1 00:00:01,661 --> 00:00:03,261 <i>Previously, on "Bitten"...</i> 2 00:00:03,263 --> 00:00:04,495 Ahh! (Groaning) 3 00:00:05,332 --> 00:00:06,531 (Grunt) 4 00:00:06,559 --> 00:00:08,093 Antonio! 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,160 Ahh! 6 00:00:09,162 --> 00:00:12,931 My friend, it's time for you to rest now. 7 00:00:12,933 --> 00:00:14,265 I'll be honest with you, Victor. 8 00:00:14,267 --> 00:00:16,134 I hate the thought of letting you out. 9 00:00:16,136 --> 00:00:18,136 Zachary Cain. 10 00:00:18,138 --> 00:00:19,204 Victor Olson. 11 00:00:19,206 --> 00:00:21,272 Amber: You are living the life I want. 12 00:00:21,274 --> 00:00:23,941 I could be with Cain, and no one would hunt me. 13 00:00:23,943 --> 00:00:26,410 - You asked him to bite you. - He won't do it. 14 00:00:26,412 --> 00:00:27,878 He's afraid of losing me. 15 00:00:27,880 --> 00:00:30,274 The ones that try to fight back are the most fun. 16 00:00:30,290 --> 00:00:32,223 Hmm. (Cracking) (Grunting) 17 00:00:32,225 --> 00:00:35,259 Cain fell in love with a girl so much so, 18 00:00:35,261 --> 00:00:37,661 no matter how much she asked him to bite her, 19 00:00:37,663 --> 00:00:40,330 he can't do it because he's afraid of losing her! 20 00:00:40,332 --> 00:00:42,232 That's love. 21 00:00:42,234 --> 00:00:44,468 - Tell me where they're hiding. - I can't. You'll kill her. 22 00:00:44,470 --> 00:00:46,169 I'll find her in the night and I'll bite her. 23 00:00:46,171 --> 00:00:48,138 - No, it's Santos. - Tell me where they're hiding. 24 00:00:48,140 --> 00:00:50,674 It's Jimmy Koenig. He's coming real soon, Clay. 25 00:00:50,676 --> 00:00:53,743 (Groaning) Oh, my God! 26 00:00:53,745 --> 00:00:55,245 For killing Pete, 27 00:00:55,247 --> 00:00:57,080 you will never be forgiven. 28 00:00:57,082 --> 00:00:59,249 (Screaming) 29 00:00:59,251 --> 00:01:00,650 Clay: Santos hired Jimmy Koenig. 30 00:01:00,652 --> 00:01:02,685 - He's coming for us. - Why do I know that name? 31 00:01:02,687 --> 00:01:04,254 He was the Pack enforcer. 32 00:01:04,256 --> 00:01:06,323 My father used to call him the killing machine. 33 00:01:06,325 --> 00:01:07,924 You can hate me for biting you, 34 00:01:07,926 --> 00:01:09,692 but how we got here doesn't matter. 35 00:01:09,694 --> 00:01:12,361 What we have between us is the real thing or it's not. 36 00:01:12,363 --> 00:01:14,564 You decide. 37 00:01:18,301 --> 00:01:20,636 (Mixed grunts) 38 00:01:20,638 --> 00:01:24,138 ( ♪ ) 39 00:01:26,377 --> 00:01:28,377 We were unprepared when Santos and LeBlanc 40 00:01:28,379 --> 00:01:29,979 attacked us on the road. 41 00:01:29,981 --> 00:01:31,313 They caught us off guard. 42 00:01:31,315 --> 00:01:32,814 Your father paid the price. 43 00:01:32,816 --> 00:01:34,816 We won't be caught off guard this time. 44 00:01:34,818 --> 00:01:36,751 (Grunts) Nick, 45 00:01:36,753 --> 00:01:39,121 you're letting your emotions control you. 46 00:01:39,123 --> 00:01:41,323 You're leaving your left flank exposed. 47 00:01:41,325 --> 00:01:42,824 That leaves you vulnerable. 48 00:01:42,826 --> 00:01:45,026 (Grunt) To a counter-attack. 49 00:01:45,028 --> 00:01:47,128 (Groan) Listen to me. 50 00:01:47,130 --> 00:01:49,464 Look at me. 51 00:01:49,466 --> 00:01:51,933 Self-control is everything. 52 00:01:53,335 --> 00:01:55,236 Did you pick the place or did Koenig? 53 00:01:55,238 --> 00:01:57,606 It was mutually agreed-upon. 54 00:01:57,608 --> 00:01:59,340 Did you ever fight him in the past? 55 00:01:59,342 --> 00:02:01,509 No, I've never fought anyone from the Pack before. 56 00:02:01,511 --> 00:02:03,744 Except my father. 57 00:02:03,746 --> 00:02:05,380 Jimmy Koenig was an enforcer. 58 00:02:05,382 --> 00:02:06,747 He always did business for the Pack, 59 00:02:06,749 --> 00:02:08,316 never against us, until now. 60 00:02:08,318 --> 00:02:11,185 Well, you'll take him out. 61 00:02:11,187 --> 00:02:12,620 He won't know what hit him. 62 00:02:12,622 --> 00:02:14,489 Don't underestimate Jimmy Koenig 63 00:02:14,491 --> 00:02:16,456 or his brutality. 64 00:02:16,458 --> 00:02:18,091 Your father made that mistake once 65 00:02:18,093 --> 00:02:20,794 and he regretted it the rest of his life. 66 00:02:20,796 --> 00:02:23,096 Jeremy: <i>You were barely six months old</i> 67 00:02:23,098 --> 00:02:26,133 <i>and I was supposed to bring you and Antonio back into the Pack.</i> 68 00:02:26,135 --> 00:02:28,068 <i>But on that day I was told to stand down.</i> 69 00:02:28,070 --> 00:02:31,271 <i>None of us knew,</i> <i>but your grandfather, Dominic,</i> 70 00:02:31,273 --> 00:02:34,508 <i>had sent Jimmy Koenig instead.</i> 71 00:02:34,510 --> 00:02:36,609 I thought Jeremy was going to bring back me and Nick. 72 00:02:38,679 --> 00:02:40,847 You thought wrong, Antonio. 73 00:02:40,849 --> 00:02:43,150 Look, Jimmy, I made a mistake leaving 74 00:02:43,152 --> 00:02:45,352 to raise Nick with his mother. 75 00:02:45,354 --> 00:02:47,554 I had my first Change. 76 00:02:47,556 --> 00:02:49,756 It scared the hell out of me. 77 00:02:49,758 --> 00:02:52,959 I understand now why we have the rules. 78 00:02:52,961 --> 00:02:55,127 Sons need to be raised 79 00:02:55,129 --> 00:02:56,796 with their own, by the Pack. 80 00:02:56,798 --> 00:02:59,599 So, I'm doing the right thing now. 81 00:02:59,601 --> 00:03:01,067 Look, I'm coming back. 82 00:03:02,937 --> 00:03:05,003 (Clearing throat) 83 00:03:05,005 --> 00:03:07,540 Okay... 84 00:03:07,542 --> 00:03:10,443 if you're going to kill me, just do it quick. 85 00:03:10,445 --> 00:03:13,546 And take my son to Jeremy. 86 00:03:14,981 --> 00:03:17,149 (Laugh) 87 00:03:17,151 --> 00:03:20,052 Your father's pissed, but he's not stupid. 88 00:03:20,054 --> 00:03:21,720 (Exhaling) 89 00:03:21,722 --> 00:03:23,154 You're a Sorrentino. 90 00:03:23,156 --> 00:03:25,457 Next in line for Alpha after him. 91 00:03:25,459 --> 00:03:27,459 Dominic's got a job for you. 92 00:03:27,461 --> 00:03:30,495 Part of the deal for coming back to the Pack. 93 00:03:30,497 --> 00:03:32,464 A couple of Mutts that went astray. 94 00:03:32,466 --> 00:03:34,432 (Exhaling sharply) 95 00:03:34,434 --> 00:03:36,534 - What did they do? - Doesn't matter. 96 00:03:39,037 --> 00:03:43,040 Watch and learn, Antonio. 97 00:03:43,042 --> 00:03:45,577 (Grunting) 98 00:03:47,379 --> 00:03:49,914 (Muffled yelling) 99 00:03:51,383 --> 00:03:53,151 (Cracking) 100 00:03:54,720 --> 00:03:58,555 This is the only way back into the Pack, Antonio. 101 00:03:59,925 --> 00:04:02,459 (Panting) 102 00:04:05,196 --> 00:04:07,732 (Grunting) 103 00:04:10,435 --> 00:04:12,902 (Sobbing) (Groaning) 104 00:04:12,904 --> 00:04:15,639 (Continued muffled screams) 105 00:04:18,409 --> 00:04:19,743 (Cracking) 106 00:04:21,012 --> 00:04:23,147 (Panting) 107 00:04:28,485 --> 00:04:30,020 (Lighter clicking) 108 00:04:30,022 --> 00:04:31,921 Jeremy: <i>Antonio brought you back</i> 109 00:04:31,923 --> 00:04:34,423 <i>and never spoke of your mother again.</i> 110 00:04:34,425 --> 00:04:37,260 <i>That chapter was closed.</i> 111 00:04:37,262 --> 00:04:39,629 Who knew bringing a baby boy into the world 112 00:04:39,631 --> 00:04:41,564 could cause so much trouble? 113 00:04:41,566 --> 00:04:43,899 A few years after Antonio came back, 114 00:04:43,901 --> 00:04:45,601 I asked Dominic about the man 115 00:04:45,603 --> 00:04:48,070 your father had to kill and bury. 116 00:04:48,072 --> 00:04:50,706 Dominic had no idea what I was talking about. 117 00:04:50,708 --> 00:04:52,308 That wasn't his order. 118 00:04:52,310 --> 00:04:55,077 It was Koenig. 119 00:04:55,079 --> 00:04:57,446 He forced your father to kill a man, 120 00:04:57,448 --> 00:04:59,982 just for the sport of it. 121 00:04:59,984 --> 00:05:03,118 Koenig is a very strong fighter, 122 00:05:03,120 --> 00:05:04,853 but in the moment right before the kill, 123 00:05:04,855 --> 00:05:07,322 he blocks everything else out 124 00:05:07,324 --> 00:05:08,957 so that he can savour the second 125 00:05:08,959 --> 00:05:10,793 that he takes his victim's life. 126 00:05:13,830 --> 00:05:16,098 Don't lose your focus. 127 00:05:20,636 --> 00:05:23,238 (Grunting) 128 00:05:23,240 --> 00:05:26,575 ( ♪ ) 129 00:05:26,577 --> 00:05:28,610 You're telegraphing your punch in your eyes. 130 00:05:28,612 --> 00:05:31,112 You have to be able to disassociate yourself from what has to be done. 131 00:05:31,114 --> 00:05:34,015 You don't need to teach me how to fight. 132 00:05:34,017 --> 00:05:36,550 (Grunts) 133 00:05:40,723 --> 00:05:42,423 I'm explaining how to win. 134 00:05:42,425 --> 00:05:44,592 Malcolm tried to teach me everything that Koenig showed him. 135 00:05:44,594 --> 00:05:46,761 Like how to dehumanize your opponent? 136 00:05:46,763 --> 00:05:48,262 Yes. 137 00:05:53,368 --> 00:05:55,703 (Grunt) 138 00:05:55,705 --> 00:05:57,971 You think I'm bad. Koenig's worse. 139 00:05:57,973 --> 00:05:59,673 Take everything you hate about me, 140 00:05:59,675 --> 00:06:02,409 then take away the fact that I love you. 141 00:06:02,411 --> 00:06:04,778 That's Koenig. 142 00:06:04,780 --> 00:06:07,013 Huh! 143 00:06:07,015 --> 00:06:08,248 (Grunt) 144 00:06:17,458 --> 00:06:19,126 Sorry I missed whatever that was. 145 00:06:19,128 --> 00:06:20,727 That was nothing. 146 00:06:21,863 --> 00:06:23,996 Jeremy kick your ass again? 147 00:06:23,998 --> 00:06:26,399 Yes, but at least I made him work for it. 148 00:06:26,401 --> 00:06:28,134 How is he? 149 00:06:28,136 --> 00:06:29,636 Still recovering, 150 00:06:29,638 --> 00:06:32,905 but 80% Jeremy is better than 100% Mutt. 151 00:06:32,907 --> 00:06:34,741 Is he ready for someone like Koenig? 152 00:06:36,744 --> 00:06:38,177 He thinks he is. 153 00:06:38,179 --> 00:06:40,479 - Let's hope he's right. - Yeah. 154 00:06:40,481 --> 00:06:43,415 (Muffled grunts) 155 00:06:43,417 --> 00:06:45,317 Santos: They got to Cain. 156 00:06:45,319 --> 00:06:47,052 I can't guarantee he didn't tell them everything. 157 00:06:47,054 --> 00:06:49,421 Koenig: Doesn't matter. 158 00:06:49,423 --> 00:06:51,757 I called Danvers when I crossed into Pennsylvania. 159 00:06:51,759 --> 00:06:53,692 You called him? 160 00:06:53,694 --> 00:06:55,460 <i>Yeah. I'm not going to</i> <i>walk up to Stonehaven</i> 161 00:06:55,462 --> 00:06:56,961 <i>and knock on his front door.</i> 162 00:06:56,963 --> 00:06:59,331 <i>He and I decided to settle it old school.</i> 163 00:06:59,333 --> 00:07:01,333 <i>Like grown men.</i> 164 00:07:01,335 --> 00:07:02,901 Where? 165 00:07:02,903 --> 00:07:04,703 <i>Some old soap factory</i> <i>outside of Bear Valley.</i> 166 00:07:04,705 --> 00:07:07,472 You and your new friends should stay away. 167 00:07:07,474 --> 00:07:09,608 Danvers will bring the others. You'll be outnumbered. 168 00:07:09,610 --> 00:07:12,476 <i>Makes my job easier if</i> <i>they're all in one place.</i> 169 00:07:12,478 --> 00:07:14,345 <i>Don't worry.</i> 170 00:07:14,347 --> 00:07:16,080 I'll clean up your mess. 171 00:07:20,585 --> 00:07:24,085 ( ♪ ) 172 00:07:46,499 --> 00:07:51,499 Sync and corrections by atrn97g web dl sync snarry 173 00:07:51,500 --> 00:07:56,500 Bitten 1x09 - Vengeance Original air date March 8, 2014 174 00:07:57,528 --> 00:07:59,362 What's the matter, Santos? 175 00:07:59,364 --> 00:08:01,397 Your hired gun giving you grief? 176 00:08:01,399 --> 00:08:03,099 That is none of your business. 177 00:08:03,101 --> 00:08:05,268 Oh, but it is. 178 00:08:05,270 --> 00:08:06,936 Why bite in people like me 179 00:08:06,938 --> 00:08:08,971 if you're just going to pay someone else to kill Danvers? 180 00:08:08,973 --> 00:08:10,940 I'll do it for fun. 181 00:08:10,942 --> 00:08:12,542 It's Koenig's job now. 182 00:08:12,544 --> 00:08:15,210 End of story. End of the Pack. 183 00:08:15,212 --> 00:08:17,780 LeBlanc: I almost killed Danvers on that road. 184 00:08:17,782 --> 00:08:20,516 Give me a chance to finish the job. 185 00:08:22,019 --> 00:08:25,154 You want to take a run at the Pack by yourself? 186 00:08:25,156 --> 00:08:26,789 Let me tell you 187 00:08:26,791 --> 00:08:29,091 what Clayton Danvers is famous for. 188 00:08:29,093 --> 00:08:30,959 10 years ago, 189 00:08:30,961 --> 00:08:33,028 a Mutt walks into Stonehaven. 190 00:08:33,030 --> 00:08:36,031 Wants to challenge the Alpha. 191 00:08:36,033 --> 00:08:37,999 He ends up in the garage, 192 00:08:38,001 --> 00:08:40,569 skinned alive. 193 00:08:40,571 --> 00:08:42,171 A man after my own heart. 194 00:08:42,173 --> 00:08:45,073 No, you do it for fun. 195 00:08:45,075 --> 00:08:47,809 He does it out of obligation. 196 00:08:47,811 --> 00:08:51,379 No Mutt walks in there and comes out whole, 197 00:08:51,381 --> 00:08:54,215 if he comes out at all. 198 00:08:54,217 --> 00:08:57,285 What about Cain? 199 00:08:57,287 --> 00:09:00,955 If you think he's alive... 200 00:09:00,957 --> 00:09:03,058 think again. 201 00:09:03,060 --> 00:09:06,760 Another rabbit run for Victor Olson? 202 00:09:06,762 --> 00:09:09,863 Why are you wasting your time on that kid diddler? 203 00:09:09,865 --> 00:09:11,532 Let me kill. 204 00:09:11,534 --> 00:09:13,434 I can start by finishing off our friend, 205 00:09:13,436 --> 00:09:15,236 Joey Stillwell, over here. 206 00:09:15,238 --> 00:09:17,238 Don't touch him. 207 00:09:17,240 --> 00:09:18,506 I'm saving him, 208 00:09:18,508 --> 00:09:20,808 for Olson's final training. 209 00:09:20,810 --> 00:09:23,610 (Laugh) What am I supposed to do in the meantime? 210 00:09:23,612 --> 00:09:26,479 - Babysit Cain's bitch? - Patience. 211 00:09:26,481 --> 00:09:28,315 Your time will come. 212 00:09:28,317 --> 00:09:32,186 Amber: (Sobbing) 213 00:09:32,188 --> 00:09:33,721 Ahh... 214 00:09:33,723 --> 00:09:36,223 the sad sobs of the heartbroken slut. 215 00:09:36,225 --> 00:09:38,858 Cain should have listened to me. 216 00:09:38,860 --> 00:09:40,527 He should have given me the strength 217 00:09:40,529 --> 00:09:42,395 the rest of you have 218 00:09:42,397 --> 00:09:44,997 and I could have saved him. 219 00:09:44,999 --> 00:09:47,400 And Cain is dead because of it. 220 00:09:49,337 --> 00:09:50,970 More like, 221 00:09:50,972 --> 00:09:54,373 if Cain had been smarter he'd still be here. 222 00:09:54,375 --> 00:09:56,642 But he wasn't, and he's not. 223 00:10:02,049 --> 00:10:04,617 You're right, Thomas. 224 00:10:04,619 --> 00:10:07,519 You're the smart one. 225 00:10:07,521 --> 00:10:09,255 I can see it. 226 00:10:09,257 --> 00:10:12,358 When we attacked Jeremy Danvers, 227 00:10:12,360 --> 00:10:13,992 nobody else was smart enough 228 00:10:13,994 --> 00:10:15,494 to poison their knife. 229 00:10:15,496 --> 00:10:17,028 That was all you. 230 00:10:17,030 --> 00:10:18,930 And now Santos 231 00:10:18,932 --> 00:10:21,767 is having some old guy come in to do the job. 232 00:10:21,769 --> 00:10:24,703 And you're stuck here... 233 00:10:26,105 --> 00:10:28,406 babysitting the bait. 234 00:10:31,310 --> 00:10:33,578 Must be... hard. 235 00:10:33,580 --> 00:10:37,983 I hate being told to wait. 236 00:10:39,418 --> 00:10:43,220 I can handle Santos. 237 00:10:43,222 --> 00:10:45,657 It's more than Santos. 238 00:10:45,659 --> 00:10:48,426 The Pack killed Cain, 239 00:10:48,428 --> 00:10:51,128 and Elena Michaels is part of the Pack. 240 00:10:51,130 --> 00:10:53,964 She broke your wrist. 241 00:10:53,966 --> 00:10:56,133 She humiliated you. 242 00:10:57,770 --> 00:11:00,504 Kill her and be the man that you really are. 243 00:11:12,383 --> 00:11:14,451 Nick: You're not ready for this. 244 00:11:14,453 --> 00:11:16,152 My injuries have healed. It's fine. 245 00:11:18,323 --> 00:11:21,224 - One wrong move... - You made your point, Nick. 246 00:11:21,226 --> 00:11:22,892 Any word from Logan? 247 00:11:22,894 --> 00:11:25,895 He said that he'd be here by nightfall. 248 00:11:25,897 --> 00:11:28,898 We're going to have to do this without him. 249 00:11:28,900 --> 00:11:31,468 What if this deserted factory is just a trap? 250 00:11:31,470 --> 00:11:34,103 Koenig prefers to work alone. 251 00:11:34,105 --> 00:11:36,272 To be a part of an ambush would be beneath him. 252 00:11:36,274 --> 00:11:39,075 He's only coming because Santos failed to kill me. 253 00:11:42,012 --> 00:11:45,648 There's been a lot of changes over the last few weeks. 254 00:11:45,650 --> 00:11:47,250 Very emotional. 255 00:11:47,252 --> 00:11:49,518 It's been very hard. 256 00:11:49,520 --> 00:11:51,821 On all of us. 257 00:11:51,823 --> 00:11:56,058 And we have lost Antonio and Pete. 258 00:11:56,060 --> 00:11:58,594 But we are still one. 259 00:11:58,596 --> 00:12:01,964 This is a family. 260 00:12:01,966 --> 00:12:05,167 But I need you to know that I draw my strength from you. 261 00:12:05,169 --> 00:12:07,502 We will end this today. 262 00:12:10,806 --> 00:12:13,208 Here's the heart, 263 00:12:13,210 --> 00:12:14,743 and... 264 00:12:14,745 --> 00:12:17,112 this is the baby's head. 265 00:12:17,114 --> 00:12:18,914 Oh my God, 266 00:12:18,916 --> 00:12:21,116 it's our little gummy bear. 267 00:12:21,118 --> 00:12:23,852 Everything appears to be right on track. 268 00:12:23,854 --> 00:12:25,754 When can we start telling people? 269 00:12:25,756 --> 00:12:27,455 It's a healthy pregnancy. 270 00:12:27,457 --> 00:12:29,123 You can tell people as soon as you want. 271 00:12:29,125 --> 00:12:31,526 Would you like to know the sex of the baby? 272 00:12:31,528 --> 00:12:33,395 Yeah. (Laugh) 273 00:12:33,397 --> 00:12:35,129 He's so practical. 274 00:12:35,131 --> 00:12:37,699 He's probably already figuring out which college to choose. 275 00:12:39,567 --> 00:12:41,635 See that there? 276 00:12:43,972 --> 00:12:45,373 Congratulations. 277 00:12:45,375 --> 00:12:47,141 You're going to have a baby boy. 278 00:12:47,143 --> 00:12:49,076 (Ominous ♪) 279 00:12:50,879 --> 00:12:52,947 A boy. 280 00:12:59,287 --> 00:13:02,787 ( ♪ ) 281 00:13:07,162 --> 00:13:09,963 (Sigh) 282 00:13:09,965 --> 00:13:12,399 (Mouse clicking) 283 00:13:12,401 --> 00:13:15,868 (Knocking on door) 284 00:13:15,870 --> 00:13:19,406 Applause is welcome but unnecessary. 285 00:13:19,408 --> 00:13:21,041 Elena's show. 286 00:13:21,043 --> 00:13:23,143 I tweeted my need for a gallery space. 287 00:13:23,145 --> 00:13:25,178 Somebody saw her photographs and donated a venue. 288 00:13:25,180 --> 00:13:27,280 What about Elena? Is she coming back for it? 289 00:13:27,282 --> 00:13:28,848 I hope so. 290 00:13:28,850 --> 00:13:30,883 Unfortunately, she's not returning calls at the moment 291 00:13:30,885 --> 00:13:32,585 which is where you come in. 292 00:13:32,587 --> 00:13:35,822 I need to move the date up to this weekend or I lose the space. 293 00:13:35,824 --> 00:13:37,924 I'm hoping maybe you'll come and look at it later, 294 00:13:37,926 --> 00:13:40,192 help me make the room work for Elena's show. 295 00:13:40,194 --> 00:13:44,096 Okay, but I expect a quid pro quo. 296 00:13:44,098 --> 00:13:46,765 What do you need? 297 00:13:46,767 --> 00:13:49,268 I'm using this video for a campaign. 298 00:13:49,270 --> 00:13:51,536 It's of a couple of wolves taking out a coyote 299 00:13:51,538 --> 00:13:53,038 down at Cherry Beach. 300 00:13:53,040 --> 00:13:55,074 But at the tail end of the video, 301 00:13:55,076 --> 00:13:57,209 there's... this. (Keyboard click) 302 00:13:57,211 --> 00:13:59,878 It's the necklace I gave Elena for our six-month anniversary, 303 00:13:59,880 --> 00:14:01,847 on her clothes and shoes. 304 00:14:01,849 --> 00:14:05,083 On the night that she supposedly was running with her cousin, Logan. 305 00:14:05,085 --> 00:14:07,285 Running with her cousin Logan. 306 00:14:07,287 --> 00:14:10,188 - Yeah, but obviously they're not running. - Obviously. 307 00:14:10,190 --> 00:14:12,023 Why are you repeating everything I'm saying? 308 00:14:12,025 --> 00:14:14,325 So you can hear how crazy you sound! 309 00:14:14,327 --> 00:14:15,861 Seriously, Philip. 310 00:14:15,863 --> 00:14:17,628 Do you honestly think she's sleeping with her cousin? 311 00:14:17,630 --> 00:14:19,197 I don't know what to think. 312 00:14:19,199 --> 00:14:21,932 Look, Elena's had a rough life. 313 00:14:21,934 --> 00:14:24,035 Her family's important to her, and so are you. 314 00:14:24,037 --> 00:14:26,904 I'm sure there's a reasonable explanation for it. 315 00:14:29,341 --> 00:14:31,476 Listen, if you can't ask Elena directly, 316 00:14:31,478 --> 00:14:33,478 then at least talk to Logan. 317 00:14:33,480 --> 00:14:35,412 Put your mind at ease. 318 00:14:35,414 --> 00:14:38,914 ( ♪ ) 319 00:14:55,133 --> 00:14:57,501 No fanfare? 320 00:14:57,503 --> 00:14:59,702 No welcome home sign? 321 00:14:59,704 --> 00:15:01,071 Not even a bouquet? 322 00:15:01,073 --> 00:15:04,774 We'll save that for the funeral. 323 00:15:04,776 --> 00:15:07,243 Sure. It'll be yours. 324 00:15:11,194 --> 00:15:13,595 (Ominous ♪) 325 00:15:13,597 --> 00:15:17,097 ( ♪ ) 326 00:15:18,301 --> 00:15:19,801 It's been a long time. 327 00:15:19,803 --> 00:15:22,370 Not long enough. 328 00:15:22,372 --> 00:15:24,606 I thought you retired after Dominic's death. 329 00:15:24,608 --> 00:15:27,792 Sunsets in Sedona aren't for me. 330 00:15:27,816 --> 00:15:29,015 One more job. 331 00:15:31,085 --> 00:15:32,451 You could have said no. 332 00:15:33,988 --> 00:15:35,889 I suppose, 333 00:15:35,891 --> 00:15:37,456 but, you know, 334 00:15:37,458 --> 00:15:39,225 every once in a while 335 00:15:39,227 --> 00:15:40,760 I like to get out there 336 00:15:40,762 --> 00:15:43,096 and shake off the rust. 337 00:15:43,098 --> 00:15:46,165 You never know when someone or... <i>something,</i> 338 00:15:46,167 --> 00:15:49,067 is going to jump out of the shadows. 339 00:15:49,069 --> 00:15:51,236 And, uh... 340 00:15:51,238 --> 00:15:52,638 it pays to be ready. 341 00:15:52,640 --> 00:15:55,408 I couldn't agree more. 342 00:15:55,410 --> 00:15:58,010 (Inhaling) 343 00:15:58,012 --> 00:15:59,278 You brought help. 344 00:15:59,280 --> 00:16:02,047 I ordered them not to get involved. 345 00:16:02,049 --> 00:16:03,181 (Door opens) 346 00:16:14,593 --> 00:16:16,395 Only three? 347 00:16:16,397 --> 00:16:19,697 I heard membership in the Pack was dwindling, but... 348 00:16:19,699 --> 00:16:22,400 this is a disappointing reception. 349 00:16:22,402 --> 00:16:25,269 This is just between you and me. 350 00:16:25,271 --> 00:16:26,671 For now. 351 00:16:28,006 --> 00:16:29,641 (Exhaling) Hmm. 352 00:16:29,643 --> 00:16:32,444 But when I'm through with you, 353 00:16:32,446 --> 00:16:34,045 I'll kill them too. 354 00:16:36,415 --> 00:16:39,650 It's a shame, really. 355 00:16:39,652 --> 00:16:41,885 I'll barely work up a sweat. 356 00:16:41,887 --> 00:16:44,288 (Grunting) 357 00:16:44,290 --> 00:16:47,790 ( ♪ ) 358 00:16:52,265 --> 00:16:55,532 I see Malcolm's son still has some fight in him yet. 359 00:16:59,170 --> 00:17:01,304 (Groan) 360 00:17:01,306 --> 00:17:02,739 I heard you were stabbed. 361 00:17:02,741 --> 00:17:04,641 Must be tender, huh? 362 00:17:04,643 --> 00:17:06,242 (Grunting) 363 00:17:06,244 --> 00:17:08,445 - Aren't you going to... - It's Jeremy's fight. 364 00:17:08,447 --> 00:17:10,246 - But you have to... - We'll wait. 365 00:17:10,248 --> 00:17:12,849 (Grunting) 366 00:17:12,851 --> 00:17:16,351 ( ♪ ) 367 00:17:19,924 --> 00:17:21,624 (Laugh) 368 00:17:22,926 --> 00:17:24,327 Come on. 369 00:17:24,329 --> 00:17:25,695 Split up and find him. 370 00:17:32,703 --> 00:17:35,037 Rachel: I can't wait to start decorating the baby's room. 371 00:17:35,039 --> 00:17:37,406 How do you feel about a sports theme? 372 00:17:37,408 --> 00:17:38,674 Maybe dinosaurs? 373 00:17:38,676 --> 00:17:40,409 Dinosaurs? 374 00:17:40,411 --> 00:17:42,578 Yeah, little boys like dinosaurs, don't they? 375 00:17:42,580 --> 00:17:44,346 I don't know, might be a little... 376 00:17:44,348 --> 00:17:46,415 scary for a newborn. (Chuckle) 377 00:17:46,417 --> 00:17:48,884 I was thinking cute, cuddly dinosaurs, 378 00:17:48,886 --> 00:17:51,020 not flesh-tearing monsters with... 379 00:17:51,022 --> 00:17:53,955 (Laughing) bloody, pointed teeth. 380 00:17:53,957 --> 00:17:57,592 Okay, it doesn't matter how we decorate. 381 00:17:57,594 --> 00:18:00,061 The only thing that matters is that, 382 00:18:00,063 --> 00:18:02,296 he knows he has a family that loves him. 383 00:18:02,298 --> 00:18:05,066 With a father who's a good, decent man. 384 00:18:07,136 --> 00:18:10,739 Look, I know what's going through your head. 385 00:18:10,741 --> 00:18:12,273 You couldn't possibly. 386 00:18:12,275 --> 00:18:13,909 Let me try. 387 00:18:15,745 --> 00:18:17,578 Your father didn't stay around to raise you. 388 00:18:17,580 --> 00:18:20,248 And maybe you're worried that, 389 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 without that role model, you don't know 390 00:18:22,252 --> 00:18:24,218 what kind of father you're going to be. 391 00:18:24,220 --> 00:18:26,820 Especially to a boy. 392 00:18:26,822 --> 00:18:28,856 You're an open book to me, Logan. 393 00:18:28,858 --> 00:18:31,859 And I know you're going to be an amazing dad. 394 00:18:33,695 --> 00:18:36,030 I was going to give this to you later, but... 395 00:18:37,832 --> 00:18:40,034 I think now's the right time. 396 00:18:40,036 --> 00:18:41,635 (Laugh) 397 00:18:43,237 --> 00:18:46,173 I found it in storage and had it framed. 398 00:18:46,175 --> 00:18:48,976 Since we're starting our own family, 399 00:18:48,978 --> 00:18:51,844 we should remember where we came from. 400 00:18:51,846 --> 00:18:53,547 Your father didn't raise you, 401 00:18:53,549 --> 00:18:55,682 but your family raised you right. 402 00:18:55,684 --> 00:18:57,317 Don't forget that. 403 00:18:59,387 --> 00:19:01,821 This is, uh... 404 00:19:01,823 --> 00:19:03,890 This is amazing, babe. Thank you. 405 00:19:08,195 --> 00:19:10,597 (Eerie ♪) 406 00:19:10,599 --> 00:19:14,099 ( ♪ ) 407 00:19:29,749 --> 00:19:32,050 (Metallic clank, steam hissing) 408 00:19:48,501 --> 00:19:50,168 (Sniffing) 409 00:19:50,170 --> 00:19:53,670 ( ♪ ) 410 00:19:59,146 --> 00:20:01,146 (Painful grunt) 411 00:20:01,148 --> 00:20:02,280 (Metallic clank) 412 00:20:08,654 --> 00:20:12,154 ( ♪ ) 413 00:20:34,546 --> 00:20:36,213 (Panting, gasps) 414 00:20:36,215 --> 00:20:38,715 I've been looking forward to this. 415 00:20:41,762 --> 00:20:43,329 You have no idea 416 00:20:43,331 --> 00:20:45,031 what you're dealing with. The Pack's inside. 417 00:20:45,033 --> 00:20:47,433 You have no idea what you're dealing with. 418 00:20:47,435 --> 00:20:51,069 Or the things that I can do to you. 419 00:20:51,071 --> 00:20:53,004 I'm going to enjoy 420 00:20:53,006 --> 00:20:55,807 watching you bleed. 421 00:20:55,809 --> 00:20:57,710 (Grunt) 422 00:20:57,712 --> 00:21:01,212 ( ♪ ) 423 00:21:22,903 --> 00:21:26,403 ( ♪ ) 424 00:21:27,474 --> 00:21:29,541 Get down! 425 00:21:29,543 --> 00:21:31,577 What? (Gunshot) 426 00:21:31,579 --> 00:21:33,445 - Who are you? - Go to the other side of the building. 427 00:21:33,447 --> 00:21:35,280 You'll be safe there, okay? 428 00:21:35,282 --> 00:21:36,615 Go! 429 00:21:38,484 --> 00:21:40,051 Run! 430 00:21:40,053 --> 00:21:41,986 (Groaning) 431 00:21:44,290 --> 00:21:45,724 (Gunshot) 432 00:21:49,462 --> 00:21:51,029 Nowhere to run, Elena. 433 00:21:51,031 --> 00:21:53,131 (Panting) 434 00:21:53,133 --> 00:21:55,533 (Panting) 435 00:21:55,535 --> 00:21:59,035 ( ♪ ) 436 00:22:25,664 --> 00:22:27,264 (Gunshot) 437 00:22:28,633 --> 00:22:31,168 (Panting) 438 00:22:33,037 --> 00:22:34,171 (Gunshot) 439 00:22:36,674 --> 00:22:38,142 (Gunshot) 440 00:22:38,144 --> 00:22:39,342 (Attack yell) 441 00:22:39,344 --> 00:22:41,544 (Grunts) 442 00:22:41,546 --> 00:22:45,046 ( ♪ ) 443 00:23:05,602 --> 00:23:08,104 I'm coming for you, bitch. 444 00:23:08,106 --> 00:23:10,506 (Gasping) 445 00:23:10,508 --> 00:23:14,008 ( ♪ ) 446 00:23:28,458 --> 00:23:30,659 (Panting) 447 00:23:41,603 --> 00:23:43,538 No! Elena! 448 00:23:43,540 --> 00:23:45,640 (Gasp) 449 00:23:45,642 --> 00:23:47,309 Clay: No-o-o-o! 450 00:23:50,813 --> 00:23:52,714 Well, well, well. 451 00:23:53,849 --> 00:23:56,050 It's payback time. 452 00:23:57,018 --> 00:24:03,057 I am going to savour this. 453 00:24:03,059 --> 00:24:04,792 (Gasp) 454 00:24:06,061 --> 00:24:07,661 Damn. 455 00:24:16,838 --> 00:24:19,106 ♪ Elena 456 00:24:22,243 --> 00:24:24,644 (Grunts) 457 00:24:24,646 --> 00:24:28,146 ( ♪ ) 458 00:24:38,927 --> 00:24:40,994 (Gagging, choking) 459 00:24:55,341 --> 00:24:58,841 ( ♪ ) 460 00:25:04,452 --> 00:25:07,052 Koenig: (Grunting) 461 00:25:07,054 --> 00:25:10,554 ( ♪ ) 462 00:25:34,680 --> 00:25:38,149 We both knew it would end this way. 463 00:25:38,151 --> 00:25:41,651 ( ♪ ) 464 00:25:42,155 --> 00:25:44,555 (Choking) 465 00:25:44,557 --> 00:25:47,091 (Grunting) 466 00:25:49,394 --> 00:25:51,929 (Angry grunt) 467 00:25:54,732 --> 00:25:56,200 (Bones cracking) 468 00:26:03,307 --> 00:26:04,441 (Panting) 469 00:26:08,379 --> 00:26:11,047 ♪ Where are you? 470 00:26:14,085 --> 00:26:16,820 (Accelerating heartbeat) (Groaning) 471 00:26:19,156 --> 00:26:22,158 (Whispering) Oh, please, stop. 472 00:26:22,160 --> 00:26:24,894 (Grunting) Please... stop. 473 00:26:30,334 --> 00:26:32,002 Elena! 474 00:26:37,841 --> 00:26:40,510 (Groaning) (Rapid heartbeat) 475 00:26:40,512 --> 00:26:43,646 (Distorted ♪) 476 00:26:43,648 --> 00:26:45,715 (Whispering) Please... stop. 477 00:26:45,717 --> 00:26:48,250 (Groaning) (Flesh cracking) 478 00:26:51,826 --> 00:26:54,427 (Groaning) 479 00:26:54,429 --> 00:26:56,362 (Flesh cracking) 480 00:26:59,466 --> 00:27:02,435 (Cracking) 481 00:27:02,437 --> 00:27:04,970 (Moaning, grunting) 482 00:27:12,265 --> 00:27:15,634 What piece of you 483 00:27:15,636 --> 00:27:18,403 should I put in my scrapbook? 484 00:27:18,405 --> 00:27:20,472 A lock of your blonde hair? 485 00:27:22,875 --> 00:27:24,643 Or your heart? 486 00:27:24,645 --> 00:27:27,379 Elena: (Groaning) 487 00:27:29,882 --> 00:27:32,683 (Laboured breathing) (Cracking stops) 488 00:27:32,685 --> 00:27:36,185 ( ♪ ) 489 00:27:40,459 --> 00:27:42,994 (Breathing, heartbeat slowing) 490 00:28:07,451 --> 00:28:09,619 (Sniffing) 491 00:28:11,355 --> 00:28:14,855 ( ♪ ) 492 00:28:25,069 --> 00:28:27,169 Easy! Easy! Easy! Shush, hey. No! No! 493 00:28:27,171 --> 00:28:30,206 Hey, hey, it's me. Darlin', it's me. 494 00:28:30,208 --> 00:28:32,975 Okay? Come here. 495 00:28:32,977 --> 00:28:35,377 (Gasping) 496 00:28:35,379 --> 00:28:38,879 ( ♪ ) 497 00:28:42,987 --> 00:28:44,720 Philip: Logan. 498 00:28:44,722 --> 00:28:46,688 - Do you have five minutes? - Actually, I was... 499 00:28:46,690 --> 00:28:48,858 Five minutes. That's all I need. 500 00:28:48,860 --> 00:28:50,926 This is going to sound crazy, 501 00:28:50,928 --> 00:28:53,928 but I'm creating this campaign for one of my clients, 502 00:28:53,930 --> 00:28:56,331 and they gave me a video 503 00:28:56,333 --> 00:28:58,433 of a couple wolves at Cherry Beach. 504 00:28:58,435 --> 00:29:00,435 - Wolves? - And at the tail end of the video, 505 00:29:00,437 --> 00:29:04,005 there's some footage of clothes tucked under a lifeguard tower. 506 00:29:04,007 --> 00:29:05,440 They're Elena's. 507 00:29:05,442 --> 00:29:08,409 Along with a necklace I gave her. 508 00:29:08,411 --> 00:29:11,980 The thing is, she was supposed to be running with you that night. 509 00:29:11,982 --> 00:29:13,447 Yeah, we did run. 510 00:29:13,449 --> 00:29:15,683 What about the pile of clothes? I mean, tell me how this looks, 511 00:29:15,685 --> 00:29:17,852 because I'm trying to figure why my girl was naked 512 00:29:17,854 --> 00:29:19,620 at Cherry Beach in the middle of the night. 513 00:29:19,622 --> 00:29:22,023 Okay, all right, look, 514 00:29:22,025 --> 00:29:24,092 Rachel and I had a fight that night. 515 00:29:24,094 --> 00:29:26,159 I asked Elena for advice, we met up, 516 00:29:26,161 --> 00:29:27,961 she calmed me down, gave me some perspective. 517 00:29:27,963 --> 00:29:29,730 Afterwards, she and I went for a swim. 518 00:29:29,732 --> 00:29:32,165 Never saw any wolves. 519 00:29:32,167 --> 00:29:35,235 - A swim? - A swim. 520 00:29:35,237 --> 00:29:37,971 Well, I guess I'm blowing this whole thing 521 00:29:37,973 --> 00:29:39,540 out of proportion. 522 00:29:39,542 --> 00:29:42,509 Look, I think this is just a big, big misunderstanding. 523 00:29:42,511 --> 00:29:44,444 Our family is going through some trauma, 524 00:29:44,446 --> 00:29:46,513 and everybody has a different coping mechanism, 525 00:29:46,515 --> 00:29:49,582 but she is very anxious to get back to you. 526 00:29:49,584 --> 00:29:51,084 And I know that for a fact. 527 00:29:53,388 --> 00:29:54,888 Well, I should probably get going. 528 00:29:58,793 --> 00:30:00,627 Thank you. 529 00:30:01,995 --> 00:30:03,797 What's this? 530 00:30:03,799 --> 00:30:05,598 Logan: That's our family in Bear Valley. 531 00:30:05,600 --> 00:30:08,535 Which one's Jeremy? She's told me a lot about him. 532 00:30:08,537 --> 00:30:11,438 Logan: That's Jeremy right there. 533 00:30:11,440 --> 00:30:13,473 Who's that? 534 00:30:13,475 --> 00:30:15,107 Logan: That's our cousin, Clay. 535 00:30:17,877 --> 00:30:19,412 Right. 536 00:30:21,415 --> 00:30:23,983 Thanks for the talk, Logan. 537 00:30:23,985 --> 00:30:26,185 - I appreciate the insight. - Any time, man. 538 00:30:32,224 --> 00:30:34,760 (Ominous ♪) 539 00:30:43,837 --> 00:30:46,071 I told you 540 00:30:46,073 --> 00:30:47,638 to stay out of this, 541 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 and that Elena Michaels 542 00:30:49,642 --> 00:30:52,643 is off limits! 543 00:30:52,645 --> 00:30:55,213 I was just toying with her. 544 00:30:55,215 --> 00:30:57,082 No harm, no foul. 545 00:31:01,887 --> 00:31:05,823 What happened to your so-called professional? 546 00:31:05,825 --> 00:31:08,125 Ohh... 547 00:31:08,127 --> 00:31:09,861 Forget about Koenig, 548 00:31:09,863 --> 00:31:12,964 and take some time to think 549 00:31:12,966 --> 00:31:16,033 about what you've just done. 550 00:31:16,035 --> 00:31:18,469 Oh, I'll think about it. 551 00:31:27,445 --> 00:31:29,179 Shame, baby, shame. 552 00:31:32,217 --> 00:31:34,951 Shame on me? 553 00:31:34,953 --> 00:31:38,154 Shame that bullet didn't connect. 554 00:31:38,156 --> 00:31:40,023 Next one will. 555 00:31:40,025 --> 00:31:41,658 Let me out, 556 00:31:41,660 --> 00:31:43,326 and I'll make sure of it. 557 00:31:43,328 --> 00:31:46,095 It's just you and me, 558 00:31:46,097 --> 00:31:48,698 all by our lonesome. 559 00:31:48,700 --> 00:31:51,635 So I could let you out. 560 00:31:51,637 --> 00:31:54,137 But what's in it for me? 561 00:31:54,139 --> 00:31:55,905 What do you want? 562 00:31:59,376 --> 00:32:01,277 To be strong like you. 563 00:32:01,279 --> 00:32:04,013 I want to feel 564 00:32:04,015 --> 00:32:07,716 what it's like to get revenge. 565 00:32:07,718 --> 00:32:09,952 And you can make that happen. 566 00:32:30,005 --> 00:32:31,540 Hi, babe. 567 00:32:31,542 --> 00:32:33,942 I thought you'd be on your way to Bear Valley by now. 568 00:32:33,944 --> 00:32:35,410 Not yet. 569 00:32:35,412 --> 00:32:36,911 Hm, what's this? 570 00:32:36,913 --> 00:32:38,646 It's a gift. (Gasp) 571 00:32:38,648 --> 00:32:41,416 That's so sweet. Who's it from? 572 00:32:41,418 --> 00:32:43,150 You didn't tell anyone? 573 00:32:43,152 --> 00:32:45,352 Since this morning? I haven't had the chance. 574 00:32:45,354 --> 00:32:46,955 Did you? 575 00:32:46,957 --> 00:32:48,590 I must have let it slip to Elena. 576 00:32:48,592 --> 00:32:50,424 Sorry, I've just been a little... 577 00:32:50,426 --> 00:32:53,027 - rattled lately. - No pun intended? 578 00:32:53,029 --> 00:32:55,429 - Look, thank Elena when you see her, okay? - I will. 579 00:32:55,431 --> 00:32:56,931 Hey, babe. 580 00:32:58,366 --> 00:33:01,235 I think I'm going to push back my trip to Stonehaven. 581 00:33:01,237 --> 00:33:03,770 I'd rather be here with you. 582 00:33:06,074 --> 00:33:08,342 I love you. You're going to be a great dad. 583 00:33:13,781 --> 00:33:15,349 Between the trauma to your body, 584 00:33:15,351 --> 00:33:18,518 - and the anxiety, you must be exhausted. - I'm fine. 585 00:33:18,520 --> 00:33:20,020 Jeremy: Fortunately, 586 00:33:20,022 --> 00:33:23,757 LeBlanc's bullet just grazed you. 587 00:33:23,759 --> 00:33:25,826 I still feel responsible. 588 00:33:25,828 --> 00:33:29,129 You shouldn't have been separated from us. 589 00:33:29,131 --> 00:33:31,598 What exactly happened out there? 590 00:33:31,600 --> 00:33:34,634 Elena: I was hiding under a car. 591 00:33:34,636 --> 00:33:37,270 Trapped. 592 00:33:37,272 --> 00:33:40,740 I panicked and it triggered the Change. 593 00:33:40,742 --> 00:33:42,408 When we found you, you were human. 594 00:33:42,410 --> 00:33:44,010 I know. 595 00:33:46,514 --> 00:33:48,714 I focused and it stopped. 596 00:33:50,583 --> 00:33:52,084 It stopped? 597 00:33:52,086 --> 00:33:54,120 I've never heard of that happening before. 598 00:33:54,122 --> 00:33:55,855 Once a full Change is triggered, 599 00:33:55,857 --> 00:33:58,624 it's impossible to reverse it. 600 00:33:58,626 --> 00:34:00,059 How did you do it? 601 00:34:00,061 --> 00:34:02,128 I don't know, okay? It just happened. 602 00:34:02,130 --> 00:34:04,596 Jeremy: When you were mid-Change, you were very vulnerable, 603 00:34:04,598 --> 00:34:06,765 LeBlanc could have easily killed you. 604 00:34:06,767 --> 00:34:08,300 Yeah, but he didn't. 605 00:34:10,102 --> 00:34:12,003 I'll just disinfect your other scrapes... 606 00:34:12,005 --> 00:34:13,705 I'm... I'm fine, okay? 607 00:34:13,707 --> 00:34:15,740 I'm just tired. 608 00:34:23,716 --> 00:34:25,383 Amber: You have no idea 609 00:34:25,385 --> 00:34:27,752 how much I want to hurt them like they hurt Cain. 610 00:34:27,754 --> 00:34:29,587 He couldn't bring himself to bite me 611 00:34:29,589 --> 00:34:31,890 into your werewolf club, 612 00:34:31,892 --> 00:34:34,125 but we're going to change that, right? 613 00:34:34,127 --> 00:34:36,661 (Wolf snarling) 614 00:34:39,498 --> 00:34:42,466 As soon as you bite me, 615 00:34:42,468 --> 00:34:44,535 I'll let you out. 616 00:34:44,537 --> 00:34:46,204 Understood? 617 00:34:55,213 --> 00:34:57,414 You don't have to be gentle with me. 618 00:35:02,453 --> 00:35:04,922 (Snarling) (Screaming) 619 00:35:04,924 --> 00:35:07,825 (Gasping, sobbing) 620 00:35:18,936 --> 00:35:22,239 I'll make them pay in ways they never imagined. 621 00:35:24,141 --> 00:35:26,710 It's all for you, baby. 622 00:35:26,712 --> 00:35:29,078 All for you! 623 00:35:29,080 --> 00:35:32,849 ( ♪ ) 624 00:35:54,236 --> 00:35:56,003 How is it? 625 00:35:56,005 --> 00:35:57,705 It's good. It's smooth. 626 00:35:57,707 --> 00:35:59,274 Mind if I join you for a drink? 627 00:35:59,276 --> 00:36:01,008 Yeah, of course. I don't have an extra... 628 00:36:01,010 --> 00:36:03,010 Brought my own. 629 00:36:03,012 --> 00:36:04,979 Hope you don't mind my being presumptuous. 630 00:36:04,981 --> 00:36:06,881 (Soft laughter) 631 00:36:06,883 --> 00:36:09,283 The Sorrentino family history. 632 00:36:09,285 --> 00:36:11,952 Yeah, I heard it's a good read. 633 00:36:11,954 --> 00:36:14,288 You did well today, Nick. 634 00:36:14,290 --> 00:36:16,323 Your father would have been very proud. 635 00:36:20,862 --> 00:36:22,496 You were right about Koenig. 636 00:36:22,498 --> 00:36:24,364 Caught up in the moment of trying to kill you, 637 00:36:24,366 --> 00:36:26,300 - he let his guard down. - Correct. 638 00:36:26,302 --> 00:36:28,968 Makes me wonder 639 00:36:28,970 --> 00:36:30,904 if you had it in you to fight him off, 640 00:36:30,906 --> 00:36:32,706 or if you put your own life on the line 641 00:36:32,708 --> 00:36:34,874 so that I could take him out. 642 00:36:34,876 --> 00:36:36,910 Maybe you just have very good timing. 643 00:36:36,912 --> 00:36:38,945 Yeah, maybe. 644 00:36:38,947 --> 00:36:41,514 Regardless... to a job well done. 645 00:36:50,145 --> 00:36:51,825 You know, with everything that's happened, 646 00:36:51,827 --> 00:36:53,559 we haven't had a chance to spread my father's ashes. 647 00:36:53,561 --> 00:36:56,229 In the cherry orchard at the Sorrentino estate? 648 00:36:56,231 --> 00:36:58,664 Mmm. 649 00:36:58,666 --> 00:37:01,066 We could go right now. 650 00:37:01,068 --> 00:37:03,803 Be back before morning. 651 00:37:03,805 --> 00:37:05,404 Let's go. 652 00:37:05,406 --> 00:37:08,906 ( ♪ ) 653 00:37:34,299 --> 00:37:36,401 For once, don't leave. 654 00:37:36,403 --> 00:37:37,935 Just stay. 655 00:37:41,374 --> 00:37:43,107 I thought maybe you'd be with the others 656 00:37:43,109 --> 00:37:45,142 spreading Antonio's ashes. 657 00:37:47,346 --> 00:37:49,180 You don't have to pretend with me. 658 00:37:55,854 --> 00:37:57,255 You never know. 659 00:37:57,257 --> 00:37:59,257 What if he'd been a better shot or... 660 00:37:59,259 --> 00:38:02,293 I hadn't been able to control the Change... 661 00:38:02,295 --> 00:38:03,427 Hey. 662 00:38:04,696 --> 00:38:06,563 Don't think like that. 663 00:38:08,666 --> 00:38:11,635 I thought I lost you today, 664 00:38:11,637 --> 00:38:13,804 but you're safe. 665 00:38:13,806 --> 00:38:15,205 Here with me. 666 00:38:15,207 --> 00:38:17,808 ("Sort of Revolution" ♪ by Fink) 667 00:38:17,810 --> 00:38:21,310 ( ♪ ) 668 00:38:50,607 --> 00:38:55,144 ♪ Let me know when we get there ♪ 669 00:38:55,146 --> 00:38:57,813 ♪ If we get there 670 00:38:57,815 --> 00:39:01,315 ( ♪) 671 00:39:03,988 --> 00:39:08,590 ♪ Let me know when we get there ♪ 672 00:39:08,592 --> 00:39:10,926 ♪ If we get there 673 00:39:10,928 --> 00:39:14,428 ( ♪ ) 674 00:39:18,168 --> 00:39:20,936 ♪ In the dark 675 00:39:20,938 --> 00:39:23,872 ♪ It feels so 676 00:39:23,874 --> 00:39:26,040 ♪ Real 677 00:39:26,042 --> 00:39:29,542 ( ♪ ) 678 00:39:31,281 --> 00:39:33,914 ♪ And all this time 679 00:39:33,916 --> 00:39:36,684 ♪ We've been sleeping on it ♪ 680 00:39:36,686 --> 00:39:40,186 ( ♪ ) 681 00:39:44,594 --> 00:39:47,127 ♪ And who we are 682 00:39:47,129 --> 00:39:50,498 ♪ And what we're going ♪ 683 00:39:50,500 --> 00:39:53,000 ♪ Through 684 00:39:53,002 --> 00:39:56,502 ( ♪ ) 685 00:40:02,144 --> 00:40:04,444 (Exhaling) 686 00:40:06,183 --> 00:40:06,683 ( ♪ ) 687 00:40:47,495 --> 00:40:50,029 Amber: (Groaning, grunting) 688 00:40:56,970 --> 00:40:59,672 (Moaning) 689 00:41:10,747 --> 00:41:13,516 Not the joyride you thought it'd be, is it? 690 00:41:13,518 --> 00:41:16,051 (Groaning) 691 00:41:19,188 --> 00:41:21,123 (Laughing) 692 00:41:22,358 --> 00:41:24,960 (Cellphone buzzing) 693 00:41:24,962 --> 00:41:28,462 ( ♪ ) 694 00:41:36,206 --> 00:41:37,739 (Cellphone voice-mail chiming) 695 00:41:45,981 --> 00:41:48,783 Logan: (On voice-mail) <i>Hey, uh, sorry I didn't make it out last night</i> 696 00:41:48,785 --> 00:41:50,718 <i>but something's come up.</i> 697 00:41:50,720 --> 00:41:53,187 <i>I need to talk to you.</i> 698 00:41:53,189 --> 00:41:54,888 <i>Alone.</i> 699 00:41:57,858 --> 00:41:59,793 Diane: (On voice-mail) <i>Good news.</i> 700 00:41:59,795 --> 00:42:02,196 <i>I finally found the perfect gallery for your opening.</i> 701 00:42:02,198 --> 00:42:04,731 <i>Better news: your debut is</i> <i>going to be this weekend,</i> 702 00:42:04,733 --> 00:42:06,700 <i>so get your butt back here, ASAP.</i> 703 00:42:06,702 --> 00:42:10,202 ( ♪ ) 704 00:42:12,874 --> 00:42:14,708 You're going to Toronto? 705 00:42:16,077 --> 00:42:18,912 Yeah. Um, I have a photography show. 706 00:42:18,914 --> 00:42:21,214 My big debut. I have to be there. 707 00:42:22,482 --> 00:42:23,917 You've worked hard for that. 708 00:42:25,652 --> 00:42:27,353 I'm glad you understand. 709 00:42:27,355 --> 00:42:30,423 I'd like you to check in with Logan when you get there. 710 00:42:30,425 --> 00:42:34,193 I'm very concerned about what's been keeping him away from Stonehaven. 711 00:42:34,195 --> 00:42:35,861 Of course. 712 00:42:35,863 --> 00:42:37,763 There's one more thing. 713 00:42:37,765 --> 00:42:40,966 It is much too dangerous for you to be separated from the Pack right now. 714 00:42:40,968 --> 00:42:43,969 I cannot risk you being alone or getting hurt again. 715 00:42:45,839 --> 00:42:48,140 I'm going to send Clay back with you. 716 00:42:51,610 --> 00:42:54,378 I don't want Clay in Toronto, and you know why. 717 00:42:54,380 --> 00:42:57,248 Look, I appreciate your concern for my safety... 718 00:42:57,250 --> 00:42:59,250 Jeremy: Elena, this is not a negotiation. 719 00:42:59,252 --> 00:43:01,352 You either stay here, or Clay goes with you. 720 00:43:01,354 --> 00:43:02,754 Those are your choices. 721 00:43:02,756 --> 00:43:04,455 Just let me know what you decide. 722 00:43:04,457 --> 00:43:07,957 ( ♪ ) 723 00:43:14,333 --> 00:43:15,733 ♪ Are you 724 00:43:15,735 --> 00:43:17,868 ♪ Are you 725 00:43:17,870 --> 00:43:19,803 ♪ Reaching 726 00:43:19,804 --> 00:43:25,804 Sync and corrections by atrn97g web dl sync snarry 727 00:43:25,805 --> 00:43:27,672 ♪ Stop 728 00:43:27,695 --> 00:43:29,528 ♪ Stop, stop 729 00:43:32,283 --> 00:43:34,050 ♪ Stop, ooh... 730 00:43:44,628 --> 00:43:46,296 (Camera shutter click) 731 00:43:48,632 --> 00:43:49,832 <i>No Equal.</i> 732 00:43:49,834 --> 00:43:51,401 (Triumphant ♪)