1
00:00:01,661 --> 00:00:03,261
<i>Previously, on "Bitten"...</i>

2
00:00:06,559 --> 00:00:08,093
Antonio!

3
00:00:09,162 --> 00:00:12,931
My friend, it's time for you to rest now.

4
00:00:12,933 --> 00:00:14,265
I'll be honest with you, Victor.

5
00:00:14,267 --> 00:00:16,134
I hate the thought of letting you out.

6
00:00:16,136 --> 00:00:18,136
Zachary Cain.

7
00:00:18,138 --> 00:00:19,204
Victor Olson.

8
00:00:19,206 --> 00:00:21,272
You are living the life I want.

9
00:00:21,274 --> 00:00:23,941
I could be with Cain,
and no one would hunt me.

10
00:00:23,943 --> 00:00:26,410
- You asked him to bite you.
- He won't do it.

11
00:00:26,412 --> 00:00:27,878
He's afraid of losing me.

12
00:00:27,880 --> 00:00:30,274
The ones that try to fight
back are the most fun.

13
00:00:32,225 --> 00:00:35,259
Cain fell in love with a girl so much so,

14
00:00:35,261 --> 00:00:37,661
no matter how much she
asked him to bite her,

15
00:00:37,663 --> 00:00:40,330
he can't do it because
he's afraid of losing her!

16
00:00:40,332 --> 00:00:42,232
That's love.

17
00:00:42,234 --> 00:00:44,468
- Tell me where they're hiding.
- I can't. You'll kill her.

18
00:00:44,470 --> 00:00:46,169
I'll find her in the night
and I'll bite her.

19
00:00:46,171 --> 00:00:48,138
- No, it's Santos.
- Tell me where they're hiding.

20
00:00:48,140 --> 00:00:50,674
It's Jimmy Koenig. He's
coming real soon, Clay.

21
00:00:50,676 --> 00:00:53,743
Oh, my God!

22
00:00:53,745 --> 00:00:57,080
For killing Pete, you
will never be forgiven.

23
00:00:59,251 --> 00:01:00,650
Santos hired Jimmy Koenig.

24
00:01:00,652 --> 00:01:02,685
- He's coming for us.
- Why do I know that name?

25
00:01:02,687 --> 00:01:04,254
He was the Pack enforcer.

26
00:01:04,256 --> 00:01:06,323
My father used to call
him the killing machine.

27
00:01:06,325 --> 00:01:07,924
You can hate me for biting you,

28
00:01:07,926 --> 00:01:09,692
but how we got here doesn't matter.

29
00:01:09,694 --> 00:01:12,361
What we have between us is
the real thing or it's not.

30
00:01:12,363 --> 00:01:14,564
You decide.

31
00:01:26,377 --> 00:01:28,377
We were unprepared when Santos and LeBlanc

32
00:01:28,379 --> 00:01:29,979
attacked us on the road.

33
00:01:29,981 --> 00:01:31,313
They caught us off guard.

34
00:01:31,315 --> 00:01:32,814
Your father paid the price.

35
00:01:32,816 --> 00:01:34,816
We won't be caught off guard this time.

36
00:01:34,818 --> 00:01:39,121
Nick, you're letting your
emotions control you.

37
00:01:39,123 --> 00:01:41,323
You're leaving your left flank exposed.

38
00:01:41,325 --> 00:01:42,824
That leaves you vulnerable.

39
00:01:42,826 --> 00:01:45,026
To a counter-attack.

40
00:01:45,028 --> 00:01:47,128
Listen to me.

41
00:01:47,130 --> 00:01:49,464
Look at me.

42
00:01:49,466 --> 00:01:51,933
Self-control is everything.

43
00:01:53,335 --> 00:01:55,236
Did you pick the place or did Koenig?

44
00:01:55,238 --> 00:01:57,606
It was mutually agreed-upon.

45
00:01:57,608 --> 00:01:59,340
Did you ever fight him in the past?

46
00:01:59,342 --> 00:02:01,509
No, I've never fought anyone
from the Pack before.

47
00:02:01,511 --> 00:02:03,744
Except my father.

48
00:02:03,746 --> 00:02:05,380
Jimmy Koenig was an enforcer.

49
00:02:05,382 --> 00:02:06,747
He always did business for the Pack,

50
00:02:06,749 --> 00:02:08,316
never against us, until now.

51
00:02:08,318 --> 00:02:11,185
Well, you'll take him out.

52
00:02:11,187 --> 00:02:12,620
He won't know what hit him.

53
00:02:12,622 --> 00:02:16,456
Don't underestimate Jimmy
Koenig or his brutality.

54
00:02:16,458 --> 00:02:18,091
Your father made that mistake once

55
00:02:18,093 --> 00:02:20,794
and he regretted it the rest of his life.

56
00:02:20,796 --> 00:02:23,096
<i>You were barely six months old</i>

57
00:02:23,098 --> 00:02:26,133
<i>and I was supposed to bring you
and Antonio back into the Pack.</i>

58
00:02:26,135 --> 00:02:28,068
<i>But on that day I was told to stand down.</i>

59
00:02:28,070 --> 00:02:31,271
<i>None of us knew,</i>
<i>but your grandfather, Dominic,</i>

60
00:02:31,273 --> 00:02:34,508
<i>had sent Jimmy Koenig instead.</i>

61
00:02:34,510 --> 00:02:36,609
I thought Jeremy was going
to bring back me and Nick.

62
00:02:38,679 --> 00:02:40,847
You thought wrong, Antonio.

63
00:02:40,849 --> 00:02:43,150
Look, Jimmy, I made a mistake leaving

64
00:02:43,152 --> 00:02:45,352
to raise Nick with his mother.

65
00:02:45,354 --> 00:02:47,554
I had my first Change.

66
00:02:47,556 --> 00:02:49,756
It scared the hell out of me.

67
00:02:49,758 --> 00:02:52,959
I understand now why we have the rules.

68
00:02:52,961 --> 00:02:56,796
Sons need to be raised with
their own, by the Pack.

69
00:02:56,798 --> 00:02:59,599
So, I'm doing the right thing now.

70
00:02:59,601 --> 00:03:01,067
Look, I'm coming back.

71
00:03:05,005 --> 00:03:07,540
Okay...

72
00:03:07,542 --> 00:03:10,443
if you're going to kill
me, just do it quick.

73
00:03:10,445 --> 00:03:13,546
And take my son to Jeremy.

74
00:03:17,151 --> 00:03:20,052
Your father's pissed, but he's not stupid.

75
00:03:21,722 --> 00:03:23,154
You're a Sorrentino.

76
00:03:23,156 --> 00:03:25,457
Next in line for Alpha after him.

77
00:03:25,459 --> 00:03:27,459
Dominic's got a job for you.

78
00:03:27,461 --> 00:03:30,495
Part of the deal for
coming back to the Pack.

79
00:03:30,497 --> 00:03:32,464
A couple of Mutts that went astray.

80
00:03:34,434 --> 00:03:36,534
- What did they do?
- Doesn't matter.

81
00:03:39,037 --> 00:03:43,040
Watch and learn, Antonio.

82
00:03:54,720 --> 00:03:58,555
This is the only way back
into the Pack, Antonio.

83
00:04:30,022 --> 00:04:31,921
<i>Antonio brought you back</i>

84
00:04:31,923 --> 00:04:34,423
<i>and never spoke of your mother again.</i>

85
00:04:34,425 --> 00:04:37,260
<i>That chapter was closed.</i>

86
00:04:37,262 --> 00:04:39,629
Who knew bringing a baby boy into the world

87
00:04:39,631 --> 00:04:41,564
could cause so much trouble?

88
00:04:41,566 --> 00:04:43,899
A few years after Antonio came back,

89
00:04:43,901 --> 00:04:45,601
I asked Dominic about the man

90
00:04:45,603 --> 00:04:48,070
your father had to kill and bury.

91
00:04:48,072 --> 00:04:50,706
Dominic had no idea
what I was talking about.

92
00:04:50,708 --> 00:04:52,308
That wasn't his order.

93
00:04:52,310 --> 00:04:55,077
It was Koenig.

94
00:04:55,079 --> 00:04:57,446
He forced your father to kill a man,

95
00:04:57,448 --> 00:04:59,982
just for the sport of it.

96
00:04:59,984 --> 00:05:03,118
Koenig is a very strong fighter,

97
00:05:03,120 --> 00:05:04,853
but in the moment right before the kill,

98
00:05:04,855 --> 00:05:07,322
he blocks everything else out

99
00:05:07,324 --> 00:05:08,957
so that he can savour the second

100
00:05:08,959 --> 00:05:10,793
that he takes his victim's life.

101
00:05:13,830 --> 00:05:16,098
Don't lose your focus.

102
00:05:26,577 --> 00:05:28,610
You're telegraphing
your punch in your eyes.

103
00:05:28,612 --> 00:05:31,112
You have to be able to disassociate
yourself from what has to be done.

104
00:05:31,114 --> 00:05:34,015
You don't need to teach me how to fight.

105
00:05:40,723 --> 00:05:42,423
I'm explaining how to win.

106
00:05:42,425 --> 00:05:44,592
Malcolm tried to teach me
everything that Koenig showed him.

107
00:05:44,594 --> 00:05:46,761
Like how to dehumanize your opponent?

108
00:05:46,763 --> 00:05:48,262
Yes.

109
00:05:55,705 --> 00:05:57,971
You think I'm bad. Koenig's worse.

110
00:05:57,973 --> 00:05:59,673
Take everything you hate about me,

111
00:05:59,675 --> 00:06:02,409
then take away the fact that I love you.

112
00:06:02,411 --> 00:06:04,778
That's Koenig.

113
00:06:17,458 --> 00:06:19,126
Sorry I missed whatever that was.

114
00:06:19,128 --> 00:06:20,727
That was nothing.

115
00:06:21,863 --> 00:06:23,996
Jeremy kick your ass again?

116
00:06:23,998 --> 00:06:26,399
Yes, but at least I made him work for it.

117
00:06:26,401 --> 00:06:28,134
How is he?

118
00:06:28,136 --> 00:06:32,905
Still recovering, but 80% Jeremy
is better than 100% Mutt.

119
00:06:32,907 --> 00:06:34,741
Is he ready for someone like Koenig?

120
00:06:36,744 --> 00:06:38,177
He thinks he is.

121
00:06:38,179 --> 00:06:40,479
- Let's hope he's right.
- Yeah.

122
00:06:43,417 --> 00:06:45,317
They got to Cain.

123
00:06:45,319 --> 00:06:47,052
I can't guarantee he didn't
tell them everything.

124
00:06:47,054 --> 00:06:49,421
Doesn't matter.

125
00:06:49,423 --> 00:06:51,757
I called Danvers when I
crossed into Pennsylvania.

126
00:06:51,759 --> 00:06:53,692
You called him?

127
00:06:53,694 --> 00:06:55,460
<i>Yeah. I'm not going to</i>
<i>walk up to Stonehaven</i>

128
00:06:55,462 --> 00:06:56,961
<i>and knock on his front door.</i>

129
00:06:56,963 --> 00:06:59,331
<i>He and I decided to settle it old school.</i>

130
00:06:59,333 --> 00:07:01,333
<i>Like grown men.</i>

131
00:07:01,335 --> 00:07:02,901
Where?

132
00:07:02,903 --> 00:07:04,703
<i>Some old soap factory</i>
<i>outside of Bear Valley.</i>

133
00:07:04,705 --> 00:07:07,472
You and your new friends should stay away.

134
00:07:07,474 --> 00:07:09,608
Danvers will bring the others.
You'll be outnumbered.

135
00:07:09,610 --> 00:07:12,476
<i>Makes my job easier if</i>
<i>they're all in one place.</i>

136
00:07:12,478 --> 00:07:14,345
<i>Don't worry.</i>

137
00:07:14,347 --> 00:07:16,080
I'll clean up your mess.

138
00:07:46,499 --> 00:07:51,499
Sync and corrections by atrn97g
web dl sync snarry

139
00:07:51,500 --> 00:07:56,500
Bitten 1x09 - Vengeance
Original air date March 8, 2014

140
00:07:57,528 --> 00:07:59,362
What's the matter, Santos?

141
00:07:59,364 --> 00:08:01,397
Your hired gun giving you grief?

142
00:08:01,399 --> 00:08:03,099
That is none of your business.

143
00:08:03,101 --> 00:08:05,268
Oh, but it is.

144
00:08:05,270 --> 00:08:06,936
Why bite in people like me

145
00:08:06,938 --> 00:08:08,971
if you're just going to pay
someone else to kill Danvers?

146
00:08:08,973 --> 00:08:10,940
I'll do it for fun.

147
00:08:10,942 --> 00:08:12,542
It's Koenig's job now.

148
00:08:12,544 --> 00:08:15,210
End of story. End of the Pack.

149
00:08:15,212 --> 00:08:17,780
I almost killed
Danvers on that road.

150
00:08:17,782 --> 00:08:20,516
Give me a chance to finish the job.

151
00:08:22,019 --> 00:08:25,154
You want to take a run
at the Pack by yourself?

152
00:08:25,156 --> 00:08:29,091
Let me tell you what Clayton
Danvers is famous for.

153
00:08:29,093 --> 00:08:33,028
10 years ago, a Mutt walks into Stonehaven.

154
00:08:33,030 --> 00:08:36,031
Wants to challenge the Alpha.

155
00:08:36,033 --> 00:08:40,569
He ends up in the garage, skinned alive.

156
00:08:40,571 --> 00:08:42,171
A man after my own heart.

157
00:08:42,173 --> 00:08:45,073
No, you do it for fun.

158
00:08:45,075 --> 00:08:47,809
He does it out of obligation.

159
00:08:47,811 --> 00:08:51,379
No Mutt walks in there and comes out whole,

160
00:08:51,381 --> 00:08:54,215
if he comes out at all.

161
00:08:54,217 --> 00:08:57,285
What about Cain?

162
00:08:57,287 --> 00:09:00,955
If you think he's alive...

163
00:09:00,957 --> 00:09:03,058
think again.

164
00:09:03,060 --> 00:09:06,760
Another rabbit run for Victor Olson?

165
00:09:06,762 --> 00:09:09,863
Why are you wasting your
time on that kid diddler?

166
00:09:09,865 --> 00:09:11,532
Let me kill.

167
00:09:11,534 --> 00:09:13,434
I can start by finishing off our friend,

168
00:09:13,436 --> 00:09:15,236
Joey Stillwell, over here.

169
00:09:15,238 --> 00:09:17,238
Don't touch him.

170
00:09:17,240 --> 00:09:20,808
I'm saving him, for Olson's final training.

171
00:09:20,810 --> 00:09:23,610
What am I supposed to do in the meantime?

172
00:09:23,612 --> 00:09:26,479
- Babysit Cain's bitch?
- Patience.

173
00:09:26,481 --> 00:09:28,315
Your time will come.

174
00:09:28,317 --> 00:09:32,186
Amber:

175
00:09:33,723 --> 00:09:36,223
the sad sobs of the heartbroken slut.

176
00:09:36,225 --> 00:09:38,858
Cain should have listened to me.

177
00:09:38,860 --> 00:09:42,395
He should have given me the
strength the rest of you have

178
00:09:42,397 --> 00:09:44,997
and I could have saved him.

179
00:09:44,999 --> 00:09:47,400
And Cain is dead because of it.

180
00:09:49,337 --> 00:09:54,373
More like, if Cain had been
smarter he'd still be here.

181
00:09:54,375 --> 00:09:56,642
But he wasn't, and he's not.

182
00:10:02,049 --> 00:10:04,617
You're right, Thomas.

183
00:10:04,619 --> 00:10:07,519
You're the smart one.

184
00:10:07,521 --> 00:10:09,255
I can see it.

185
00:10:09,257 --> 00:10:12,358
When we attacked Jeremy Danvers,

186
00:10:12,360 --> 00:10:15,494
nobody else was smart enough
to poison their knife.

187
00:10:15,496 --> 00:10:17,028
That was all you.

188
00:10:17,030 --> 00:10:18,930
And now Santos

189
00:10:18,932 --> 00:10:21,767
is having some old guy
come in to do the job.

190
00:10:21,769 --> 00:10:24,703
And you're stuck here...

191
00:10:26,105 --> 00:10:28,406
babysitting the bait.

192
00:10:31,310 --> 00:10:33,578
Must be... hard.

193
00:10:33,580 --> 00:10:37,983
I hate being told to wait.

194
00:10:39,418 --> 00:10:43,220
I can handle Santos.

195
00:10:43,222 --> 00:10:45,657
It's more than Santos.

196
00:10:45,659 --> 00:10:48,426
The Pack killed Cain,

197
00:10:48,428 --> 00:10:51,128
and Elena Michaels is part of the Pack.

198
00:10:51,130 --> 00:10:53,964
She broke your wrist.

199
00:10:53,966 --> 00:10:56,133
She humiliated you.

200
00:10:57,770 --> 00:11:00,504
Kill her and be the man
that you really are.

201
00:11:12,383 --> 00:11:14,451
You're not ready for this.

202
00:11:14,453 --> 00:11:16,152
My injuries have healed. It's fine.

203
00:11:18,323 --> 00:11:21,224
- One wrong move...
- You made your point, Nick.

204
00:11:21,226 --> 00:11:22,892
Any word from Logan?

205
00:11:22,894 --> 00:11:25,895
He said that he'd be here by nightfall.

206
00:11:25,897 --> 00:11:28,898
We're going to have to do this without him.

207
00:11:28,900 --> 00:11:31,468
What if this deserted
factory is just a trap?

208
00:11:31,470 --> 00:11:34,103
Koenig prefers to work alone.

209
00:11:34,105 --> 00:11:36,272
To be a part of an ambush
would be beneath him.

210
00:11:36,274 --> 00:11:39,075
He's only coming because
Santos failed to kill me.

211
00:11:42,012 --> 00:11:45,648
There's been a lot of changes
over the last few weeks.

212
00:11:45,650 --> 00:11:47,250
Very emotional.

213
00:11:47,252 --> 00:11:49,518
It's been very hard.

214
00:11:49,520 --> 00:11:51,821
On all of us.

215
00:11:51,823 --> 00:11:56,058
And we have lost Antonio and Pete.

216
00:11:56,060 --> 00:11:58,594
But we are still one.

217
00:11:58,596 --> 00:12:01,964
This is a family.

218
00:12:01,966 --> 00:12:05,167
But I need you to know that I
draw my strength from you.

219
00:12:05,169 --> 00:12:07,502
We will end this today.

220
00:12:10,806 --> 00:12:13,208
Here's the heart,

221
00:12:13,210 --> 00:12:14,743
and...

222
00:12:14,745 --> 00:12:17,112
this is the baby's head.

223
00:12:17,114 --> 00:12:21,116
Oh my God, it's our little gummy bear.

224
00:12:21,118 --> 00:12:23,852
Everything appears to be right on track.

225
00:12:23,854 --> 00:12:25,754
When can we start telling people?

226
00:12:25,756 --> 00:12:27,455
It's a healthy pregnancy.

227
00:12:27,457 --> 00:12:29,123
You can tell people as soon as you want.

228
00:12:29,125 --> 00:12:31,526
Would you like to know the sex of the baby?

229
00:12:31,528 --> 00:12:33,395
Yeah.

230
00:12:33,397 --> 00:12:35,129
He's so practical.

231
00:12:35,131 --> 00:12:37,699
He's probably already figuring
out which college to choose.

232
00:12:39,567 --> 00:12:41,635
See that there?

233
00:12:43,972 --> 00:12:45,373
Congratulations.

234
00:12:45,375 --> 00:12:47,141
You're going to have a baby boy.

235
00:12:50,879 --> 00:12:52,947
A boy.

236
00:13:15,870 --> 00:13:19,406
Applause is welcome but unnecessary.

237
00:13:19,408 --> 00:13:21,041
Elena's show.

238
00:13:21,043 --> 00:13:23,143
I tweeted my need for a gallery space.

239
00:13:23,145 --> 00:13:25,178
Somebody saw her photographs
and donated a venue.

240
00:13:25,180 --> 00:13:27,280
What about Elena?
Is she coming back for it?

241
00:13:27,282 --> 00:13:28,848
I hope so.

242
00:13:28,850 --> 00:13:30,883
Unfortunately, she's not
returning calls at the moment

243
00:13:30,885 --> 00:13:32,585
which is where you come in.

244
00:13:32,587 --> 00:13:35,822
I need to move the date up to
this weekend or I lose the space.

245
00:13:35,824 --> 00:13:37,924
I'm hoping maybe you'll
come and look at it later,

246
00:13:37,926 --> 00:13:40,192
help me make the room
work for Elena's show.

247
00:13:40,194 --> 00:13:44,096
Okay, but I expect a quid pro quo.

248
00:13:44,098 --> 00:13:46,765
What do you need?

249
00:13:46,767 --> 00:13:49,268
I'm using this video for a campaign.

250
00:13:49,270 --> 00:13:51,536
It's of a couple of wolves
taking out a coyote

251
00:13:51,538 --> 00:13:53,038
down at Cherry Beach.

252
00:13:53,040 --> 00:13:55,074
But at the tail end of the video,

253
00:13:55,076 --> 00:13:57,209
there's... this.

254
00:13:57,211 --> 00:13:59,878
It's the necklace I gave Elena
for our six-month anniversary,

255
00:13:59,880 --> 00:14:01,847
on her clothes and shoes.

256
00:14:01,849 --> 00:14:05,083
On the night that she supposedly was
running with her cousin, Logan.

257
00:14:05,085 --> 00:14:07,285
Running with her cousin Logan.

258
00:14:07,287 --> 00:14:10,188
- Yeah, but obviously they're not running.
- Obviously.

259
00:14:10,190 --> 00:14:12,023
Why are you repeating
everything I'm saying?

260
00:14:12,025 --> 00:14:14,325
So you can hear how crazy you sound!

261
00:14:14,327 --> 00:14:15,861
Seriously, Philip.

262
00:14:15,863 --> 00:14:17,628
Do you honestly think she's
sleeping with her cousin?

263
00:14:17,630 --> 00:14:19,197
I don't know what to think.

264
00:14:19,199 --> 00:14:21,932
Look, Elena's had a rough life.

265
00:14:21,934 --> 00:14:24,035
Her family's important
to her, and so are you.

266
00:14:24,037 --> 00:14:26,904
I'm sure there's a reasonable
explanation for it.

267
00:14:29,341 --> 00:14:31,476
Listen, if you can't ask Elena directly,

268
00:14:31,478 --> 00:14:33,478
then at least talk to Logan.

269
00:14:33,480 --> 00:14:35,412
Put your mind at ease.

270
00:14:55,133 --> 00:14:57,501
No fanfare?

271
00:14:57,503 --> 00:14:59,702
No welcome home sign?

272
00:14:59,704 --> 00:15:01,071
Not even a bouquet?

273
00:15:01,073 --> 00:15:04,774
We'll save that for the funeral.

274
00:15:04,776 --> 00:15:07,243
Sure. It'll be yours.

275
00:15:18,301 --> 00:15:19,801
It's been a long time.

276
00:15:19,803 --> 00:15:22,370
Not long enough.

277
00:15:22,372 --> 00:15:24,606
I thought you retired
after Dominic's death.

278
00:15:24,608 --> 00:15:27,792
Sunsets in Sedona aren't for me.

279
00:15:27,816 --> 00:15:29,015
One more job.

280
00:15:31,085 --> 00:15:32,451
You could have said no.

281
00:15:33,988 --> 00:15:39,225
I suppose, but, you know,
every once in a while

282
00:15:39,227 --> 00:15:43,096
I like to get out there
and shake off the rust.

283
00:15:43,098 --> 00:15:46,165
You never know when someone or...
<i>something,</i>

284
00:15:46,167 --> 00:15:49,067
is going to jump out of the shadows.

285
00:15:49,069 --> 00:15:51,236
And...

286
00:15:51,238 --> 00:15:52,638
it pays to be ready.

287
00:15:52,640 --> 00:15:55,408
I couldn't agree more.

288
00:15:58,012 --> 00:15:59,278
You brought help.

289
00:15:59,280 --> 00:16:02,047
I ordered them not to get involved.

290
00:16:14,593 --> 00:16:16,395
Only three?

291
00:16:16,397 --> 00:16:19,697
I heard membership in the
Pack was dwindling, but...

292
00:16:19,699 --> 00:16:22,400
this is a disappointing reception.

293
00:16:22,402 --> 00:16:25,269
This is just between you and me.

294
00:16:25,271 --> 00:16:26,671
For now.

295
00:16:29,643 --> 00:16:34,045
But when I'm through with
you, I'll kill them too.

296
00:16:36,415 --> 00:16:39,650
It's a shame, really.

297
00:16:39,652 --> 00:16:41,885
I'll barely work up a sweat.

298
00:16:52,265 --> 00:16:55,532
I see Malcolm's son still
has some fight in him yet.

299
00:17:01,306 --> 00:17:02,739
I heard you were stabbed.

300
00:17:02,741 --> 00:17:04,641
Must be tender?

301
00:17:06,244 --> 00:17:08,445
- Aren't you going to...
- It's Jeremy's fight.

302
00:17:08,447 --> 00:17:10,246
- But you have to...
- We'll wait.

303
00:17:22,926 --> 00:17:24,327
Come on.

304
00:17:24,329 --> 00:17:25,695
Split up and find him.

305
00:17:32,703 --> 00:17:35,037
I can't wait to start
decorating the baby's room.

306
00:17:35,039 --> 00:17:37,406
How do you feel about a sports theme?

307
00:17:37,408 --> 00:17:38,674
Maybe dinosaurs?

308
00:17:38,676 --> 00:17:40,409
Dinosaurs?

309
00:17:40,411 --> 00:17:42,578
Yeah, little boys like
dinosaurs, don't they?

310
00:17:42,580 --> 00:17:44,346
I don't know, might be a little...

311
00:17:44,348 --> 00:17:46,415
scary for a newborn.

312
00:17:46,417 --> 00:17:48,884
I was thinking cute, cuddly dinosaurs,

313
00:17:48,886 --> 00:17:51,020
not flesh-tearing monsters with...

314
00:17:51,022 --> 00:17:53,955
bloody, pointed teeth.

315
00:17:53,957 --> 00:17:57,592
Okay, it doesn't matter how we decorate.

316
00:17:57,594 --> 00:18:00,061
The only thing that matters is that,

317
00:18:00,063 --> 00:18:02,296
he knows he has a family that loves him.

318
00:18:02,298 --> 00:18:05,066
With a father who's a good, decent man.

319
00:18:07,136 --> 00:18:10,739
Look, I know what's
going through your head.

320
00:18:10,741 --> 00:18:12,273
You couldn't possibly.

321
00:18:12,275 --> 00:18:13,909
Let me try.

322
00:18:15,745 --> 00:18:17,578
Your father didn't stay
around to raise you.

323
00:18:17,580 --> 00:18:20,248
And maybe you're worried that,

324
00:18:20,250 --> 00:18:22,250
without that role model, you don't know

325
00:18:22,252 --> 00:18:24,218
what kind of father you're going to be.

326
00:18:24,220 --> 00:18:26,820
Especially to a boy.

327
00:18:26,822 --> 00:18:28,856
You're an open book to me, Logan.

328
00:18:28,858 --> 00:18:31,859
And I know you're going
to be an amazing dad.

329
00:18:33,695 --> 00:18:36,030
I was going to give this
to you later, but...

330
00:18:37,832 --> 00:18:40,034
I think now's the right time.

331
00:18:43,237 --> 00:18:46,173
I found it in storage and had it framed.

332
00:18:46,175 --> 00:18:48,976
Since we're starting our own family,

333
00:18:48,978 --> 00:18:51,844
we should remember where we came from.

334
00:18:51,846 --> 00:18:53,547
Your father didn't raise you,

335
00:18:53,549 --> 00:18:55,682
but your family raised you right.

336
00:18:55,684 --> 00:18:57,317
Don't forget that.

337
00:18:59,387 --> 00:19:01,821
This is...

338
00:19:01,823 --> 00:19:03,890
This is amazing, babe. Thank you.

339
00:20:36,215 --> 00:20:38,715
I've been looking forward to this.

340
00:20:41,762 --> 00:20:43,329
You have no idea

341
00:20:43,331 --> 00:20:45,031
what you're dealing with.
The Pack's inside.

342
00:20:45,033 --> 00:20:47,433
You have no idea what you're dealing with.

343
00:20:47,435 --> 00:20:51,069
Or the things that I can do to you.

344
00:20:51,071 --> 00:20:55,807
I'm going to enjoy watching you bleed.

345
00:21:27,474 --> 00:21:29,541
Get down!

346
00:21:29,543 --> 00:21:31,577
What?

347
00:21:31,579 --> 00:21:33,445
- Who are you?
- Go to the other side of the building.

348
00:21:33,447 --> 00:21:35,280
You'll be safe there, okay?

349
00:21:35,282 --> 00:21:36,615
Go!

350
00:21:38,484 --> 00:21:40,051
Run!

351
00:21:49,462 --> 00:21:51,029
Nowhere to run, Elena.

352
00:23:05,602 --> 00:23:08,104
I'm coming for you, bitch.

353
00:23:41,603 --> 00:23:43,538
No! Elena!

354
00:23:45,642 --> 00:23:47,309
No-o-o-o!

355
00:23:50,813 --> 00:23:52,714
Well, well, well.

356
00:23:53,849 --> 00:23:56,050
It's payback time.

357
00:23:57,018 --> 00:24:03,057
I am going to savour this.

358
00:24:06,061 --> 00:24:07,661
Damn.

359
00:24:16,838 --> 00:24:19,106
♪ Elena

360
00:25:04,452 --> 00:25:07,052
Koenig:

361
00:25:34,680 --> 00:25:38,149
We both knew it would end this way.

362
00:26:08,379 --> 00:26:11,047
♪ Where are you?

363
00:26:19,156 --> 00:26:22,158
Oh, please, stop.

364
00:26:22,160 --> 00:26:24,894
Please... stop.

365
00:26:30,334 --> 00:26:32,002
Elena!

366
00:26:43,648 --> 00:26:45,715
Please... stop.

367
00:27:12,265 --> 00:27:15,634
What piece of you

368
00:27:15,636 --> 00:27:18,403
should I put in my scrapbook?

369
00:27:18,405 --> 00:27:20,472
A lock of your blonde hair?

370
00:27:22,875 --> 00:27:24,643
Or your heart?

371
00:27:24,645 --> 00:27:27,379
Elena:

372
00:28:25,069 --> 00:28:27,169
Easy! Easy! Easy! Shush, hey. No! No!

373
00:28:27,171 --> 00:28:30,206
Hey, hey, it's me. Darlin', it's me.

374
00:28:30,208 --> 00:28:32,975
Okay? Come here.

375
00:28:42,987 --> 00:28:44,720
Logan.

376
00:28:44,722 --> 00:28:46,688
- Do you have five minutes?
- Actually, I was...

377
00:28:46,690 --> 00:28:48,858
Five minutes. That's all I need.

378
00:28:48,860 --> 00:28:50,926
This is going to sound crazy,

379
00:28:50,928 --> 00:28:53,928
but I'm creating this campaign
for one of my clients,

380
00:28:53,930 --> 00:28:58,433
and they gave me a video of a
couple wolves at Cherry Beach.

381
00:28:58,435 --> 00:29:00,435
- Wolves?
- And at the tail end of the video,

382
00:29:00,437 --> 00:29:04,005
there's some footage of clothes
tucked under a lifeguard tower.

383
00:29:04,007 --> 00:29:05,440
They're Elena's.

384
00:29:05,442 --> 00:29:08,409
Along with a necklace I gave her.

385
00:29:08,411 --> 00:29:11,980
The thing is, she was supposed to
be running with you that night.

386
00:29:11,982 --> 00:29:13,447
Yeah, we did run.

387
00:29:13,449 --> 00:29:15,683
What about the pile of clothes?
I mean, tell me how this looks,

388
00:29:15,685 --> 00:29:17,852
because I'm trying to figure
why my girl was naked

389
00:29:17,854 --> 00:29:19,620
at Cherry Beach in the middle of the night.

390
00:29:19,622 --> 00:29:24,092
Okay, all right, look, Rachel
and I had a fight that night.

391
00:29:24,094 --> 00:29:26,159
I asked Elena for advice, we met up,

392
00:29:26,161 --> 00:29:27,961
she calmed me down,
gave me some perspective.

393
00:29:27,963 --> 00:29:29,730
Afterwards, she and I went for a swim.

394
00:29:29,732 --> 00:29:32,165
Never saw any wolves.

395
00:29:32,167 --> 00:29:35,235
- A swim?
- A swim.

396
00:29:35,237 --> 00:29:37,971
Well, I guess I'm blowing this whole thing

397
00:29:37,973 --> 00:29:39,540
out of proportion.

398
00:29:39,542 --> 00:29:42,509
Look, I think this is just a
big, big misunderstanding.

399
00:29:42,511 --> 00:29:44,444
Our family is going through some trauma,

400
00:29:44,446 --> 00:29:46,513
and everybody has a
different coping mechanism,

401
00:29:46,515 --> 00:29:49,582
but she is very anxious to get back to you.

402
00:29:49,584 --> 00:29:51,084
And I know that for a fact.

403
00:29:53,388 --> 00:29:54,888
Well, I should probably get going.

404
00:29:58,793 --> 00:30:00,627
Thank you.

405
00:30:01,995 --> 00:30:03,797
What's this?

406
00:30:03,799 --> 00:30:05,598
That's our family in Bear Valley.

407
00:30:05,600 --> 00:30:08,535
Which one's Jeremy? She's
told me a lot about him.

408
00:30:08,537 --> 00:30:11,438
That's Jeremy right there.

409
00:30:11,440 --> 00:30:13,473
Who's that?

410
00:30:13,475 --> 00:30:15,107
That's our cousin, Clay.

411
00:30:17,877 --> 00:30:19,412
Right.

412
00:30:21,415 --> 00:30:23,983
Thanks for the talk, Logan.

413
00:30:23,985 --> 00:30:26,185
- I appreciate the insight.
- Any time, man.

414
00:30:43,837 --> 00:30:46,071
I told you

415
00:30:46,073 --> 00:30:47,638
to stay out of this,

416
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
and that Elena Michaels

417
00:30:49,642 --> 00:30:52,643
is off limits!

418
00:30:52,645 --> 00:30:55,213
I was just toying with her.

419
00:30:55,215 --> 00:30:57,082
No harm, no foul.

420
00:31:01,887 --> 00:31:05,823
What happened to your
so-called professional?

421
00:31:08,127 --> 00:31:12,964
Forget about Koenig, and
take some time to think

422
00:31:12,966 --> 00:31:16,033
about what you've just done.

423
00:31:16,035 --> 00:31:18,469
Oh, I'll think about it.

424
00:31:27,445 --> 00:31:29,179
Shame, baby, shame.

425
00:31:32,217 --> 00:31:34,951
Shame on me?

426
00:31:34,953 --> 00:31:38,154
Shame that bullet didn't connect.

427
00:31:38,156 --> 00:31:40,023
Next one will.

428
00:31:40,025 --> 00:31:43,326
Let me out, and I'll make sure of it.

429
00:31:43,328 --> 00:31:48,698
It's just you and me, all by our lonesome.

430
00:31:48,700 --> 00:31:51,635
So I could let you out.

431
00:31:51,637 --> 00:31:54,137
But what's in it for me?

432
00:31:54,139 --> 00:31:55,905
What do you want?

433
00:31:59,376 --> 00:32:01,277
To be strong like you.

434
00:32:01,279 --> 00:32:04,013
I want to feel

435
00:32:04,015 --> 00:32:07,716
what it's like to get revenge.

436
00:32:07,718 --> 00:32:09,952
And you can make that happen.

437
00:32:30,005 --> 00:32:31,540
Hi, babe.

438
00:32:31,542 --> 00:32:33,942
I thought you'd be on your
way to Bear Valley by now.

439
00:32:33,944 --> 00:32:35,410
Not yet.

440
00:32:35,412 --> 00:32:36,911
What's this?

441
00:32:36,913 --> 00:32:38,646
It's a gift.

442
00:32:38,648 --> 00:32:41,416
That's so sweet. Who's it from?

443
00:32:41,418 --> 00:32:43,150
You didn't tell anyone?

444
00:32:43,152 --> 00:32:45,352
Since this morning? I
haven't had the chance.

445
00:32:45,354 --> 00:32:46,955
Did you?

446
00:32:46,957 --> 00:32:48,590
I must have let it slip to Elena.

447
00:32:48,592 --> 00:32:50,424
Sorry, I've just been a little...

448
00:32:50,426 --> 00:32:53,027
- rattled lately.
- No pun intended?

449
00:32:53,029 --> 00:32:55,429
- Look, thank Elena when you see her, okay?
- I will.

450
00:32:55,431 --> 00:32:56,931
Hey, babe.

451
00:32:58,366 --> 00:33:01,235
I think I'm going to push
back my trip to Stonehaven.

452
00:33:01,237 --> 00:33:03,770
I'd rather be here with you.

453
00:33:06,074 --> 00:33:08,342
I love you. You're going
to be a great dad.

454
00:33:13,781 --> 00:33:15,349
Between the trauma to your body,

455
00:33:15,351 --> 00:33:18,518
- and the anxiety, you must be exhausted.
- I'm fine.

456
00:33:18,520 --> 00:33:23,757
Fortunately, LeBlanc's
bullet just grazed you.

457
00:33:23,759 --> 00:33:25,826
I still feel responsible.

458
00:33:25,828 --> 00:33:29,129
You shouldn't have been separated from us.

459
00:33:29,131 --> 00:33:31,598
What exactly happened out there?

460
00:33:31,600 --> 00:33:34,634
I was hiding under a car.

461
00:33:34,636 --> 00:33:37,270
Trapped.

462
00:33:37,272 --> 00:33:40,740
I panicked and it triggered the Change.

463
00:33:40,742 --> 00:33:42,408
When we found you, you were human.

464
00:33:42,410 --> 00:33:44,010
I know.

465
00:33:46,514 --> 00:33:48,714
I focused and it stopped.

466
00:33:50,583 --> 00:33:52,084
It stopped?

467
00:33:52,086 --> 00:33:54,120
I've never heard of that happening before.

468
00:33:54,122 --> 00:33:55,855
Once a full Change is triggered,

469
00:33:55,857 --> 00:33:58,624
it's impossible to reverse it.

470
00:33:58,626 --> 00:34:00,059
How did you do it?

471
00:34:00,061 --> 00:34:02,128
I don't know, okay? It just happened.

472
00:34:02,130 --> 00:34:04,596
When you were mid-Change,
you were very vulnerable,

473
00:34:04,598 --> 00:34:06,765
LeBlanc could have easily killed you.

474
00:34:06,767 --> 00:34:08,300
Yeah, but he didn't.

475
00:34:10,102 --> 00:34:12,003
I'll just disinfect your other scrapes...

476
00:34:12,005 --> 00:34:13,705
I'm... I'm fine, okay?

477
00:34:13,707 --> 00:34:15,740
I'm just tired.

478
00:34:23,716 --> 00:34:25,383
You have no idea

479
00:34:25,385 --> 00:34:27,752
how much I want to hurt
them like they hurt Cain.

480
00:34:27,754 --> 00:34:29,587
He couldn't bring himself to bite me

481
00:34:29,589 --> 00:34:31,890
into your werewolf club,

482
00:34:31,892 --> 00:34:34,125
but we're going to change that, right?

483
00:34:39,498 --> 00:34:44,535
As soon as you bite me, I'll let you out.

484
00:34:44,537 --> 00:34:46,204
Understood?

485
00:34:55,213 --> 00:34:57,414
You don't have to be gentle with me.

486
00:35:18,936 --> 00:35:22,239
I'll make them pay
in ways they never imagined.

487
00:35:24,141 --> 00:35:26,710
It's all for you, baby.

488
00:35:26,712 --> 00:35:29,078
All for you!

489
00:35:54,236 --> 00:35:56,003
How is it?

490
00:35:56,005 --> 00:35:57,705
It's good. It's smooth.

491
00:35:57,707 --> 00:35:59,274
Mind if I join you for a drink?

492
00:35:59,276 --> 00:36:01,008
Yeah, of course. I don't have an extra...

493
00:36:01,010 --> 00:36:03,010
Brought my own.

494
00:36:03,012 --> 00:36:04,979
Hope you don't mind my being presumptuous.

495
00:36:06,883 --> 00:36:09,283
The Sorrentino family history.

496
00:36:09,285 --> 00:36:11,952
Yeah, I heard it's a good read.

497
00:36:11,954 --> 00:36:14,288
You did well today, Nick.

498
00:36:14,290 --> 00:36:16,323
Your father would have been very proud.

499
00:36:20,862 --> 00:36:22,496
You were right about Koenig.

500
00:36:22,498 --> 00:36:24,364
Caught up in the moment
of trying to kill you,

501
00:36:24,366 --> 00:36:26,300
- he let his guard down.
- Correct.

502
00:36:26,302 --> 00:36:30,904
Makes me wonder if you had
it in you to fight him off,

503
00:36:30,906 --> 00:36:32,706
or if you put your own life on the line

504
00:36:32,708 --> 00:36:34,874
so that I could take him out.

505
00:36:34,876 --> 00:36:36,910
Maybe you just have very good timing.

506
00:36:36,912 --> 00:36:38,945
Yeah, maybe.

507
00:36:38,947 --> 00:36:41,514
Regardless... to a job well done.

508
00:36:50,145 --> 00:36:51,825
You know, with everything that's happened,

509
00:36:51,827 --> 00:36:53,559
we haven't had a chance to
spread my father's ashes.

510
00:36:53,561 --> 00:36:56,229
In the cherry orchard at
the Sorrentino estate?

511
00:36:58,666 --> 00:37:01,066
We could go right now.

512
00:37:01,068 --> 00:37:03,803
Be back before morning.

513
00:37:03,805 --> 00:37:05,404
Let's go.

514
00:37:34,299 --> 00:37:36,401
For once, don't leave.

515
00:37:36,403 --> 00:37:37,935
Just stay.

516
00:37:41,374 --> 00:37:43,107
I thought maybe you'd be with the others

517
00:37:43,109 --> 00:37:45,142
spreading Antonio's ashes.

518
00:37:47,346 --> 00:37:49,180
You don't have to pretend with me.

519
00:37:55,854 --> 00:37:57,255
You never know.

520
00:37:57,257 --> 00:37:59,257
What if he'd been a better shot or...

521
00:37:59,259 --> 00:38:02,293
I hadn't been able to control the Change...

522
00:38:02,295 --> 00:38:03,427
Hey.

523
00:38:04,696 --> 00:38:06,563
Don't think like that.

524
00:38:08,666 --> 00:38:13,804
I thought I lost you
today, but you're safe.

525
00:38:13,806 --> 00:38:15,205
Here with me.

526
00:38:50,607 --> 00:38:55,144
♪ Let me know when we get there ♪

527
00:38:55,146 --> 00:38:57,813
♪ If we get there

528
00:39:03,988 --> 00:39:08,590
♪ Let me know when we get there ♪

529
00:39:08,592 --> 00:39:10,926
♪ If we get there

530
00:39:18,168 --> 00:39:20,936
♪ In the dark

531
00:39:20,938 --> 00:39:23,872
♪ It feels so

532
00:39:23,874 --> 00:39:26,040
♪ Real

533
00:39:31,281 --> 00:39:33,914
♪ And all this time

534
00:39:33,916 --> 00:39:36,684
♪ We've been sleeping on it ♪

535
00:39:44,594 --> 00:39:47,127
♪ And who we are

536
00:39:47,129 --> 00:39:50,498
♪ And what we're going ♪

537
00:39:50,500 --> 00:39:53,000
♪ Through

538
00:40:47,495 --> 00:40:50,029
Amber:

539
00:41:10,747 --> 00:41:13,516
Not the joyride you thought it'd be, is it?

540
00:41:45,981 --> 00:41:48,783
<i>Hey,
sorry I didn't make it out last night</i>

541
00:41:48,785 --> 00:41:50,718
<i>but something's come up.</i>

542
00:41:50,720 --> 00:41:53,187
<i>I need to talk to you.</i>

543
00:41:53,189 --> 00:41:54,888
<i>Alone.</i>

544
00:41:57,858 --> 00:41:59,793
<i>Good news.</i>

545
00:41:59,795 --> 00:42:02,196
<i>I finally found the perfect
gallery for your opening.</i>

546
00:42:02,198 --> 00:42:04,731
<i>Better news: your debut is</i>
<i>going to be this weekend,</i>

547
00:42:04,733 --> 00:42:06,700
<i>so get your butt back here, ASAP.</i>

548
00:42:12,874 --> 00:42:14,708
You're going to Toronto?

549
00:42:16,077 --> 00:42:18,912
Yeah. Um, I have a photography show.

550
00:42:18,914 --> 00:42:21,214
My big debut. I have to be there.

551
00:42:22,482 --> 00:42:23,917
You've worked hard for that.

552
00:42:25,652 --> 00:42:27,353
I'm glad you understand.

553
00:42:27,355 --> 00:42:30,423
I'd like you to check in with
Logan when you get there.

554
00:42:30,425 --> 00:42:34,193
I'm very concerned about what's been
keeping him away from Stonehaven.

555
00:42:34,195 --> 00:42:35,861
Of course.

556
00:42:35,863 --> 00:42:37,763
There's one more thing.

557
00:42:37,765 --> 00:42:40,966
It is much too dangerous for you to
be separated from the Pack right now.

558
00:42:40,968 --> 00:42:43,969
I cannot risk you being alone
or getting hurt again.

559
00:42:45,839 --> 00:42:48,140
I'm going to send Clay back with you.

560
00:42:51,610 --> 00:42:54,378
I don't want Clay in
Toronto, and you know why.

561
00:42:54,380 --> 00:42:57,248
Look, I appreciate your
concern for my safety...

562
00:42:57,250 --> 00:42:59,250
Elena, this is not a negotiation.

563
00:42:59,252 --> 00:43:01,352
You either stay here,
or Clay goes with you.

564
00:43:01,354 --> 00:43:02,754
Those are your choices.

565
00:43:02,756 --> 00:43:04,455
Just let me know what you decide.

566
00:43:14,333 --> 00:43:15,733
♪ Are you

567
00:43:15,735 --> 00:43:17,868
♪ Are you

568
00:43:17,870 --> 00:43:19,803
♪ Reaching

569
00:43:19,804 --> 00:43:25,804
Sync and corrections by atrn97g
web dl sync snarry

570
00:43:25,805 --> 00:43:27,672
♪ Stop

571
00:43:27,695 --> 00:43:29,528
♪ Stop, stop

572
00:43:32,283 --> 00:43:34,050
♪ Stop, ooh...

573
00:43:48,632 --> 00:43:49,832
<i>No Equal.</i>