1
00:00:01,247 --> 00:00:02,813
<i>Previously on "Bitten"...</i>

2
00:00:02,815 --> 00:00:05,043
My ad agency wants to acquire
some of the footage you shot.

3
00:00:05,067 --> 00:00:06,267
Wolves running on Cherry Beach.

4
00:00:06,268 --> 00:00:07,667
What do you want, Mr. Boggs?

5
00:00:07,669 --> 00:00:08,868
I want what you got.

6
00:00:10,482 --> 00:00:11,981
No more half-measures.

7
00:00:11,983 --> 00:00:14,049
You really think that's necessary?

8
00:00:14,051 --> 00:00:16,151
I don't understand, what do they want?

9
00:00:16,153 --> 00:00:17,553
They want the Pack destroyed.

10
00:00:17,555 --> 00:00:19,154
And they want you.

11
00:00:19,156 --> 00:00:21,657
Turning humans into an army
of werewolves is bad enough,

12
00:00:21,659 --> 00:00:23,592
but recruiting serial killers...

13
00:00:23,594 --> 00:00:24,894
I want them all dead.

14
00:00:24,896 --> 00:00:26,495
- All except her.
- Don't worry, Daniel.

15
00:00:26,497 --> 00:00:27,897
You'll get your prize.

16
00:00:29,934 --> 00:00:32,834
Please, just leave, go
as far away as you can.

17
00:00:32,836 --> 00:00:34,370
I'm trying to save your life.

18
00:00:34,372 --> 00:00:36,471
Okay, go! While you still can.

19
00:00:49,853 --> 00:00:52,320
When Clay first brought you to Stonehaven,

20
00:00:52,322 --> 00:00:53,655
I'd just come back from a run

21
00:00:53,657 --> 00:00:55,156
and I was in the middle of a Change

22
00:00:55,158 --> 00:00:56,490
when you turned and saw me.

23
00:00:56,492 --> 00:00:57,792
You thought that I saw you Change,

24
00:00:57,794 --> 00:00:59,527
so you were going to kill me?

25
00:00:59,529 --> 00:01:01,529
And Clay bit me to give me
another chance at living.

26
00:01:01,531 --> 00:01:03,364
All this time,

27
00:01:03,366 --> 00:01:05,533
Clay has been the most trustworthy
person you've ever known.

28
00:01:05,535 --> 00:01:06,935
It's time for action.

29
00:01:06,937 --> 00:01:07,969
What kind of action?

30
00:01:07,971 --> 00:01:09,637
It's time to storm the castle.

31
00:01:19,849 --> 00:01:21,482
I have to get ready.

32
00:01:23,117 --> 00:01:25,553
We'll be ready.

33
00:01:25,555 --> 00:01:27,588
They haven't moved yet.

34
00:01:31,025 --> 00:01:32,692
I failed you.

35
00:01:35,163 --> 00:01:37,364
I couldn't protect Philip.

36
00:01:45,706 --> 00:01:48,875
Philip is alive because you were there.

37
00:01:48,877 --> 00:01:51,110
The fact that he's involved in any of this

38
00:01:51,112 --> 00:01:53,312
is my fault, not yours.

39
00:01:54,915 --> 00:01:57,049
And you didn't fail me.

40
00:01:59,252 --> 00:02:01,320
You saved me.

41
00:02:01,322 --> 00:02:04,056
I know everything.

42
00:02:04,058 --> 00:02:06,525
Why you bit me.

43
00:02:06,527 --> 00:02:09,761
All the reasons you couldn't explain why.

44
00:02:09,763 --> 00:02:11,998
You knew I had to trust Jeremy,

45
00:02:12,000 --> 00:02:14,933
or I wouldn't survive
in the world on my own.

46
00:02:14,935 --> 00:02:17,970
You sacrificed our love for my life.

47
00:02:20,272 --> 00:02:22,407
No more sacrifices.

48
00:03:08,153 --> 00:03:09,853
Seems a waste.

49
00:03:11,356 --> 00:03:14,891
All this history, torched if we go down.

50
00:03:14,893 --> 00:03:16,993
It's for all of our safety, Nick.

51
00:03:20,031 --> 00:03:22,399
If the battle starts to swing their way,

52
00:03:22,401 --> 00:03:23,934
the last one of us comes back to Stonehaven

53
00:03:23,936 --> 00:03:26,469
and throws a flame down that shaft.

54
00:03:28,205 --> 00:03:29,773
The Mutts might be stupid,

55
00:03:29,775 --> 00:03:31,908
but they know better than to
turn this room over to humans.

56
00:03:31,910 --> 00:03:34,444
I mean, every name is
in here, accounted for.

57
00:03:34,446 --> 00:03:36,613
It's basically a bounty list.

58
00:03:38,816 --> 00:03:41,350
It's not just the humans I'm worried about.

59
00:03:41,352 --> 00:03:43,953
It's the Mutts too.

60
00:03:43,955 --> 00:03:47,323
There are secrets down here.

61
00:03:47,325 --> 00:03:49,858
Secrets passed from Alpha to Alpha.

62
00:03:49,860 --> 00:03:52,027
If they were to fall
into the wrong hands...

63
00:03:53,397 --> 00:03:55,064
I'll get the kerosene.

64
00:03:59,002 --> 00:04:01,737
You know, just because they have Clay,

65
00:04:01,739 --> 00:04:03,371
it isn't a game ender.

66
00:04:03,373 --> 00:04:07,442
Do you have any idea what
gravel does to Italian leather?

67
00:04:12,148 --> 00:04:13,849
Guess you don't.

68
00:04:13,851 --> 00:04:16,118
Okay, I've been thinking.

69
00:04:16,120 --> 00:04:19,588
You thinking, has proven to
be not such a good thing.

70
00:04:19,590 --> 00:04:23,225
Look at where you are.
How did you get here?

71
00:04:23,227 --> 00:04:25,594
Your brand of thinking...

72
00:04:25,596 --> 00:04:27,762
- You did one good thing.
- Yes?

73
00:04:27,764 --> 00:04:30,332
- You tortured the fight out of Clay.
- Not for long.

74
00:04:30,334 --> 00:04:32,900
I should've killed him
when I had the chance.

75
00:04:32,902 --> 00:04:35,036
Your chance is upon you.

76
00:04:35,038 --> 00:04:38,239
Logan is in the wind. Clay is weak.

77
00:04:38,241 --> 00:04:40,274
We have the advantage.

78
00:04:40,276 --> 00:04:41,943
When do we strike?

79
00:04:41,945 --> 00:04:44,045
Everything is almost in place.

80
00:04:44,047 --> 00:04:46,014
It all starts now.

81
00:05:13,936 --> 00:05:18,936
Sync and corrections by atrn97g
web dl sync snarry

82
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
Bitten 1x13 - Ready
Original air date April 5, 2014

83
00:05:30,596 --> 00:05:33,014
Yeah, this isn't so bad.

84
00:05:33,054 --> 00:05:34,688
Just until our flight, and then...

85
00:05:37,625 --> 00:05:39,626
Yeah. We're good here.

86
00:05:39,628 --> 00:05:42,361
Mr. and Mrs. Smith. And paying in cash?

87
00:05:42,363 --> 00:05:43,963
All right. Tomorrow
when we're in Jamaica,

88
00:05:43,965 --> 00:05:46,032
we'll be Mr. and Mrs. Johnson, okay?

89
00:05:46,034 --> 00:05:47,300
Logan, don't kid like that.

90
00:05:47,302 --> 00:05:50,069
I'm serious.

91
00:05:50,071 --> 00:05:52,004
Me, you and...

92
00:05:52,006 --> 00:05:53,906
Baby Rocco in there.

93
00:05:53,908 --> 00:05:56,242
Rocco?

94
00:05:56,244 --> 00:05:58,109
It's just a suggestion.

95
00:05:58,111 --> 00:06:00,646
Okay. We're safe.

96
00:06:00,648 --> 00:06:02,614
I thank you.

97
00:06:02,616 --> 00:06:05,818
But what's going to happen with Elena?

98
00:06:05,820 --> 00:06:07,419
And the rest of the family?

99
00:06:18,565 --> 00:06:19,731
I... I don't know.

100
00:06:22,201 --> 00:06:24,269
You must be starving.

101
00:06:24,271 --> 00:06:26,437
Do you want to get a pizza? Cheese?

102
00:06:26,439 --> 00:06:27,939
With anchovies?

103
00:06:27,941 --> 00:06:30,342
Anchovies...

104
00:06:30,344 --> 00:06:33,143
That's new, but... okay.

105
00:06:33,145 --> 00:06:34,712
- Okay, I'll go with you.
- No-no-no,

106
00:06:34,714 --> 00:06:38,215
I want you to rest up here.

107
00:06:38,217 --> 00:06:40,351
Because from here on out,

108
00:06:40,353 --> 00:06:43,521
I'm going to be waiting
on you hand and foot.

109
00:06:43,523 --> 00:06:45,890
You're going to have to get used to it.

110
00:06:45,892 --> 00:06:48,625
- I like that.
- Yeah?

111
00:06:48,627 --> 00:06:49,927
Okay.

112
00:07:07,177 --> 00:07:08,578
- Hey.
- Hey.

113
00:07:08,580 --> 00:07:10,146
Anything on the GPS?

114
00:07:10,148 --> 00:07:12,883
My phone's planted in Santos'
car and it hasn't moved.

115
00:07:12,885 --> 00:07:15,452
This could all be a bust if
they're using another vehicle.

116
00:07:15,454 --> 00:07:18,054
How's Clay?

117
00:07:20,190 --> 00:07:22,325
They did a number on him, Nick.

118
00:07:23,961 --> 00:07:25,594
He's not the only one.

119
00:07:27,697 --> 00:07:29,432
Who, me?

120
00:07:29,434 --> 00:07:32,168
- I'm fine.
- You're angry.

121
00:07:32,170 --> 00:07:34,637
I can see it.

122
00:07:34,639 --> 00:07:37,306
You have every right to be,
they killed your father.

123
00:07:37,308 --> 00:07:39,274
I'm going to make them pay

124
00:07:39,276 --> 00:07:41,410
for what they did to everyone in my life.

125
00:07:50,887 --> 00:07:52,421
Clay's resting.

126
00:07:52,423 --> 00:07:55,657
But he needs days, not hours.

127
00:07:55,659 --> 00:07:57,792
Say what you really need to say, Elena.

128
00:08:03,266 --> 00:08:05,300
Neither of us can change the past.

129
00:08:05,302 --> 00:08:07,902
He did what he did to protect us both.

130
00:08:07,904 --> 00:08:09,404
From each other.

131
00:08:09,406 --> 00:08:11,439
The only one he didn't protect was himself.

132
00:08:11,441 --> 00:08:14,108
And I will never let that happen again.

133
00:08:14,110 --> 00:08:17,244
I will stand in the way of
anything that comes at him.

134
00:08:18,747 --> 00:08:20,014
Even you.

135
00:08:32,328 --> 00:08:35,296
"Kind woman lives here."

136
00:08:35,298 --> 00:08:36,864
"Tell a sad story."

137
00:08:38,766 --> 00:08:41,435
Sounds like your kind of town.

138
00:08:41,437 --> 00:08:43,704
The ramblings of a mad man.

139
00:08:43,706 --> 00:08:45,873
Have you gone bonkers on us, Mr. Marsten?

140
00:08:45,875 --> 00:08:48,375
You've never really lived
the life, have you?

141
00:08:48,377 --> 00:08:50,210
Language of the transient.

142
00:08:50,212 --> 00:08:53,213
Where to find a meal.
Where to rest your head.

143
00:08:53,215 --> 00:08:55,649
There were nights when I first came here...

144
00:08:55,651 --> 00:08:57,150
I had nothing...

145
00:08:57,152 --> 00:08:59,585
and I used to Change just to go to sleep.

146
00:08:59,587 --> 00:09:02,555
Seemed less shame sleeping
in a field as a wolf.

147
00:09:02,557 --> 00:09:04,491
But then I started
learning things like this:

148
00:09:04,493 --> 00:09:05,958
hobo code.

149
00:09:05,960 --> 00:09:09,729
And I learned how to influence
people to part with their money.

150
00:09:09,731 --> 00:09:12,265
I decided never to sleep in a field again.

151
00:09:16,302 --> 00:09:18,704
Is that what this is about for you?

152
00:09:18,706 --> 00:09:20,773
A bed?

153
00:09:23,610 --> 00:09:25,511
Chop chop. We're on the move.

154
00:09:27,113 --> 00:09:28,648
What, now?

155
00:09:28,650 --> 00:09:31,316
The three of us?

156
00:09:31,318 --> 00:09:33,919
It's a suicide mission!

157
00:09:33,921 --> 00:09:36,422
Numbers.

158
00:09:36,424 --> 00:09:37,956
You think I'm an idiot?

159
00:09:37,958 --> 00:09:39,624
I put together an army.

160
00:09:40,927 --> 00:09:44,029
Do you know what gravel
does to Italian leather?

161
00:09:44,031 --> 00:09:46,031
No, obviously not.

162
00:09:46,033 --> 00:09:49,000
Well, yours are about as
Italian as Chef Boyardee.

163
00:09:49,002 --> 00:09:51,670
Ha ha! Well, we'll see how they look

164
00:09:51,672 --> 00:09:54,973
when I'm using Jeremy's
head as a footstool.

165
00:10:03,650 --> 00:10:05,683
Just got word from my guys.

166
00:10:05,685 --> 00:10:07,651
Everything's clean in Toronto.

167
00:10:07,653 --> 00:10:09,220
<i>Good. What about Philip?</i>

168
00:10:09,222 --> 00:10:10,421
Tracked him to the airport.

169
00:10:10,423 --> 00:10:11,956
<i>He's on a flight to France.</i>

170
00:10:11,958 --> 00:10:14,024
What were you able to find out
about James Williams?

171
00:10:14,026 --> 00:10:15,326
<i>Not much.</i>

172
00:10:15,328 --> 00:10:17,061
Fake website run by some
guy named Nate Parker.

173
00:10:17,063 --> 00:10:19,230
<i>- Did you track him down?</i>
- He's gone missing.

174
00:10:19,232 --> 00:10:21,365
Last address, Toronto.
Before that, Churchill.

175
00:10:21,367 --> 00:10:22,766
<i>Churchill?</i>

176
00:10:22,768 --> 00:10:24,668
That's where Malcolm was killed.

177
00:10:24,670 --> 00:10:26,804
<i>You know your father</i>
<i>didn't go down lightly.</i>

178
00:10:26,806 --> 00:10:28,271
And what you're up against here,

179
00:10:28,273 --> 00:10:30,040
you need a show of force, Jeremy.

180
00:10:30,042 --> 00:10:32,275
I think Joey and I should be
on the next flight out there.

181
00:10:32,277 --> 00:10:33,543
<i>No.</i>

182
00:10:33,545 --> 00:10:35,512
No, they want to kill us and take Elena.

183
00:10:35,514 --> 00:10:37,347
And I need to know that
if things go sideways here,

184
00:10:37,349 --> 00:10:40,016
there's another wave of Pack members
that will fight to get her back.

185
00:10:40,018 --> 00:10:42,785
Look, if you're worried about
Elena, send her to me in Vancouver.

186
00:10:42,787 --> 00:10:47,023
<i>Jorge,</i> I've tried all
manner of protecting her.

187
00:10:47,025 --> 00:10:50,893
But when she is separated
from us, things fall apart.

188
00:10:50,895 --> 00:10:54,464
Clay falls apart. And he's weak
enough as it is right now.

189
00:10:55,899 --> 00:10:58,901
The Pack is at its strongest
when she's with us.

190
00:10:58,903 --> 00:11:01,237
Right now it's the only chance we've got.

191
00:11:04,041 --> 00:11:06,976
You owe me a bottle of bourbon, you know?

192
00:11:06,978 --> 00:11:09,612
Me?

193
00:11:09,614 --> 00:11:11,847
After I first met you,

194
00:11:11,849 --> 00:11:15,317
you came for the job posting
as my research assistant;

195
00:11:15,319 --> 00:11:17,586
Pete bet me a bottle of bourbon.

196
00:11:20,190 --> 00:11:21,823
What was the bet?

197
00:11:21,825 --> 00:11:23,992
That I'd fall in love with you.

198
00:11:27,664 --> 00:11:28,997
You lost.

199
00:11:30,867 --> 00:11:33,201
We both won.

200
00:11:45,113 --> 00:11:47,014
Santos' car is on the move.

201
00:11:54,756 --> 00:11:57,458
As long as the battery on my phone
is good, we can track them.

202
00:11:57,460 --> 00:11:58,660
What's their course?

203
00:11:58,662 --> 00:12:00,295
Just outside of Bear Valley.

204
00:12:00,297 --> 00:12:01,696
About 30 minutes away.

205
00:12:06,634 --> 00:12:07,902
We'll wait for them here.

206
00:12:07,904 --> 00:12:09,704
We'll fight them at Stonehaven.

207
00:12:09,706 --> 00:12:11,371
How do you know they're coming here?

208
00:12:11,373 --> 00:12:13,140
It's what I would do.

209
00:12:13,142 --> 00:12:15,676
Jeremy, we have the advantage
of surprise if we leave now.

210
00:12:15,678 --> 00:12:17,311
Our advantage is here.

211
00:12:17,313 --> 00:12:19,012
We barricade the doors.

212
00:12:19,014 --> 00:12:20,581
We can't keep them out but
we can slow then down

213
00:12:20,583 --> 00:12:22,416
and eliminate them one by one.

214
00:12:22,418 --> 00:12:23,684
That's exactly what they want, though.

215
00:12:23,686 --> 00:12:25,252
This house and everything in it.

216
00:12:25,254 --> 00:12:27,214
They'll have to kill us
before they take anything.

217
00:12:32,660 --> 00:12:35,929
We will win here.

218
00:12:35,931 --> 00:12:38,497
Or we will die here.

219
00:12:38,499 --> 00:12:41,234
But we are strongest here.

220
00:12:41,236 --> 00:12:42,869
Together.

221
00:13:33,316 --> 00:13:34,583
20 minutes out!

222
00:14:10,018 --> 00:14:12,219
I want to show you something.

223
00:14:13,321 --> 00:14:15,355
If you have to torch the Legacy...

224
00:14:19,294 --> 00:14:22,195
You'll leave this way.
It leads to the greenhouse.

225
00:14:24,866 --> 00:14:27,834
How did I not know about this?

226
00:14:27,836 --> 00:14:31,571
We survive because of our secrets, Nick.
All of us.

227
00:14:33,007 --> 00:14:35,875
I met your mother once.

228
00:14:35,877 --> 00:14:39,412
Antonio didn't want anybody
to know that he was in love.

229
00:14:39,414 --> 00:14:41,181
He pretended that it was just a fling.

230
00:14:41,183 --> 00:14:43,916
But when you saw the two
of them together...

231
00:14:43,918 --> 00:14:48,420
So... very beautiful...

232
00:14:48,422 --> 00:14:49,889
Talked a lot...

233
00:14:49,891 --> 00:14:52,291
And this incredible laugh.

234
00:14:52,293 --> 00:14:54,060
Your dad didn't say two
words that whole afternoon

235
00:14:54,062 --> 00:14:58,230
and he just sat there, staring at her.

236
00:14:58,232 --> 00:15:01,233
He couldn't take his eyes
off her for even a second.

237
00:15:01,235 --> 00:15:02,601
We weren't fooled.

238
00:15:02,603 --> 00:15:04,436
Some things you just can't hide.

239
00:15:07,073 --> 00:15:09,007
I asked Jorge to find her.

240
00:15:09,009 --> 00:15:10,876
I know.

241
00:15:10,878 --> 00:15:13,679
You don't have to do that.

242
00:15:13,681 --> 00:15:15,580
I know where your mother is.

243
00:15:45,978 --> 00:15:47,312
Damn it.

244
00:15:47,314 --> 00:15:49,714
You're not ready.

245
00:15:54,586 --> 00:15:55,986
Hey.

246
00:15:55,988 --> 00:15:57,454
Logan.

247
00:16:00,391 --> 00:16:01,525
Hey.

248
00:16:04,229 --> 00:16:06,062
Just in time to help.

249
00:16:15,005 --> 00:16:16,906
How are your injuries?

250
00:16:16,908 --> 00:16:18,208
I'm fine.

251
00:16:18,210 --> 00:16:20,143
You gave us quite a scare.

252
00:16:20,145 --> 00:16:22,678
What, that I left, or the fact that
I came back in the first place?

253
00:16:22,680 --> 00:16:25,782
Bringing Rachel here complicated
matters for all of us.

254
00:16:27,051 --> 00:16:28,484
They're still moving.

255
00:16:30,221 --> 00:16:31,888
They're through Bear Valley.

256
00:16:31,890 --> 00:16:33,890
Right or wrong, this
doesn't complicate things,

257
00:16:33,892 --> 00:16:36,860
it clarifies things. I can't
adhere to the rules, Jeremy.

258
00:16:36,862 --> 00:16:39,395
I'm not going to steal my
son for you to raise him.

259
00:16:39,397 --> 00:16:41,631
They're moving towards Stonehaven.

260
00:16:41,633 --> 00:16:44,133
You were halfway to some place else.

261
00:16:44,135 --> 00:16:46,569
Why did you come back, then?

262
00:16:46,571 --> 00:16:49,572
Nothing to do with Pack Law or Pack rules.

263
00:16:49,574 --> 00:16:52,841
When this is done, I'm still
going off the grid with her.

264
00:16:52,843 --> 00:16:55,677
I didn't come back because
you're my Pack Alpha.

265
00:16:55,679 --> 00:16:57,712
I came back because you're my family.

266
00:16:59,115 --> 00:17:01,516
And no one else is going to die.

267
00:17:01,518 --> 00:17:02,651
Not today.

268
00:17:04,687 --> 00:17:06,188
Where are they now?

269
00:17:08,057 --> 00:17:09,858
They're right outside.

270
00:17:18,168 --> 00:17:20,568
Let's go greet them.

271
00:17:49,931 --> 00:17:51,865
There's nothing out here.

272
00:17:51,867 --> 00:17:53,367
It says he's here.

273
00:18:05,247 --> 00:18:06,779
Logan, don't!

274
00:18:10,853 --> 00:18:12,252
Mutt!

275
00:18:28,669 --> 00:18:32,004
How many are there?

276
00:18:32,006 --> 00:18:35,074
We'll brace ourselves for the worst.

277
00:18:35,076 --> 00:18:36,808
Hide her.

278
00:18:40,947 --> 00:18:43,182
Ready?

279
00:18:53,829 --> 00:18:55,390
We're going to have to fight as humans.

280
00:18:55,408 --> 00:18:56,834
We don't have time to Change.

281
00:18:56,861 --> 00:18:59,695
We stay in pairs. Nobody fights alone.

282
00:19:00,228 --> 00:19:02,128
Stay in each other's eye-lines.

283
00:19:03,822 --> 00:19:06,090
It's okay, baby, it's okay.

284
00:19:06,092 --> 00:19:08,693
It's okay, you're all right.

285
00:19:08,695 --> 00:19:09,994
They blindfolded me

286
00:19:09,996 --> 00:19:11,896
and then they put me in the trunk of a car.

287
00:19:11,898 --> 00:19:14,131
I... I couldn't see. Logan,
They're going to kill us.

288
00:19:14,133 --> 00:19:16,067
I was in the trunk. I heard it all.

289
00:19:16,069 --> 00:19:18,169
They're not going to stop
until we're all dead!

290
00:19:30,482 --> 00:19:32,316
Why did you come here?

291
00:19:32,318 --> 00:19:34,218
You knew this wasn't over and you left me!

292
00:19:34,220 --> 00:19:36,920
I couldn't leave them! Not yet.

293
00:19:45,997 --> 00:19:47,130
Get in.

294
00:19:48,633 --> 00:19:50,233
Then what?

295
00:19:50,235 --> 00:19:53,303
You choke another bad guy
until he passes out?

296
00:19:53,305 --> 00:19:55,004
No.

297
00:19:55,006 --> 00:19:57,172
I'm going to choke him till he's dead.

298
00:20:01,444 --> 00:20:02,912
Get in.

299
00:20:13,990 --> 00:20:15,124
You okay?

300
00:20:18,094 --> 00:20:19,228
Okay.

301
00:20:26,303 --> 00:20:28,803
Why don't we just burn it down?

302
00:20:28,805 --> 00:20:30,905
'Cause that's my house.

303
00:20:32,174 --> 00:20:34,009
It's our house.

304
00:20:34,011 --> 00:20:36,511
Feel free to go kill at will.

305
00:20:36,513 --> 00:20:38,713
The others should be inside already.

306
00:20:40,816 --> 00:20:43,184
Aren't you going to throw
yourself into the mix?

307
00:20:43,186 --> 00:20:45,153
That's why we have meat.

308
00:20:45,155 --> 00:20:47,888
A true king leads the first wave.

309
00:20:47,890 --> 00:20:49,557
I don't see you up there.

310
00:20:49,559 --> 00:20:50,891
I'm not the heir apparent,

311
00:20:50,893 --> 00:20:52,693
- nor am I meat.
- No,

312
00:20:52,695 --> 00:20:54,629
you're just the pain in my ass.

313
00:20:54,631 --> 00:20:55,996
Go with him.

314
00:20:55,998 --> 00:20:58,098
Make sure he keeps his hands off Elena.

315
00:20:58,100 --> 00:20:59,567
Don't worry.

316
00:20:59,569 --> 00:21:01,969
You're going to get everything
that's coming to you.

317
00:21:10,746 --> 00:21:13,280
Elena:

318
00:21:22,089 --> 00:21:24,123
Nick, come! They're in the kitchen.

319
00:22:10,169 --> 00:22:12,070
Payback time, Danvers.

320
00:24:24,066 --> 00:24:26,067
You're wasting your time with Elena.

321
00:24:26,069 --> 00:24:27,801
You know you're not allowed to kill her.

322
00:24:27,803 --> 00:24:29,603
You want to kill, we find Jeremy.

323
00:24:29,605 --> 00:24:31,873
Leave the girl alone.

324
00:24:31,875 --> 00:24:33,941
Who says I'm going to kill her?

325
00:24:33,943 --> 00:24:36,543
You do. Time and time again.

326
00:24:37,946 --> 00:24:39,880
You're right. I do, don't I?

327
00:26:21,346 --> 00:26:23,347
Nick, I'm so scared.

328
00:26:23,349 --> 00:26:24,748
My heart's going to explode.

329
00:26:24,750 --> 00:26:25,950
I have to get out of here!

330
00:26:25,952 --> 00:26:27,351
I know... it's okay.

331
00:26:27,353 --> 00:26:28,652
I'll come back for you when I can.

332
00:26:28,654 --> 00:26:30,688
Just promise me you'll stay here.

333
00:26:30,690 --> 00:26:32,890
- Okay?
- Okay. Okay.

334
00:26:48,572 --> 00:26:51,107
Everyone's inside.

335
00:26:51,109 --> 00:26:53,242
Why aren't you?

336
00:26:53,244 --> 00:26:56,513
I... I was waiting for you,
for further orders.

337
00:26:56,515 --> 00:26:59,949
The orders were "storm it, take it."

338
00:26:59,951 --> 00:27:01,384
Well, that's what's happening.

339
00:27:01,386 --> 00:27:03,720
I just decided to general this from afar.

340
00:27:03,722 --> 00:27:06,222
And you think that's
going to win her heart?

341
00:27:06,224 --> 00:27:09,091
Go in, boy! Show her
you're the real Alpha.

342
00:27:09,093 --> 00:27:10,592
And how about you?

343
00:27:10,594 --> 00:27:12,594
You're just going to waltz
through the front door?

344
00:27:12,596 --> 00:27:15,331
What would be the fun in that?

345
00:27:15,333 --> 00:27:18,100
Come on. Let's show you
one of the secrets

346
00:27:18,102 --> 00:27:20,236
of the house that's about to be yours.

347
00:27:52,965 --> 00:27:54,165
Logan!

348
00:28:11,151 --> 00:28:12,617
Well, well, well.

349
00:28:12,619 --> 00:28:14,886
I'm thinking of starting a new scrapbook,

350
00:28:14,888 --> 00:28:17,722
and you are going to be my first entry.

351
00:28:17,724 --> 00:28:19,891
Put the knife down and we'll fight fair.

352
00:28:19,893 --> 00:28:21,893
Oh, don't even try to play to my morals.

353
00:28:21,895 --> 00:28:24,028
Simple fact is, I don't have any.

354
00:28:25,765 --> 00:28:29,199
Thomas, you know the conditions
of our respective deals.

355
00:28:29,201 --> 00:28:30,767
You're not to touch Elena.

356
00:28:30,769 --> 00:28:35,906
I'm getting sick of being told,
"I'm not to touch Elena".

357
00:28:35,908 --> 00:28:39,109
'Cause all I want to do is touch you.

358
00:28:39,111 --> 00:28:41,711
From the inside out.

359
00:28:41,713 --> 00:28:45,515
But you're some kind of prize, so I can't.

360
00:28:47,217 --> 00:28:51,287
Thing is, I'm not one for prizes.

361
00:28:59,931 --> 00:29:04,867
It's not because she's a prize,
it's because she's a lady!

362
00:29:18,548 --> 00:29:23,986
You have no reason to trust
me, except for my word.

363
00:29:23,988 --> 00:29:25,554
What's your word?

364
00:29:28,191 --> 00:29:29,825
Mutiny.

365
00:30:06,429 --> 00:30:07,662
No! No.

366
00:30:07,664 --> 00:30:09,263
He saved my life.

367
00:30:09,265 --> 00:30:10,964
It's a trick.

368
00:30:10,966 --> 00:30:13,767
A Trojan horse. We kill him now,

369
00:30:13,769 --> 00:30:15,302
we don't have to find out if he's lying.

370
00:30:15,304 --> 00:30:18,406
No.

371
00:30:18,408 --> 00:30:20,707
He just helped me kill Leblanc.

372
00:30:20,709 --> 00:30:23,744
Forget Boggs. We need
to deal with Santos.

373
00:30:26,981 --> 00:30:28,515
And him?

374
00:30:31,553 --> 00:30:33,887
We let Jeremy decide.

375
00:30:40,962 --> 00:30:42,262
No sign of Santos.

376
00:30:42,264 --> 00:30:44,097
That coward's probably
pissing in the woods,

377
00:30:44,099 --> 00:30:46,299
waiting for his minions
to do all his dirty work.

378
00:30:46,301 --> 00:30:49,069
We find him, we kill him.

379
00:31:19,165 --> 00:31:20,765
She's gone!

380
00:31:20,767 --> 00:31:22,401
Rachel, I've got to find
her, she can't run.

381
00:31:22,403 --> 00:31:25,070
- Hey, hey! Everything she's been through.
- The baby!

382
00:31:26,739 --> 00:31:28,240
He shouldn't go alone.

383
00:31:28,242 --> 00:31:31,042
I'll go. We won't be long.

384
00:31:48,660 --> 00:31:50,828
What other secrets are there?

385
00:31:50,830 --> 00:31:52,763
Everything around you.

386
00:31:54,099 --> 00:31:56,767
Was he the serial killer or the rapist?

387
00:31:56,769 --> 00:31:59,504
A little bit of both.

388
00:31:59,506 --> 00:32:00,838
So what now?

389
00:32:03,208 --> 00:32:04,908
We go upstairs.

390
00:32:27,498 --> 00:32:28,865
It's Marsten.

391
00:32:37,708 --> 00:32:39,642
You're alive.

392
00:32:39,644 --> 00:32:42,611
You sound surprised.

393
00:32:42,613 --> 00:32:44,380
I'm relieved.

394
00:32:44,382 --> 00:32:47,116
If you're alive, the Pack must be dead.

395
00:32:47,118 --> 00:32:48,217
Are you mad?

396
00:32:48,219 --> 00:32:50,720
It's all gone to hell in a handbasket.

397
00:32:50,722 --> 00:32:52,755
Then why are you just standing here?

398
00:32:52,757 --> 00:32:53,955
Like you said:

399
00:32:53,957 --> 00:32:56,792
you run, they'll find us.

400
00:32:56,794 --> 00:32:59,027
Better to face the music.

401
00:32:59,029 --> 00:33:00,996
Even if it is a swan song.

402
00:33:11,842 --> 00:33:13,274
Oh, turncoat.

403
00:33:13,276 --> 00:33:15,476
That's how it's going to play?

404
00:33:15,478 --> 00:33:17,212
Enough.

405
00:33:17,214 --> 00:33:18,346
Mr. Marsten.

406
00:33:19,849 --> 00:33:21,983
I hear you've had a change of heart.

407
00:33:24,087 --> 00:33:25,987
That is correct.

408
00:33:25,989 --> 00:33:27,689
But I understand I bring with me

409
00:33:27,691 --> 00:33:29,524
a recent history of wrongdoing.

410
00:33:29,526 --> 00:33:31,092
Wrongdoing?

411
00:33:31,094 --> 00:33:33,494
Three innocent people from Bear Valley.

412
00:33:33,496 --> 00:33:36,397
One was 10 years old.

413
00:33:36,399 --> 00:33:37,898
He bit in Scott Brandon.

414
00:33:37,900 --> 00:33:40,768
He is responsible for those deaths.

415
00:33:44,039 --> 00:33:46,473
How do I know that this
awakening of good conscience

416
00:33:46,475 --> 00:33:48,175
is not just a momentary lapse?

417
00:33:48,177 --> 00:33:49,309
You don't!

418
00:33:51,579 --> 00:33:52,913
You don't.

419
00:33:54,816 --> 00:33:56,050
Jeremy...

420
00:33:56,052 --> 00:33:59,053
I never chose sides prior to this.

421
00:33:59,055 --> 00:34:01,020
I lived a solitary life.

422
00:34:01,022 --> 00:34:02,822
Never pledging allegiance to anything

423
00:34:02,824 --> 00:34:04,824
but my own love of the long con.

424
00:34:04,826 --> 00:34:07,327
And this is just another long con.

425
00:34:07,329 --> 00:34:08,662
No.

426
00:34:10,698 --> 00:34:14,934
All I ask is for a swift death.

427
00:34:21,208 --> 00:34:23,676
I think that you would be
of more use to the Pack

428
00:34:23,678 --> 00:34:25,178
if you were alive.

429
00:34:32,786 --> 00:34:35,020
Well, if you think that's best, then...

430
00:34:36,490 --> 00:34:38,658
I am at your beck and call.

431
00:34:39,760 --> 00:34:42,461
You think <i>he</i> is of use to you?

432
00:34:42,463 --> 00:34:45,464
Look at what I'm capable of!

433
00:34:45,466 --> 00:34:49,067
I created an empire of mayhem.

434
00:34:49,069 --> 00:34:53,272
Sure, they're all dead now, but...

435
00:34:53,274 --> 00:34:56,541
Oh, it was glorious while it lasted.

436
00:34:56,543 --> 00:34:57,742
And you.

437
00:34:57,744 --> 00:34:59,812
You...

438
00:34:59,814 --> 00:35:01,947
never even saw it coming!

439
00:35:08,187 --> 00:35:11,389
I see very clearly how it's going to end.

440
00:35:15,160 --> 00:35:18,630
Fine! Do it!

441
00:35:18,632 --> 00:35:19,997
Do it!

442
00:35:21,667 --> 00:35:23,400
I'm not going to kill you.

443
00:35:28,540 --> 00:35:29,740
I am.

444
00:35:29,742 --> 00:35:31,442
Yes.

445
00:35:31,444 --> 00:35:32,810
That's it.

446
00:35:34,612 --> 00:35:38,216
All I ever wanted was
to put my hands on you.

447
00:35:38,218 --> 00:35:41,352
And in the end, it's your hands on me.

448
00:35:41,354 --> 00:35:45,689
You wanted more than your hands on me.

449
00:35:45,691 --> 00:35:52,929
You wanted me, my life,
my future, my children.

450
00:35:52,931 --> 00:35:55,631
You just don't understand.

451
00:35:55,633 --> 00:35:58,801
They were going to be perfect.

452
00:35:58,803 --> 00:36:01,371
Pure...

453
00:36:01,373 --> 00:36:04,941
And you were going to be the most
important member of our kind.

454
00:36:06,244 --> 00:36:08,245
She already is.

455
00:36:08,247 --> 00:36:11,714
My future never belonged to you.

456
00:36:11,716 --> 00:36:15,150
It was never yours for the taking.

457
00:36:17,588 --> 00:36:19,389
Well, you always had my heart.

458
00:36:22,292 --> 00:36:25,027
And now, I'm going to break it.

459
00:36:53,669 --> 00:36:58,405
♪ The rage burned like a fire

460
00:36:58,407 --> 00:37:01,708
♪ in Achilles

461
00:37:01,710 --> 00:37:06,279
♪ And when it burns in me

462
00:37:06,281 --> 00:37:09,616
♪ I beg you please

463
00:37:09,618 --> 00:37:16,089
♪ Don't be afraid of my rage ♪

464
00:37:16,091 --> 00:37:17,724
♪ My love

465
00:37:21,128 --> 00:37:29,128
♪ Dark blue skies can swallow
a man completely ♪

466
00:37:33,207 --> 00:37:38,878
♪ So he does what he does... ♪

467
00:37:38,880 --> 00:37:40,412
Rachel!

468
00:37:41,682 --> 00:37:43,115
Rachel!

469
00:37:43,117 --> 00:37:44,817
Rachel!

470
00:37:53,727 --> 00:37:56,728
- Logan.
- What, you smell something?

471
00:37:56,730 --> 00:37:58,730
I don't smell anything, that's the problem.

472
00:37:58,732 --> 00:38:00,365
Look, I've got to go back.
There may be anymore Mutts.

473
00:38:00,367 --> 00:38:02,434
No, I can't. Not until I find her.

474
00:38:04,471 --> 00:38:07,072
When you find her, that's it?

475
00:38:07,074 --> 00:38:08,707
You're going off the grid?

476
00:38:12,244 --> 00:38:15,680
Come here.

477
00:38:15,682 --> 00:38:17,481
I'm going to miss you, bro.

478
00:38:20,586 --> 00:38:22,987
Go. You find her.

479
00:38:24,256 --> 00:38:25,756
I will.

480
00:39:00,124 --> 00:39:03,025
I had hoped that the rumours
of your death were true.

481
00:39:03,027 --> 00:39:05,562
Hope is for high school girls with crushes

482
00:39:05,564 --> 00:39:07,163
and hospital cancer wards.

483
00:39:07,165 --> 00:39:09,366
What are you doing in this house?

484
00:39:09,368 --> 00:39:11,635
Nostalgia tour.

485
00:39:11,637 --> 00:39:14,837
You turned my bedroom
into your craft space.

486
00:39:14,839 --> 00:39:18,274
Still painting thunderstorms.
How dramatic.

487
00:39:18,276 --> 00:39:20,843
You always were such a serious child.

488
00:39:20,845 --> 00:39:23,545
You wanted me dead from the day I was born.

489
00:39:23,547 --> 00:39:25,982
I never wanted a son.

490
00:39:25,984 --> 00:39:28,050
Especially one like you.

491
00:39:28,052 --> 00:39:30,719
If you didn't hide behind
your grandfather's coattails,

492
00:39:30,721 --> 00:39:33,756
I would've killed you years ago.

493
00:39:33,758 --> 00:39:37,025
Now, I'm just enjoying the ride.

494
00:39:37,027 --> 00:39:39,495
And this one...

495
00:39:39,497 --> 00:39:41,697
Such promise.

496
00:39:41,699 --> 00:39:43,766
At least he listened.

497
00:39:43,768 --> 00:39:46,201
You're responsible for all of this?

498
00:39:46,203 --> 00:39:48,270
The inception, yes.

499
00:39:48,272 --> 00:39:49,938
And the victories.

500
00:39:49,940 --> 00:39:52,107
What victories?

501
00:39:52,109 --> 00:39:54,009
All I see is your failure.

502
00:39:54,011 --> 00:39:55,277
Failure?

503
00:39:55,279 --> 00:39:56,577
I've only just begun, boy.

504
00:39:56,579 --> 00:39:59,214
You want to challenge me for Alpha?

505
00:39:59,216 --> 00:40:00,816
You will lose again.

506
00:40:00,818 --> 00:40:03,218
I don't care about Alpha.

507
00:40:03,220 --> 00:40:05,720
I don't want Stonehaven.
It's just another trinket.

508
00:40:05,722 --> 00:40:08,690
What is it that you really want...

509
00:40:08,692 --> 00:40:10,224
father?

510
00:40:10,226 --> 00:40:13,695
A future.

511
00:40:13,697 --> 00:40:14,829
Her.

512
00:40:19,034 --> 00:40:20,234
You want Elena.

513
00:40:20,236 --> 00:40:22,569
You're a fool, Jeremy.

514
00:40:22,571 --> 00:40:26,673
You had her for years, never
used her to her full potential.

515
00:40:26,675 --> 00:40:29,776
Your weakness is that you care about her.

516
00:40:32,280 --> 00:40:37,051
If you want Elena, you will
have to come through me.

517
00:40:37,053 --> 00:40:39,686
Which is exactly what I intend to do.

518
00:40:43,324 --> 00:40:45,826
My best is yet to come.

519
00:40:55,971 --> 00:40:58,171
I didn't even have to go in.

520
00:40:58,173 --> 00:41:01,707
Silly little thing was
running through the woods.

521
00:41:01,709 --> 00:41:03,542
Malcolm Danvers.

522
00:41:03,544 --> 00:41:06,279
It's a pleasure to finally meet you.

523
00:41:06,281 --> 00:41:09,048
I hope you liked the rattle.

524
00:41:09,050 --> 00:41:11,384
I hand-picked it myself.

525
00:41:23,096 --> 00:41:24,630
Jakob Fenn.

526
00:41:24,632 --> 00:41:26,231
His father's still alive.

527
00:41:26,233 --> 00:41:28,700
Maybe he'd want these, and to
know that his son is dead.

528
00:41:28,702 --> 00:41:30,102
Or we could just bury them.

529
00:41:30,104 --> 00:41:32,337
No.

530
00:41:32,339 --> 00:41:34,139
His father's a good man.

531
00:41:37,610 --> 00:41:40,212
This all happened because
we stopped tracking.

532
00:41:40,214 --> 00:41:42,814
I took myself off the grid,
we stopped paying attention,

533
00:41:42,816 --> 00:41:44,649
and they took advantage of us.

534
00:41:44,651 --> 00:41:46,885
You can't blame yourself.

535
00:41:48,287 --> 00:41:51,456
It's not going to happen a second time.

536
00:41:51,458 --> 00:41:54,759
You and me, we're going
to start tracking again.

537
00:41:54,761 --> 00:41:56,895
Keeping tabs on them.

538
00:41:58,664 --> 00:42:01,498
You and me.

539
00:42:01,500 --> 00:42:02,900
Yeah.

540
00:42:13,913 --> 00:42:17,213
Just one more thing I need to fix.

541
00:42:17,215 --> 00:42:19,015
I'll be right back.

542
00:43:23,847 --> 00:43:26,148
No-o-o-o!

543
00:43:26,682 --> 00:43:46,682
Sync and corrections by atrn97g
web dl syc snarry

544
00:43:54,442 --> 00:43:55,642
<i>No Equal.</i>