43,635
Right now, we're in battle mode.

172
00:10:43,743 --> 00:10:45,540
Okay? You need to assume
anything suspicious

173
00:10:45,645 --> 00:10:47,476
is part of a greater threat.

174
00:10:50,783 --> 00:10:53,217
- Why would someone
come at me like this?

175
00:10:57,156 --> 00:10:59,056
(Sighing)

176
00:10:59,158 --> 00:11:01,752
(Elena): <i>I don't have
many memories of my parents.</i>

177
00:11:01,861 --> 00:11:04,056
<i>Just flashes.</i>

178
00:11:04,163 --> 00:11:05,790
<i>My mom's smile.</i>

179
00:11:05,898 --> 00:11:08,093
<i>The smell of my dad's shirts.</i>

180
00:11:10,536 --> 00:11:12,766
Mostly just...

181
00:11:12,872 --> 00:11:15,340
this feeling of being safe.

182
00:11:18,544 --> 00:11:20,375
Those memories,
that's all that I have

183
00:11:20,479 --> 00:11:22,674
and they mean everything to me.

184
00:11:23,349 --> 00:11:25,340
And this guy Sasha thinks
he can just show up

185
00:11:25,451 --> 00:11:28,011
and try to unhinge all of that.
- So don't let him.

186
00:11:28,854 --> 00:11:31,846
- No, but at the same time,
I never even really knew my parents.

187
00:11:33,059 --> 00:11:34,583
Those memories that I have,

188
00:11:34,694 --> 00:11:37,390
I don't even know
if they're real, or just...

189
00:11:37,496 --> 00:11:39,964
how I want to remember them.

190
00:11:40,066 --> 00:11:43,058
- I know how important
family is to you.

191
00:11:43,169 --> 00:11:45,797
But I hate to see you
get torn up by this.

192
00:11:52,712 --> 00:11:54,737
- When my parents died...

193
00:11:57,416 --> 00:11:59,509
no one stepped forward for me.

194
00:12:01,420 --> 00:12:03,320
So I closed the door on the idea

195
00:12:03,422 --> 00:12:05,982
of ever finding
any real blood relatives.

196
00:12:11,864 --> 00:12:15,425
And after many years,
I finally found my family.

197
00:12:16,902 --> 00:12:18,392
With you.

198
00:12:20,239 --> 00:12:22,730
And now I have
to reopen that door...

199
00:12:23,008 --> 00:12:25,272
- Hey... So don't open it.

200
00:12:27,279 --> 00:12:30,339
Like you said, you already have
a family with me.

201
00:12:34,086 --> 00:12:36,179
And I'm not going
anywhere, darlin'.

202
00:12:39,391 --> 00:12:47,526
(Soft music)

203
00:12:47,633 --> 00:12:50,500
♪ <i>You let your hair down</i> ♪

204
00:12:55,407 --> 00:12:59,844
♪ <i>Little birds come</i>
<i>tumbling to the ground</i> ♪

205
00:13:01,480 --> 00:13:05,439
♪ <i>Oh, you're quite a catch</i> ♪

206
00:13:09,455 --> 00:13:13,448
♪ <i>O-o-oh, you're quite a catch</i> ♪

207
00:13:29,408 --> 00:13:32,241
(Dramatic music)

208
00:13:51,497 --> 00:13:52,862
(Panting)

209
00:13:57,436 --> 00:14:01,372
- Looks like they'd been here a while.
They're trying to stay mobile.

210
00:14:01,473 --> 00:14:04,931
- So they can strike us in our home,
on the streets of Bear Valley.

211
00:14:05,678 --> 00:14:07,703
They're going to pay for Joey
with their own blood.

212
00:14:07,813 --> 00:14:09,940
(Clatter)

213
00:14:10,049 --> 00:14:11,949
- Think anyone else was involved?

214
00:14:12,051 --> 00:14:15,384
- No, the Spanish Pack wants Eduardo's head
on a pike as much as I do.

215
00:14:15,487 --> 00:14:18,047
He's loyal to his family
but those numbers are dwindling.

216
00:14:18,157 --> 00:14:20,955
He's alone.
(Rustling)

217
00:14:21,060 --> 00:14:22,994
(Clattering)

218
00:14:24,830 --> 00:14:28,027
- Hang on...
- What's that?

219
00:14:29,969 --> 00:14:33,461
- Receipt from that storage place
where we cornered Pablo.

220
00:14:33,572 --> 00:14:35,904
Unit 56.

221
00:14:36,008 --> 00:14:38,568
Pablo wasn't just trapped there.
- They were using it.

222
00:14:38,677 --> 00:14:41,202
- Maybe they still are.
- Not for long.

223
00:14:47,086 --> 00:14:49,247
(Nick): You know, reality TV
makes these places seem

224
00:14:49,355 --> 00:14:51,255
a lot more interesting
than they really are.

225
00:14:51,357 --> 00:14:53,222
- Do you see anything?

226
00:14:53,325 --> 00:14:55,452
- A woman accessing her locker.

227
00:14:55,561 --> 00:14:57,620
- Is she coming or going?

228
00:14:57,730 --> 00:14:59,527
(Nick): Looks like going.

229
00:15:01,567 --> 00:15:02,966
- We'll wait till she clears

230
00:15:03,068 --> 00:15:05,730
then we'll check Eduardo's locker
and finish this thing.

231
00:15:06,405 --> 00:15:09,806
- I want one of you patrolling the gate,
the other behind the house.

232
00:15:09,909 --> 00:15:11,536
Anyone, anything
that comes near us,

233
00:15:11,644 --> 00:15:13,635
you let them know
they're not welcome.

234
00:15:13,746 --> 00:15:16,647
First sign of trouble,
call and we'll be out.

235
00:15:16,749 --> 00:15:18,910
(Suspenseful music)

236
00:15:21,687 --> 00:15:23,245
(Thud)

237
00:15:28,460 --> 00:15:31,122
(Sarcastic): This place is pretty sweet.

238
00:15:31,230 --> 00:15:33,755
- Can't we just go to another town
and get an actual room?

239
00:15:33,866 --> 00:15:35,424
- We're safer here.

240
00:15:35,534 --> 00:15:39,493
(Katia): We can use a different name,
pay cash, no one's going to find us.

241
00:15:39,605 --> 00:15:41,539
Please? I don't want to sleep here.

242
00:15:41,640 --> 00:15:46,168
- Alexei. Take a look around,
see if you can find light, running water.

243
00:15:46,278 --> 00:15:49,839
And we'll need a room that can be secured
from the outside,

244
00:15:49,949 --> 00:15:52,941
something with no windows,
a strong door.

245
00:15:53,052 --> 00:15:55,179
Something that can hold a werewolf.

246
00:15:55,788 --> 00:15:58,188
(Alexei): What, you think there
are more of them?

247
00:15:58,290 --> 00:16:00,281
- We have to be prepared
for anything.

248
00:16:10,502 --> 00:16:13,994
- The room with the strong door
is not for another wolf, is it?

249
00:16:14,106 --> 00:16:16,472
- It's for your brother.

250
00:16:16,575 --> 00:16:19,169
- The things you wanted me
to look for came up so fast.

251
00:16:19,278 --> 00:16:22,213
His appetite is incredible,
his hearing's getting better,

252
00:16:22,314 --> 00:16:25,442
he's moody, he's more...
...aggressive.

253
00:16:26,418 --> 00:16:29,182
Your brother's about to go through
one of the most painful

254
00:16:29,288 --> 00:16:31,483
and frightening experiences of his life.

255
00:16:31,590 --> 00:16:34,582
- You told me what to expect.
I'm ready.

256
00:16:35,794 --> 00:16:38,991
- Nothing I can say could
possibly prepare you.

257
00:16:41,533 --> 00:16:43,831
- But the room, I mean...

258
00:16:43,936 --> 00:16:46,837
Do we really need that?
Do you think Alexei would hurt us?

259
00:16:48,040 --> 00:16:50,565
- Until he learns
to control the wolf,

260
00:16:50,676 --> 00:16:54,612
your brother will try to kill
anything that moves.

261
00:16:54,713 --> 00:16:58,240
When it first happened to me,
I broke down my father's front door.

262
00:16:58,350 --> 00:17:00,910
I escaped into the night.

263
00:17:01,020 --> 00:17:03,511
Before he caught up with me, I've...

264
00:17:03,622 --> 00:17:06,591
I found a barn full of horses.

265
00:17:06,692 --> 00:17:08,557
(Sighing)

266
00:17:08,660 --> 00:17:10,787
I tore apart every single one.

267
00:17:12,464 --> 00:17:15,228
Nothing I could do to stop it.
- And so why are we here?

268
00:17:15,334 --> 00:17:17,928
We should go back home
where Alexei can't hurt anyone,

269
00:17:18,037 --> 00:17:20,938
where it's safe.
- We give Elena time.

270
00:17:21,040 --> 00:17:24,066
We let her absorb
what I've told her, okay?

271
00:17:24,176 --> 00:17:27,873
- We don't have time.
Alexei doesn't.

272
00:17:27,980 --> 00:17:29,675
I know a way to reach her.

273
00:17:31,917 --> 00:17:33,407
(Door latch clicks)

274
00:17:45,731 --> 00:17:47,221
(Shouting): Hello?

275
00:17:49,168 --> 00:17:51,659
(Approaching footsteps)

276
00:17:53,906 --> 00:17:55,430
Hey, Danvers.

277
00:17:57,042 --> 00:17:59,306
Got your message.
What do you need?

278
00:17:59,411 --> 00:18:02,141
- Bucky Durst.

279
00:18:02,247 --> 00:18:04,272
We good?

280
00:18:04,383 --> 00:18:06,078
- Yeah...

281
00:18:06,185 --> 00:18:08,745
My brother was always asking
for trouble. I know better.

282
00:18:16,728 --> 00:18:20,289
(Exhaling loudly)
- We have some work to do.

283
00:18:20,399 --> 00:18:22,196
You know how to hammer nails?

284
00:18:22,301 --> 00:18:24,326
(Scoffing)

285
00:18:24,436 --> 00:18:27,769
- Skunk know how to stink?
Yeah, I can hammer nails.

286
00:18:28,607 --> 00:18:30,598
Let's get 'er done.

287
00:18:46,125 --> 00:18:48,116
(Suspenseful music)

288
00:18:50,796 --> 00:18:53,128
(Glass shattering)

289
00:18:58,303 --> 00:19:00,771
Somebody tried to take out
the big man, huh?

290
00:19:00,873 --> 00:19:02,841
What are we facing, here?

291
00:19:02,941 --> 00:19:04,738
- A Spanish Mutt
with more ego than sense

292
00:19:04,843 --> 00:19:07,437
thinks he and his wolves
can come straight at us.

293
00:19:07,546 --> 00:19:11,346
We show him how wrong he is.
- And those two you sent out there?

294
00:19:11,450 --> 00:19:15,113
- Patrolling the perimeter. You're going
to help me secure the house.

295
00:19:15,220 --> 00:19:16,710
- Anybody else coming to this party?

296
00:19:16,822 --> 00:19:19,222
- We'll have more reinforcements
in from Ohio in a couple of hours.

297
00:19:19,324 --> 00:19:21,315
- Jeremy whistles,
we come running, huh?

298
00:19:25,664 --> 00:19:28,360
- We stick together,
we survive together.

299
00:19:28,467 --> 00:19:31,834
- You still making use of that cage
you got downstairs?

300
00:19:34,540 --> 00:19:36,269
- Cage?

301
00:19:38,377 --> 00:19:40,868
- Didn't you flay a guy there,
ten years ago?

302
00:19:40,979 --> 00:19:43,607
You forget your reputation
precedes you.

303
00:19:44,283 --> 00:19:47,480
- Sometimes it's important
to send a message.

304
00:19:48,887 --> 00:19:51,117
- Don't mistake my intent, Clay.

305
00:19:51,223 --> 00:19:53,589
You're not going to get
an argument from me.

306
00:19:53,692 --> 00:19:56,718
Being last to eat is a whole lot better
than not eating at all.

307
00:19:56,828 --> 00:19:59,854
I'm just glad to be at the table.
That's my thinking on the matter.

308
00:20:04,436 --> 00:20:06,131
Hey...

309
00:20:06,238 --> 00:20:08,433
Don't worry about it.
Anybody comes at us,

310
00:20:08,540 --> 00:20:11,475
they're going to have to get
through Bucky here, okay?

311
00:20:11,577 --> 00:20:12,976
(Distant shattering)

312
00:20:19,785 --> 00:20:22,219
- It's fine. It just slipped.

313
00:20:23,789 --> 00:20:26,849
Jeremy and Nick are following a lead
at a storage unit.

314
00:20:26,959 --> 00:20:30,122
I told him you have everything
under control with the new recruits.

315
00:20:30,229 --> 00:20:32,527
- Now you're going
to cook for everyone?

316
00:20:33,565 --> 00:20:35,465
- What, just because I'm a woman

317
00:20:35,567 --> 00:20:38,468
you don't want me cooking
for the men-folk?

318
00:20:38,570 --> 00:20:42,734
We have a house full of wolves
that need to eat.

319
00:20:42,841 --> 00:20:45,435
- An army marches on its stomach.

320
00:20:45,544 --> 00:20:47,375
- This one especially.

321
00:20:59,091 --> 00:21:00,786
- Did you find anything?

322
00:21:04,429 --> 00:21:07,091
- I haven't opened that box
in almost 20 years.

323
00:21:07,799 --> 00:21:09,926
There's nothing in there
to prove Sasha's story.

324
00:21:10,035 --> 00:21:12,595
Everything lines up the way
that I thought it would.

325
00:21:13,438 --> 00:21:15,463
My parents are my parents.

326
00:21:15,574 --> 00:21:18,475
Still doesn't explain
how he had that photo.

327
00:21:21,580 --> 00:21:23,480
- Don't do this.

328
00:21:23,582 --> 00:21:26,050
Don't question your whole life
because of this guy.

329
00:21:26,151 --> 00:21:28,142
It's probably what he wants.

330
00:21:30,122 --> 00:21:32,454
(Sighing)
- But what is my life?

331
00:21:34,126 --> 00:21:37,618
All these... things...
my memories, just...

332
00:21:38,463 --> 00:21:39,828
bits and pieces.

333
00:21:39,931 --> 00:21:42,559
- It doesn't mean
what he says is true.

334
00:21:42,668 --> 00:21:45,637
You're still who you are.
You're still here with me.

335
00:21:47,973 --> 00:21:49,804
- But it's... It's my history.

336
00:21:50,776 --> 00:21:54,303
I need to know it.
I want to understand it.

337
00:21:54,980 --> 00:21:56,675
- A long-lost father.

338
00:21:59,651 --> 00:22:01,812
A whole family
you knew nothing about.

339
00:22:02,487 --> 00:22:04,318
Do you want it to be true?

340
00:22:07,359 --> 00:22:09,691
I understand what you're feeling.

341
00:22:10,996 --> 00:22:13,829
I can see it, even if you won't
admit it to yourself.

342
00:22:15,667 --> 00:22:17,328
- What am I feeling?

343
00:22:19,671 --> 00:22:21,263
- Hope.

344
00:22:21,373 --> 00:22:23,341
(Soft music)

345
00:22:27,546 --> 00:22:30,242
(Sniffing)
(Muffled gunshot)

346
00:22:30,349 --> 00:22:32,340
(Thud)
(Groan)

347
00:22:33,418 --> 00:22:35,181
(Groaning)

348
00:22:41,460 --> 00:22:43,052
(Muffled gunshots)

349
00:22:45,430 --> 00:22:47,921
(Chopping, clatter of knife)

350
00:22:52,070 --> 00:22:54,038
(Ominous music)

351
00:22:58,910 --> 00:23:01,470
(Inhaling deeply, exhaling)

352
00:23:02,714 --> 00:23:04,648
- Sure does smell good in here.

353
00:23:04,750 --> 00:23:07,412
- Clay's bringing up
blankets from storage.

354
00:23:09,154 --> 00:23:10,644
You're staying the night.

355
00:23:12,057 --> 00:23:13,649
- Yep.

356
00:23:16,294 --> 00:23:18,990
Front room is secure, but...

357
00:23:19,097 --> 00:23:21,725
There's a <i>lot</i> of entrance points.

358
00:23:24,269 --> 00:23:27,067
- We can handle it.
We've done it before.

359
00:23:29,074 --> 00:23:30,735
- So I've heard.

360
00:23:32,344 --> 00:23:33,811
(Sighing)

361
00:23:33,912 --> 00:23:36,574
Not something you really want
to keep doing, though.

362
00:23:37,082 --> 00:23:39,243
Defending the fort.

363
00:23:40,085 --> 00:23:41,848
- It's the world we live in.

364
00:23:41,953 --> 00:23:44,581
(Click, rattle of locked door)

365
00:23:48,393 --> 00:23:50,623
- And that's a shame, miss.

366
00:23:53,465 --> 00:23:55,524
Must be hardest on you.

367
00:23:56,768 --> 00:23:58,201
- How's that?

368
00:23:58,303 --> 00:24:00,396
- You being a woman and all.

369
00:24:02,507 --> 00:24:04,975
You're like a desert flower, you are.

370
00:24:07,145 --> 00:24:09,170
A little thing of beauty in a dry...

371
00:24:10,248 --> 00:24:12,113
cracked landscape.

372
00:24:14,152 --> 00:24:15,779
- Bucky, is it?

373
00:24:17,622 --> 00:24:19,590
Maybe you should save the poetry.

374
00:24:19,691 --> 00:24:21,090
Go stand by the front door,

375
00:24:21,193 --> 00:24:23,627
keep your eyes pointed
at what might be coming, huh?

376
00:24:28,433 --> 00:24:30,128
- I'll do that.

377
00:24:30,635 --> 00:24:32,068
(Thud)

378
00:24:33,939 --> 00:24:36,533
You take care, miss.

379
00:24:36,641 --> 00:24:39,701
This world we live in is hardest
on the pretty little things.

380
00:24:39,811 --> 00:24:41,108
(Crunching)

381
00:24:49,654 --> 00:24:52,316
(Whistling "Blue Danube")

382
00:24:54,626 --> 00:24:56,821
(Clattering, rattling)

383
00:24:58,663 --> 00:25:00,654
(Fast-paced music)

384
00:25:04,836 --> 00:25:08,795
- What the hell is all this?
- It's counterfeiting material.

385
00:25:13,178 --> 00:25:15,237
This is Bucky Durst's stuff.

386
00:25:16,681 --> 00:25:18,205
- Isn't he one of us?

387
00:25:18,316 --> 00:25:21,080
- He's one of the new recruits
back at Stonehaven.

388
00:25:24,489 --> 00:25:26,514
Call Clay.
We have to get back.

389
00:25:27,526 --> 00:25:28,959
(Rattling)

390
00:25:29,060 --> 00:25:32,052
(Whistling "Blue Danube")

391
00:25:32,163 --> 00:25:34,427
(Hammer banging)

392
00:25:34,533 --> 00:25:36,524
(Whistling continues)

393
00:25:40,038 --> 00:25:41,528
(Hammer banging)

394
00:25:42,674 --> 00:25:45,199
(Bucky resumes whistling "Blue Danube")

395
00:25:52,517 --> 00:25:55,077
- You don't strike me
as a fan of Strauss.

396
00:26:00,225 --> 00:26:02,693
- You don't think
I can appreciate culture?

397
00:26:04,529 --> 00:26:07,225
- I'm surprised you left it
playing at the tannery.

398
00:26:08,366 --> 00:26:09,890
(Bubbling)

399
00:26:42,601 --> 00:26:44,432
(Suspenseful music)

400
00:26:45,270 --> 00:26:46,737
(Grunts, thuds)

401
00:26:46,838 --> 00:26:48,601
Knock it off!

402
00:26:53,945 --> 00:26:55,242
(Crash)

403
00:26:57,616 --> 00:26:59,948
(Combat grunts)

404
00:27:19,971 --> 00:27:21,404
(Crack)
- Aaah!

405
00:27:48,667 --> 00:27:50,658
(Flesh squishing on impacts)

406
00:27:53,705 --> 00:27:56,003
(Grunt)
(Thud)

407
00:28:08,720 --> 00:28:11,416
(Gunfire)

408
00:28:22,701 --> 00:28:24,464
(Pan clangs)

409
00:28:25,837 --> 00:28:27,532
(Gunfire)

410
00:28:29,708 --> 00:28:31,266
(Gun click)

411
00:28:37,048 --> 00:28:38,413
(Impact of knife)

412
00:28:41,386 --> 00:28:42,819
(Thud)

413
00:28:45,523 --> 00:28:47,013
(Panting)

414
00:28:48,326 --> 00:28:49,725
(Huffing)

415
00:29:09,214 --> 00:29:10,875
- I hate this.

416
00:29:11,916 --> 00:29:13,247
- I know.

417
00:29:14,452 --> 00:29:16,420
Me too, darlin'.

418
00:29:18,089 --> 00:29:20,080
(Approach of vehicle)

419
00:29:23,261 --> 00:29:25,252
(Car door slams)
- Someone's here.

420
00:29:34,706 --> 00:29:36,435
(Door opens)

421
00:29:37,108 --> 00:29:39,099
(Elena): Roman.
(Door closes)

422
00:29:39,210 --> 00:29:40,677
What are you doing here?

423
00:29:40,779 --> 00:29:44,943
- On your territory, I must visit Jeremy
first before attending to business.

424
00:29:48,453 --> 00:29:53,686
Every time I visit this house,
you seem to be knee-deep in blood.

425
00:29:53,792 --> 00:29:55,760
- Doesn't quite answer my question.

426
00:29:56,795 --> 00:29:59,889
- It is important to maintain protocol,
don't you think?

427
00:29:59,998 --> 00:30:02,626
And friendships.

428
00:30:07,806 --> 00:30:11,469
To that end, maybe
some of your fine scotch?

429
00:30:20,485 --> 00:30:22,476
Who was it this time?

430
00:30:23,822 --> 00:30:26,222
- I'm more interested
in why <i>you're</i> here.

431
00:30:26,324 --> 00:30:27,951
(Door opening, closing)

432
00:30:32,964 --> 00:30:34,158
- Roman.

433
00:30:35,800 --> 00:30:37,165
- We're fine.

434
00:30:40,505 --> 00:30:42,735
- It seems I've landed

435
00:30:42,841 --> 00:30:45,207
at an inopportune time.

436
00:30:47,946 --> 00:30:51,609
- You seem to have a knack
for arriving at Stonehaven

437
00:30:51,716 --> 00:30:53,684
when we're in a state of disarray.

438
00:30:55,186 --> 00:30:56,676
- What's our status?

439
00:30:59,357 --> 00:31:01,757
- Eduardo is captured,
he's in the cage.

440
00:31:01,860 --> 00:31:04,420
- And the others? Bucky?
(Elena): Taken care of.

441
00:31:04,529 --> 00:31:07,020
- Eduardo Escobado?

442
00:31:07,866 --> 00:31:09,424
He is here?

443
00:31:10,201 --> 00:31:12,533
- Is this news to you, Roman?

444
00:31:13,872 --> 00:31:18,206
- Seems Upstate New York is a popular
destination this time of year.

445
00:31:18,877 --> 00:31:20,401
- Jeremy, can I speak with you?

446
00:31:22,847 --> 00:31:24,212
- Sure.

447
00:31:24,883 --> 00:31:26,942
Excuse me for a moment, yeah?

448
00:31:30,722 --> 00:31:33,247
(Elena):
This isn't a coincidence, Jeremy.

449
00:31:33,358 --> 00:31:36,020
Roman shows up
just as we catch Eduardo.

450
00:31:36,561 --> 00:31:38,722
- The timing didn't escape me.

451
00:31:40,365 --> 00:31:43,630
Roman wants that little weasel dead
as much as I do.

452
00:31:43,735 --> 00:31:45,726
There's something else at play, here.

453
00:31:47,238 --> 00:31:49,331
Did Roman say anything to you?

454
00:31:49,440 --> 00:31:51,465
- He said it's Russian business.

455
00:31:53,111 --> 00:31:56,569
You can't trust a word that he says.
You have to get him out of here.

456
00:31:57,248 --> 00:31:59,409
- Not until I know why he's here.

457
00:32:02,086 --> 00:32:05,578
Unless there's some specific concern
that I should know about?

458
00:32:07,759 --> 00:32:09,226
Hm?
- I'm just...

459
00:32:09,327 --> 00:32:13,457
I'm tired of being attacked, okay?
I'm tired of being coiled all the time.

460
00:32:13,564 --> 00:32:15,896
Not knowing what's coming around
the next corner.

461
00:32:17,936 --> 00:32:20,336
- This is the course I've chosen,
we're going to stick to it.

462
00:32:20,438 --> 00:32:22,235
No matter how difficult.

463
00:32:22,941 --> 00:32:24,841
Now, this Pack will be strong

464
00:32:24,943 --> 00:32:27,741
but I'm not going to make
unnecessary enemies right now.

465
00:32:29,113 --> 00:32:31,513
This is how we will restore order.

466
00:32:31,616 --> 00:32:33,607
Let me deal with Roman.

467
00:32:34,619 --> 00:32:36,109
- Of course.

468
00:32:42,961 --> 00:32:44,451
(Phone notification chime)

469
00:32:52,670 --> 00:32:56,333
- He's just stopping by?
He expects us to believe that?

470
00:32:56,441 --> 00:32:59,035
- I only trust Roman to be cunning.

471
00:32:59,143 --> 00:33:01,043
If he was in league with Eduardo,

472
00:33:01,145 --> 00:33:03,875
he'd be as far away
from here as possible.

473
00:33:03,982 --> 00:33:06,348
- Okay. So now what?

474
00:33:07,485 --> 00:33:11,285
- We take Roman at face value
and we show him our hospitality.

475
00:33:12,290 --> 00:33:14,315
- Make him comfortable.

476
00:33:17,495 --> 00:33:19,725
- There's something missing.

477
00:33:19,831 --> 00:33:22,698
I get the sense we don't have
all the information yet.

478
00:33:22,800 --> 00:33:25,291
So we wait. And we watch.

479
00:33:28,673 --> 00:33:30,163
(Scoffing)

480
00:33:41,285 --> 00:33:43,276
- Sasha wants to meet with me.

481
00:33:44,522 --> 00:33:46,717
He left a message on my website.

482
00:33:51,195 --> 00:33:53,220
- Are you going to go?

483
00:33:54,966 --> 00:33:57,560
- The threat is over.
We're safe now.

484
00:33:59,003 --> 00:34:00,561
And now with Roman here,

485
00:34:00,671 --> 00:34:03,265
there's that many more questions
about Sasha Antonov.

486
00:34:03,374 --> 00:34:06,707
- Two Russians in one day.
- There's got to be a connection.

487
00:34:07,712 --> 00:34:09,703
- Why don't you tell
Jeremy about this?

488
00:34:12,050 --> 00:34:14,382
- He's got enough on his plate.

489
00:34:15,486 --> 00:34:17,681
I want to figure this out first.

490
00:34:18,923 --> 00:34:21,187
Bring him the solution,
not the problem.

491
00:34:21,292 --> 00:34:23,055
- You want to make sure
he's really your father

492
00:34:23,161 --> 00:34:24,719
before you give him up to your Alpha.

493
00:34:26,064 --> 00:34:28,032
You have to be very careful.

494
00:34:30,234 --> 00:34:31,724
- I will.

495
00:34:32,904 --> 00:34:34,895
You're coming with me.

496
00:34:46,751 --> 00:34:48,412
(Pleased chuckle)

497
00:34:49,387 --> 00:34:51,582
(Roman): Very impressive.

498
00:34:53,157 --> 00:34:56,149
I didn't take you
for the warrior type.

499
00:34:56,260 --> 00:34:59,195
- You've never made the mistake
of crossing me, Roman.

500
00:35:01,265 --> 00:35:03,756
I save my vengeance for traitors.

501
00:35:05,770 --> 00:35:10,002
- I know you are wondering
what business I have here, Jeremy.

502
00:35:10,108 --> 00:35:12,906
I'll save you the obtrusiveness
of the question.

503
00:35:14,445 --> 00:35:16,675
I have been tracking a very...

504
00:35:16,781 --> 00:35:19,875
dangerous Russian Mutt for years.

505
00:35:20,785 --> 00:35:23,117
I believe he is in North America.

506
00:35:24,288 --> 00:35:26,381
You know everyone in your territory.

507
00:35:26,491 --> 00:35:29,358
Perhaps you have come across him.

508
00:35:29,460 --> 00:35:31,860
Sasha Antonov.

509
00:35:33,598 --> 00:35:35,589
- I've never heard that name.

510
00:35:38,035 --> 00:35:40,299
(Hum of traffic)

511
00:35:42,673 --> 00:35:44,197
- I'll go in first.

512
00:35:46,711 --> 00:35:48,474
- Will you join us?

513
00:35:48,579 --> 00:35:52,379
- No, this is for you. Meet him,
hear what he has to say.

514
00:35:52,483 --> 00:35:55,475
If I join the party, I can't guarantee
I won't get in his face.

515
00:36:00,658 --> 00:36:02,148
(Door chimes)

516
00:36:03,828 --> 00:36:06,160
(Instrumental music
playing on stereo)

517
00:36:20,044 --> 00:36:22,035
(Door chimes)

518
00:36:30,855 --> 00:36:33,085
- You got the message.

519
00:36:33,191 --> 00:36:35,751
It was Katia's idea to use the, uh...

520
00:36:35,860 --> 00:36:38,328
message board on your website.

521
00:36:38,429 --> 00:36:41,159
- I thought they'd be here.
- They wanted to be, yeah.

522
00:36:41,265 --> 00:36:44,792
But they understood my, uh...
wish to give you a little space.

523
00:36:46,904 --> 00:36:48,872
Come. Come. Sit.

524
00:36:51,442 --> 00:36:53,273
Are you hungry?

525
00:36:53,377 --> 00:36:55,368
- It's okay. I'm good.
- Okay.

526
00:37:00,685 --> 00:37:02,346
Your friend?

527
00:37:07,058 --> 00:37:08,889
- My fiancé.

528
00:37:12,396 --> 00:37:14,091
- Does he want to join us?

529
00:37:14,198 --> 00:37:17,565
- He wouldn't want
to let his guard down, no.

530
00:37:20,504 --> 00:37:24,338
- You've been through so much.
- We all have, right?

531
00:37:27,745 --> 00:37:29,838
What did you do with the body?

532
00:37:29,947 --> 00:37:33,576
- Burned and buried.
No one will find him.

533
00:37:36,587 --> 00:37:38,578
- Thank you for helping me.

534
00:37:40,591 --> 00:37:42,650
- I'm sorry to say
it's not the first time

535
00:37:42,760 --> 00:37:45,092
I've made a wolf disappear
with my children.

536
00:37:45,930 --> 00:37:48,262
It's how we stayed safe in Dawson.

537
00:37:49,767 --> 00:37:51,701
- How many have you killed?

538
00:37:55,439 --> 00:37:58,431
- I do what is necessary
to protect my family.

539
00:38:01,279 --> 00:38:03,474
- What am I getting
myself into, here?

540
00:38:06,017 --> 00:38:08,611
- There's so much
I have to tell you.

541
00:38:09,654 --> 00:38:12,817
So much. About us.
About your mother.

542
00:38:13,691 --> 00:38:17,627
What our lives have looked like.
Where we live, and why...

543
00:38:21,465 --> 00:38:23,126
- I'm listening.

544
00:38:24,001 --> 00:38:25,525
(Impact thud)
(Groan)

545
00:38:27,838 --> 00:38:29,533
(Panting)

546
00:38:29,640 --> 00:38:33,804
This is not how you thought
it would end, is it, Eduardo?

547
00:38:34,478 --> 00:38:35,968
Crushing defeat.

548
00:38:37,982 --> 00:38:41,008
That is the price for your treachery
and your arrogance.

549
00:38:42,086 --> 00:38:44,520
Defeat is a series of losses.

550
00:38:45,489 --> 00:38:48,481
The loss of freedom, of control.

551
00:38:50,494 --> 00:38:52,758
I'm in total control, now.

552
00:38:52,863 --> 00:38:54,660
I make all the decisions.

553
00:38:55,232 --> 00:38:58,895
How swiftly this blade is going to fall
on your neck, Eduardo.

554
00:39:00,037 --> 00:39:03,165
How accurate the angle of the cut.

555
00:39:04,742 --> 00:39:08,576
- Swift, painful...
it makes no difference to me.

556
00:39:10,414 --> 00:39:12,939
Death to me is
death to my bloodline.

557
00:39:13,050 --> 00:39:15,245
- Any bloodline you left
would have been slaughtered.

558
00:39:15,353 --> 00:39:16,843
(Impact)
(Eduardo spitting)

559
00:39:17,855 --> 00:39:20,415
You did your sons a service
by not having them.

560
00:39:20,524 --> 00:39:22,048
- <i>The name Antonov,</i>

561
00:39:22,159 --> 00:39:24,684
it comes with a heavy price.

562
00:39:25,529 --> 00:39:28,862
It affects my children as well,
so we've been living in hiding.

563
00:39:30,034 --> 00:39:31,592
- For how long?

564
00:39:31,702 --> 00:39:34,728
(Sasha): For me,
since before you were born.

565
00:39:34,839 --> 00:39:38,138
For Katia, Alexei... all their lives.

566
00:39:39,377 --> 00:39:42,540
I don't want to bring any of that
to your door, please.

567
00:39:43,381 --> 00:39:44,848
That's not why I came.

568
00:39:46,117 --> 00:39:47,675
I came to see you.

569
00:39:47,785 --> 00:39:49,946
To see if it was true.

570
00:39:51,555 --> 00:39:54,046
And if it was, to try and...

571
00:39:54,158 --> 00:39:58,561
claw back 30 years of lost time.
- Time... That is the issue.

572
00:39:59,730 --> 00:40:04,133
The timing, you... You arrive exactly
when we're being attacked.

573
00:40:04,235 --> 00:40:06,726
- Would I have saved you
if I was here to kill you?

574
00:40:10,241 --> 00:40:12,607
- I want to believe you.
- <i>After today,</i>

575
00:40:12,710 --> 00:40:14,871
the name Escobado comes to an end.

576
00:40:17,748 --> 00:40:19,807
And you, Danvers.

577
00:40:19,917 --> 00:40:25,753
Your name will be forever sealed away
in this mausoleum of a house.

578
00:40:27,591 --> 00:40:30,424
Even now, you live,
but to what end, hm?

579
00:40:31,262 --> 00:40:34,595
You built a family,
but none of it is real.

580
00:40:35,933 --> 00:40:37,764
They are not your blood.

581
00:40:40,638 --> 00:40:42,697
Pretend all you want,

582
00:40:42,807 --> 00:40:44,832
but you are like me,

583
00:40:44,942 --> 00:40:47,103
without a legacy.

584
00:40:49,447 --> 00:40:52,507
I will die with the satisfaction
of knowing

585
00:40:52,616 --> 00:40:54,777
that you will share my fate.
(Panting)

586
00:40:56,620 --> 00:40:58,611
Alone in life.

587
00:41:00,291 --> 00:41:02,122
Forgotten in death.

588
00:41:07,131 --> 00:41:09,793
- You're not going to be
completely forgotten, Eduardo.

589
00:41:11,302 --> 00:41:13,634
I'm going to remember
your death very fondly.

590
00:41:14,805 --> 00:41:16,636
For many, many happy years.

591
00:41:18,809 --> 00:41:21,801
But what are memories,
if not to share with friends?

592
00:41:22,813 --> 00:41:26,112
You once tried to blackmail me
into killing the Russian Alpha.

593
00:41:26,817 --> 00:41:28,808
Roman, cut off this snake's head.

594
00:41:31,522 --> 00:41:34,320
(Eduardo): I am not the only snake
in your garden, Danvers.

595
00:41:35,159 --> 00:41:37,855
It was so easy
to get Bucky to join me.

596
00:41:37,962 --> 00:41:41,955
One by one,
your Pack will turn against you.

597
00:41:42,066 --> 00:41:44,227
- You will be my trophy.

598
00:41:44,335 --> 00:41:46,803
(Eduardo): Yes, Jeremy.

599
00:41:46,904 --> 00:41:49,737
Let him take the prize.

600
00:41:49,840 --> 00:41:51,831
Buy his friendship with my head.

601
00:41:53,511 --> 00:41:57,675
A Russian pig will eat anything
when he is hungry.

602
00:41:58,516 --> 00:42:00,006
Even his friends.

603
00:42:03,521 --> 00:42:05,751
Hmm, I will wait for you in hell.

604
00:42:05,856 --> 00:42:07,221
(Screaming)
(Splat)

605
00:42:15,699 --> 00:42:17,599
- This was yours.

606
00:42:17,701 --> 00:42:21,193
I've carried this with me
for the last 30 years.

607
00:42:32,950 --> 00:42:36,044
Your mother, you know...
she wore a certain perfume.

608
00:42:37,888 --> 00:42:39,879
Krasnaya Moskva.

609
00:42:41,058 --> 00:42:44,391
"Red Moscow".
Soviet perfume. But...

610
00:42:45,062 --> 00:42:47,394
On her, it was the scent of home.

611
00:42:49,400 --> 00:42:52,733
And I think sometimes
I still smell it on your baby shoe.

612
00:42:56,574 --> 00:42:58,064
- My mother...

613
00:43:01,345 --> 00:43:03,813
And Alexei and Katia's mother?

614
00:43:03,914 --> 00:43:07,247
- A woman I met 10 years
after your mother died.

615
00:43:13,090 --> 00:43:18,084
Katia and Alexei saw their mother
torn apart by a wolf with one red eye.

616
00:43:19,430 --> 00:43:21,330
Roman's assassin.

617
00:43:21,432 --> 00:43:22,660
- Roman Navikev?

618
00:43:22,766 --> 00:43:24,233
- Hmm.

619
00:43:24,335 --> 00:43:26,667
(Elena): <i>Why would he have
their mother killed?</i>

620
00:43:26,770 --> 00:43:29,330
(Effort groans)

621
00:43:29,440 --> 00:43:31,772
- She was innocent.

622
00:43:33,277 --> 00:43:35,438
Roman was after me.

623
00:43:37,114 --> 00:43:39,514
He's wanted to kill me for 30 years.

624
00:43:39,617 --> 00:43:43,280
- Roman Navikev is at Stonehaven.
Right now.

625
00:43:44,455 --> 00:43:46,719
(Effort shouts)

626
00:43:48,292 --> 00:43:50,123
(Screaming)

627
00:43:55,966 --> 00:43:57,957
- Elena, he can't know we're here.

628
00:43:59,637 --> 00:44:02,128
If he knows, he will kill us all.

629
00:44:05,476 --> 00:44:07,467
(Panting)

630
00:44:11,248 --> 00:44:14,411
(Sighing, panting)

631
00:44:14,518 --> 00:44:16,349
(Growl)

632
00:44:18,000 --> 00:44:26,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

633
00:44:48,719 --> 00:44:50,209
(Camera shutter click)

634
00:44:53,257 --> 00:44:56,021
Subtitling: CNST, Montreal