1 00:00:00,461 --> 00:00:02,061 <i>Previously, on "Bitten"...</i> 2 00:00:02,063 --> 00:00:03,295 Ahh! (Groaning) 3 00:00:04,132 --> 00:00:05,331 (Grunt) 4 00:00:05,359 --> 00:00:06,893 Antonio! 5 00:00:06,895 --> 00:00:07,960 Ahh! 6 00:00:07,962 --> 00:00:11,731 My friend, it's time for you to rest now. 7 00:00:11,733 --> 00:00:13,065 I'll be honest with you, Victor. 8 00:00:13,067 --> 00:00:14,934 I hate the thought of letting you out. 9 00:00:14,936 --> 00:00:16,936 Zachary Cain. 10 00:00:16,938 --> 00:00:18,004 Victor Olson. 11 00:00:18,006 --> 00:00:20,072 Amber: You are living the life I want. 12 00:00:20,074 --> 00:00:22,741 I could be with Cain, and no one would hunt me. 13 00:00:22,743 --> 00:00:25,210 - You asked him to bite you. - He won't do it. 14 00:00:25,212 --> 00:00:26,678 He's afraid of losing me. 15 00:00:26,680 --> 00:00:29,074 The ones that try to fight back are the most fun. 16 00:00:29,090 --> 00:00:31,023 Hmm. (Cracking) (Grunting) 17 00:00:31,025 --> 00:00:34,059 Cain fell in love with a girl so much so, 18 00:00:34,061 --> 00:00:36,461 no matter how much she asked him to bite her, 19 00:00:36,463 --> 00:00:39,130 he can't do it because he's afraid of losing her! 20 00:00:39,132 --> 00:00:41,032 That's love. 21 00:00:41,034 --> 00:00:43,268 - Tell me where they're hiding. - I can't. You'll kill her. 22 00:00:43,270 --> 00:00:44,969 I'll find her in the night and I'll bite her. 23 00:00:44,971 --> 00:00:46,938 - No, it's Santos. - Tell me where they're hiding. 24 00:00:46,940 --> 00:00:49,474 It's Jimmy Koenig. He's coming real soon, Clay. 25 00:00:49,476 --> 00:00:52,543 (Groaning) Oh, my God! 26 00:00:52,545 --> 00:00:54,045 For killing Pete, 27 00:00:54,047 --> 00:00:55,880 you will never be forgiven. 28 00:00:55,882 --> 00:00:58,049 (Screaming) 29 00:00:58,051 --> 00:00:59,450 Clay: Santos hired Jimmy Koenig. 30 00:00:59,452 --> 00:01:01,485 - He's coming for us. - Why do I know that name? 31 00:01:01,487 --> 00:01:03,054 He was the Pack enforcer. 32 00:01:03,056 --> 00:01:05,123 My father used to call him the killing machine. 33 00:01:05,125 --> 00:01:06,724 You can hate me for biting you, 34 00:01:06,726 --> 00:01:08,492 but how we got here doesn't matter. 35 00:01:08,494 --> 00:01:11,161 What we have between us is the real thing or it's not. 36 00:01:11,163 --> 00:01:13,364 You decide. 37 00:01:17,101 --> 00:01:19,436 (Mixed grunts) 38 00:01:19,438 --> 00:01:22,938 ( ♪ ) 39 00:01:25,177 --> 00:01:27,177 We were unprepared when Santos and LeBlanc 40 00:01:27,179 --> 00:01:28,779 attacked us on the road. 41 00:01:28,781 --> 00:01:30,113 They caught us off guard. 42 00:01:30,115 --> 00:01:31,614 Your father paid the price. 43 00:01:31,616 --> 00:01:33,616 We won't be caught off guard this time. 44 00:01:33,618 --> 00:01:35,551 (Grunts) Nick, 45 00:01:35,553 --> 00:01:37,921 you're letting your emotions control you. 46 00:01:37,923 --> 00:01:40,123 You're leaving your left flank exposed. 47 00:01:40,125 --> 00:01:41,624 That leaves you vulnerable. 48 00:01:41,626 --> 00:01:43,826 (Grunt) To a counter-attack. 49 00:01:43,828 --> 00:01:45,928 (Groan) Listen to me. 50 00:01:45,930 --> 00:01:48,264 Look at me. 51 00:01:48,266 --> 00:01:50,733 Self-control is everything. 52 00:01:52,135 --> 00:01:54,036 Did you pick the place or did Koenig? 53 00:01:54,038 --> 00:01:56,406 It was mutually agreed-upon. 54 00:01:56,408 --> 00:01:58,140 Did you ever fight him in the past? 55 00:01:58,142 --> 00:02:00,309 No, I've never fought anyone from the Pack before. 56 00:02:00,311 --> 00:02:02,544 Except my father. 57 00:02:02,546 --> 00:02:04,180 Jimmy Koenig was an enforcer. 58 00:02:04,182 --> 00:02:05,547 He always did business for the Pack, 59 00:02:05,549 --> 00:02:07,116 never against us, until now. 60 00:02:07,118 --> 00:02:09,985 Well, you'll take him out. 61 00:02:09,987 --> 00:02:11,420 He won't know what hit him. 62 00:02:11,422 --> 00:02:13,289 Don't underestimate Jimmy Koenig 63 00:02:13,291 --> 00:02:15,256 or his brutality. 64 00:02:15,258 --> 00:02:16,891 Your father made that mistake once 65 00:02:16,893 --> 00:02:19,594 and he regretted it the rest of his life. 66 00:02:19,596 --> 00:02:21,896 Jeremy: <i>You were barely six months old</i> 67 00:02:21,898 --> 00:02:24,933 <i>and I was supposed to bring you and Antonio back into the Pack.</i> 68 00:02:24,935 --> 00:02:26,868 <i>But on that day I was</i> <i>told to stand down.</i> 69 00:02:26,870 --> 00:02:30,071 <i>None of us knew,</i> <i>but your grandfather, Dominic,</i> 70 00:02:30,073 --> 00:02:33,308 <i>had sent Jimmy Koenig instead.</i> 71 00:02:33,310 --> 00:02:35,409 I thought Jeremy was going to bring back me and Nick. 72 00:02:37,479 --> 00:02:39,647 You thought wrong, Antonio. 73 00:02:39,649 --> 00:02:41,950 Look, Jimmy, I made a mistake leaving 74 00:02:41,952 --> 00:02:44,152 to raise Nick with his mother. 75 00:02:44,154 --> 00:02:46,354 I had my first Change. 76 00:02:46,356 --> 00:02:48,556 It scared the hell out of me. 77 00:02:48,558 --> 00:02:51,759 I understand now why we have the rules. 78 00:02:51,761 --> 00:02:53,927 Sons need to be raised 79 00:02:53,929 --> 00:02:55,596 with their own, by the Pack. 80 00:02:55,598 --> 00:02:58,399 So, I'm doing the right thing now. 81 00:02:58,401 --> 00:02:59,867 Look, I'm coming back. 82 00:03:01,737 --> 00:03:03,803 (Clearing throat) 83 00:03:03,805 --> 00:03:06,340 Okay... 84 00:03:06,342 --> 00:03:09,243 if you're going to kill me, just do it quick. 85 00:03:09,245 --> 00:03:12,346 And take my son to Jeremy. 86 00:03:13,781 --> 00:03:15,949 (Laugh) 87 00:03:15,951 --> 00:03:18,852 Your father's pissed, but he's not stupid. 88 00:03:18,854 --> 00:03:20,520 (Exhaling) 89 00:03:20,522 --> 00:03:21,954 You're a Sorrentino. 90 00:03:21,956 --> 00:03:24,257 Next in line for Alpha after him. 91 00:03:24,259 --> 00:03:26,259 Dominic's got a job for you. 92 00:03:26,261 --> 00:03:29,295 Part of the deal for coming back to the Pack. 93 00:03:29,297 --> 00:03:31,264 A couple of Mutts that went astray. 94 00:03:31,266 --> 00:03:33,232 (Exhaling sharply) 95 00:03:33,234 --> 00:03:35,334 - What did they do? - Doesn't matter. 96 00:03:37,837 --> 00:03:41,840 Watch and learn, Antonio. 97 00:03:41,842 --> 00:03:44,377 (Grunting) 98 00:03:46,179 --> 00:03:48,714 (Muffled yelling) 99 00:03:50,183 --> 00:03:51,951 (Cracking) 100 00:03:53,520 --> 00:03:57,355 This is the only way back into the Pack, Antonio. 101 00:03:58,725 --> 00:04:01,259 (Panting) 102 00:04:03,996 --> 00:04:06,532 (Grunting) 103 00:04:09,235 --> 00:04:11,702 (Sobbing) (Groaning) 104 00:04:11,704 --> 00:04:14,439 (Continued muffled screams) 105 00:04:17,209 --> 00:04:18,543 (Cracking) 106 00:04:19,812 --> 00:04:21,947 (Panting) 107 00:04:27,285 --> 00:04:28,820 (Lighter clicking) 108 00:04:28,822 --> 00:04:30,721 Jeremy: <i>Antonio brought you back</i> 109 00:04:30,723 --> 00:04:33,223 <i>and never spoke of your mother again.</i> 110 00:04:33,225 --> 00:04:36,060 <i>That chapter was closed.</i> 111 00:04:36,062 --> 00:04:38,429 Who knew bringing a baby boy into the world 112 00:04:38,431 --> 00:04:40,364 could cause so much trouble? 113 00:04:40,366 --> 00:04:42,699 A few years after Antonio came back, 114 00:04:42,701 --> 00:04:44,401 I asked Dominic about the man 115 00:04:44,403 --> 00:04:46,870 your father had to kill and bury. 116 00:04:46,872 --> 00:04:49,506 Dominic had no idea what I was talking about. 117 00:04:49,508 --> 00:04:51,108 That wasn't his order. 118 00:04:51,110 --> 00:04:53,877 It was Koenig. 119 00:04:53,879 --> 00:04:56,246 He forced your father to kill a man, 120 00:04:56,248 --> 00:04:58,782 just for the sport of it. 121 00:04:58,784 --> 00:05:01,918 Koenig is a very strong fighter, 122 00:05:01,920 --> 00:05:03,653 but in the moment right before the kill, 123 00:05:03,655 --> 00:05:06,122 he blocks everything else out 124 00:05:06,124 --> 00:05:07,757 so that he can savour the second 125 00:05:07,759 --> 00:05:09,593 that he takes his victim's life. 126 00:05:12,630 --> 00:05:14,898 Don't lose your focus. 127 00:05:19,436 --> 00:05:22,038 (Grunting) 128 00:05:22,040 --> 00:05:25,375 ( ♪ ) 129 00:05:25,377 --> 00:05:27,410 You're telegraphing your punch in your eyes. 130 00:05:27,412 --> 00:05:29,912 You have to be able to disassociate yourself from what has to be done. 131 00:05:29,914 --> 00:05:32,815 You don't need to teach me how to fight. 132 00:05:32,817 --> 00:05:35,350 (Grunts) 133 00:05:39,523 --> 00:05:41,223 I'm explaining how to win. 134 00:05:41,225 --> 00:05:43,392 Malcolm tried to teach me everything that Koenig showed him. 135 00:05:43,394 --> 00:05:45,561 Like how to dehumanize your opponent? 136 00:05:45,563 --> 00:05:47,062 Yes. 137 00:05:52,168 --> 00:05:54,503 (Grunt) 138 00:05:54,505 --> 00:05:56,771 You think I'm bad. Koenig's worse. 139 00:05:56,773 --> 00:05:58,473 Take everything you hate about me, 140 00:05:58,475 --> 00:06:01,209 then take away the fact that I love you. 141 00:06:01,211 --> 00:06:03,578 That's Koenig. 142 00:06:03,580 --> 00:06:05,813 Huh! 143 00:06:05,815 --> 00:06:07,048 (Grunt) 144 00:06:16,258 --> 00:06:17,926 Sorry I missed whatever that was. 145 00:06:17,928 --> 00:06:19,527 That was nothing. 146 00:06:20,663 --> 00:06:22,796 Jeremy kick your ass again? 147 00:06:22,798 --> 00:06:25,199 Yes, but at least I made him work for it. 148 00:06:25,201 --> 00:06:26,934 How is he? 149 00:06:26,936 --> 00:06:28,436 Still recovering, 150 00:06:28,438 --> 00:06:31,705 but 80% Jeremy is better than 100% Mutt. 151 00:06:31,707 --> 00:06:33,541 Is he ready for someone like Koenig? 152 00:06:35,544 --> 00:06:36,977 He thinks he is. 153 00:06:36,979 --> 00:06:39,279 - Let's hope he's right. - Yeah. 154 00:06:39,281 --> 00:06:42,215 (Muffled grunts) 155 00:06:42,217 --> 00:06:44,117 Santos: They got to Cain. 156 00:06:44,119 --> 00:06:45,852 I can't guarantee he didn't tell them everything. 157 00:06:45,854 --> 00:06:48,221 Koenig: Doesn't matter. 158 00:06:48,223 --> 00:06:50,557 I called Danvers when I crossed into Pennsylvania. 159 00:06:50,559 --> 00:06:52,492 You called him? 160 00:06:52,494 --> 00:06:54,260 <i>Yeah. I'm not going to</i> <i>walk up to Stonehaven</i> 161 00:06:54,262 --> 00:06:55,761 <i>and knock on his front door.</i> 162 00:06:55,763 --> 00:06:58,131 <i>He and I decided to</i> <i>settle it old school.</i> 163 00:06:58,133 --> 00:07:00,133 <i>Like grown men.</i> 164 00:07:00,135 --> 00:07:01,701 Where? 165 00:07:01,703 --> 00:07:03,503 <i>Some old soap factory</i> <i>outside of Bear Valley.</i> 166 00:07:03,505 --> 00:07:06,272 You and your new friends should stay away. 167 00:07:06,274 --> 00:07:08,408 Danvers will bring the others. You'll be outnumbered. 168 00:07:08,410 --> 00:07:11,276 <i>Makes my job easier if</i> <i>they're all in one place.</i> 169 00:07:11,278 --> 00:07:13,145 <i>Don't worry.</i> 170 00:07:13,147 --> 00:07:14,880 I'll clean up your mess. 171 00:07:19,385 --> 00:07:22,885 ( ♪ ) 172 00:07:45,299 --> 00:07:50,299 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 173 00:07:50,300 --> 00:07:55,300 Bitten 1x09 - Vengeance Original air date March 8, 2014 174 00:07:55,328 --> 00:07:57,162 What's the matter, Santos? 175 00:07:57,164 --> 00:07:59,197 Your hired gun giving you grief? 176 00:07:59,199 --> 00:08:00,899 That is none of your business. 177 00:08:00,901 --> 00:08:03,068 Oh, but it is. 178 00:08:03,070 --> 00:08:04,736 Why bite in people like me 179 00:08:04,738 --> 00:08:06,771 if you're just going to pay someone else to kill Danvers? 180 00:08:06,773 --> 00:08:08,740 I'll do it for fun. 181 00:08:08,742 --> 00:08:10,342 It's Koenig's job now. 182 00:08:10,344 --> 00:08:13,010 End of story. End of the Pack. 183 00:08:13,012 --> 00:08:15,580 LeBlanc: I almost killed Danvers on that road. 184 00:08:15,582 --> 00:08:18,316 Give me a chance to finish the job. 185 00:08:19,819 --> 00:08:22,954 You want to take a run at the Pack by yourself? 186 00:08:22,956 --> 00:08:24,589 Let me tell you 187 00:08:24,591 --> 00:08:26,891 what Clayton Danvers is famous for. 188 00:08:26,893 --> 00:08:28,759 10 years ago, 189 00:08:28,761 --> 00:08:30,828 a Mutt walks into Stonehaven. 190 00:08:30,830 --> 00:08:33,831 Wants to challenge the Alpha. 191 00:08:33,833 --> 00:08:35,799 He ends up in the garage, 192 00:08:35,801 --> 00:08:38,369 skinned alive. 193 00:08:38,371 --> 00:08:39,971 A man after my own heart. 194 00:08:39,973 --> 00:08:42,873 No, you do it for fun. 195 00:08:42,875 --> 00:08:45,609 He does it out of obligation. 196 00:08:45,611 --> 00:08:49,179 No Mutt walks in there and comes out whole, 197 00:08:49,181 --> 00:08:52,015 if he comes out at all. 198 00:08:52,017 --> 00:08:55,085 What about Cain? 199 00:08:55,087 --> 00:08:58,755 If you think he's alive... 200 00:08:58,757 --> 00:09:00,858 think again. 201 00:09:00,860 --> 00:09:04,560 Another rabbit run for Victor Olson? 202 00:09:04,562 --> 00:09:07,663 Why are you wasting your time on that kid diddler? 203 00:09:07,665 --> 00:09:09,332 Let me kill. 204 00:09:09,334 --> 00:09:11,234 I can start by finishing off our friend, 205 00:09:11,236 --> 00:09:13,036 Joey Stillwell, over here. 206 00:09:13,038 --> 00:09:15,038 Don't touch him. 207 00:09:15,040 --> 00:09:16,306 I'm saving him, 208 00:09:16,308 --> 00:09:18,608 for Olson's final training. 209 00:09:18,610 --> 00:09:21,410 (Laugh) What am I supposed to do in the meantime? 210 00:09:21,412 --> 00:09:24,279 - Babysit Cain's bitch? - Patience. 211 00:09:24,281 --> 00:09:26,115 Your time will come. 212 00:09:26,117 --> 00:09:29,986 Amber: (Sobbing) 213 00:09:29,988 --> 00:09:31,521 Ahh... 214 00:09:31,523 --> 00:09:34,023 the sad sobs of the heartbroken slut. 215 00:09:34,025 --> 00:09:36,658 Cain should have listened to me. 216 00:09:36,660 --> 00:09:38,327 He should have given me the strength 217 00:09:38,329 --> 00:09:40,195 the rest of you have 218 00:09:40,197 --> 00:09:42,797 and I could have saved him. 219 00:09:42,799 --> 00:09:45,200 And Cain is dead because of it. 220 00:09:47,137 --> 00:09:48,770 More like, 221 00:09:48,772 --> 00:09:52,173 if Cain had been smarter he'd still be here. 222 00:09:52,175 --> 00:09:54,442 But he wasn't, and he's not. 223 00:09:59,849 --> 00:10:02,417 You're right, Thomas. 224 00:10:02,419 --> 00:10:05,319 You're the smart one. 225 00:10:05,321 --> 00:10:07,055 I can see it. 226 00:10:07,057 --> 00:10:10,158 When we attacked Jeremy Danvers, 227 00:10:10,160 --> 00:10:11,792 nobody else was smart enough 228 00:10:11,794 --> 00:10:13,294 to poison their knife. 229 00:10:13,296 --> 00:10:14,828 That was all you. 230 00:10:14,830 --> 00:10:16,730 And now Santos 231 00:10:16,732 --> 00:10:19,567 is having some old guy come in to do the job. 232 00:10:19,569 --> 00:10:22,503 And you're stuck here... 233 00:10:23,905 --> 00:10:26,206 babysitting the bait. 234 00:10:29,110 --> 00:10:31,378 Must be... hard. 235 00:10:31,380 --> 00:10:35,783 I hate being told to wait. 236 00:10:37,218 --> 00:10:41,020 I can handle Santos. 237 00:10:41,022 --> 00:10:43,457 It's more than Santos. 238 00:10:43,459 --> 00:10:46,226 The Pack killed Cain, 239 00:10:46,228 --> 00:10:48,928 and Elena Michaels is part of the Pack. 240 00:10:48,930 --> 00:10:51,764 She broke your wrist. 241 00:10:51,766 --> 00:10:53,933 She humiliated you. 242 00:10:55,570 --> 00:10:58,304 Kill her and be the man that you really are. 243 00:11:10,183 --> 00:11:12,251 Nick: You're not ready for this. 244 00:11:12,253 --> 00:11:13,952 My injuries have healed. It's fine. 245 00:11:16,123 --> 00:11:19,024 - One wrong move... - You made your point, Nick. 246 00:11:19,026 --> 00:11:20,692 Any word from Logan? 247 00:11:20,694 --> 00:11:23,695 He said that he'd be here by nightfall. 248 00:11:23,697 --> 00:11:26,698 We're going to have to do this without him. 249 00:11:26,700 --> 00:11:29,268 What if this deserted factory is just a trap? 250 00:11:29,270 --> 00:11:31,903 Koenig prefers to work alone. 251 00:11:31,905 --> 00:11:34,072 To be a part of an ambush would be beneath him. 252 00:11:34,074 --> 00:11:36,875 He's only coming because Santos failed to kill me. 253 00:11:39,812 --> 00:11:43,448 There's been a lot of changes over the last few weeks. 254 00:11:43,450 --> 00:11:45,050 Very emotional. 255 00:11:45,052 --> 00:11:47,318 It's been very hard. 256 00:11:47,320 --> 00:11:49,621 On all of us. 257 00:11:49,623 --> 00:11:53,858 And we have lost Antonio and Pete. 258 00:11:53,860 --> 00:11:56,394 But we are still one. 259 00:11:56,396 --> 00:11:59,764 This is a family. 260 00:11:59,766 --> 00:12:02,967 But I need you to know that I draw my strength from you. 261 00:12:02,969 --> 00:12:05,302 We will end this today. 262 00:12:08,606 --> 00:12:11,008 Here's the heart, 263 00:12:11,010 --> 00:12:12,543 and... 264 00:12:12,545 --> 00:12:14,912 this is the baby's head. 265 00:12:14,914 --> 00:12:16,714 Oh my God, 266 00:12:16,716 --> 00:12:18,916 it's our little gummy bear. 267 00:12:18,918 --> 00:12:21,652 Everything appears to be right on track. 268 00:12:21,654 --> 00:12:23,554 When can we start telling people? 269 00:12:23,556 --> 00:12:25,255 It's a healthy pregnancy. 270 00:12:25,257 --> 00:12:26,923 You can tell people as soon as you want. 271 00:12:26,925 --> 00:12:29,326 Would you like to know the sex of the baby? 272 00:12:29,328 --> 00:12:31,195 Yeah. (Laugh) 273 00:12:31,197 --> 00:12:32,929 He's so practical. 274 00:12:32,931 --> 00:12:35,499 He's probably already figuring out which college to choose. 275 00:12:37,367 --> 00:12:39,435 See that there? 276 00:12:41,772 --> 00:12:43,173 Congratulations. 277 00:12:43,175 --> 00:12:44,941 You're going to have a baby boy. 278 00:12:44,943 --> 00:12:46,876 (Ominous ♪) 279 00:12:48,679 --> 00:12:50,747 A boy. 280 00:12:57,087 --> 00:13:00,587 ( ♪ ) 281 00:13:04,962 --> 00:13:07,763 (Sigh) 282 00:13:07,765 --> 00:13:10,199 (Mouse clicking) 283 00:13:10,201 --> 00:13:13,668 (Knocking on door) 284 00:13:13,670 --> 00:13:17,206 Applause is welcome but unnecessary. 285 00:13:17,208 --> 00:13:18,841 Elena's show. 286 00:13:18,843 --> 00:13:20,943 I tweeted my need for a gallery space. 287 00:13:20,945 --> 00:13:22,978 Somebody saw her photographs and donated a venue. 288 00:13:22,980 --> 00:13:25,080 What about Elena? Is she coming back for it? 289 00:13:25,082 --> 00:13:26,648 I hope so. 290 00:13:26,650 --> 00:13:28,683 Unfortunately, she's not returning calls at the moment 291 00:13:28,685 --> 00:13:30,385 which is where you come in. 292 00:13:30,387 --> 00:13:33,622 I need to move the date up to this weekend or I lose the space. 293 00:13:33,624 --> 00:13:35,724 I'm hoping maybe you'll come and look at it later, 294 00:13:35,726 --> 00:13:37,992 help me make the room work for Elena's show. 295 00:13:37,994 --> 00:13:41,896 Okay, but I expect a quid pro quo. 296 00:13:41,898 --> 00:13:44,565 What do you need? 297 00:13:44,567 --> 00:13:47,068 I'm using this video for a campaign. 298 00:13:47,070 --> 00:13:49,336 It's of a couple of wolves taking out a coyote 299 00:13:49,338 --> 00:13:50,838 down at Cherry Beach. 300 00:13:50,840 --> 00:13:52,874 But at the tail end of the video, 301 00:13:52,876 --> 00:13:55,009 there's... this. (Keyboard click) 302 00:13:55,011 --> 00:13:57,678 It's the necklace I gave Elena for our six-month anniversary, 303 00:13:57,680 --> 00:13:59,647 on her clothes and shoes. 304 00:13:59,649 --> 00:14:02,883 On the night that she supposedly was running with her cousin, Logan. 305 00:14:02,885 --> 00:14:05,085 Running with her cousin Logan. 306 00:14:05,087 --> 00:14:07,988 - Yeah, but obviously they're not running. - Obviously. 307 00:14:07,990 --> 00:14:09,823 Why are you repeating everything I'm saying? 308 00:14:09,825 --> 00:14:12,125 So you can hear how crazy you sound! 309 00:14:12,127 --> 00:14:13,661 Seriously, Philip. 310 00:14:13,663 --> 00:14:15,428 Do you honestly think she's sleeping with her cousin? 311 00:14:15,430 --> 00:14:16,997 I don't know what to think. 312 00:14:16,999 --> 00:14:19,732 Look, Elena's had a rough life. 313 00:14:19,734 --> 00:14:21,835 Her family's important to her, and so are you. 314 00:14:21,837 --> 00:14:24,704 I'm sure there's a reasonable explanation for it. 315 00:14:27,141 --> 00:14:29,276 Listen, if you can't ask Elena directly, 316 00:14:29,278 --> 00:14:31,278 then at least talk to Logan. 317 00:14:31,280 --> 00:14:33,212 Put your mind at ease. 318 00:14:33,214 --> 00:14:36,714 ( ♪ ) 319 00:14:52,933 --> 00:14:55,301 No fanfare? 320 00:14:55,303 --> 00:14:57,502 No welcome home sign? 321 00:14:57,504 --> 00:14:58,871 Not even a bouquet? 322 00:14:58,873 --> 00:15:02,574 We'll save that for the funeral. 323 00:15:02,576 --> 00:15:05,043 Sure. It'll be yours. 324 00:15:06,994 --> 00:15:09,395 (Ominous ♪) 325 00:15:09,397 --> 00:15:12,897 ( ♪ ) 326 00:15:14,101 --> 00:15:15,601 It's been a long time. 327 00:15:15,603 --> 00:15:18,170 Not long enough. 328 00:15:18,172 --> 00:15:20,406 I thought you retired after Dominic's death. 329 00:15:20,408 --> 00:15:23,592 Sunsets in Sedona aren't for me. 330 00:15:23,616 --> 00:15:24,815 One more job. 331 00:15:26,885 --> 00:15:28,251 You could have said no. 332 00:15:29,788 --> 00:15:31,689 I suppose, 333 00:15:31,691 --> 00:15:33,256 but, you know, 334 00:15:33,258 --> 00:15:35,025 every once in a while 335 00:15:35,027 --> 00:15:36,560 I like to get out there 336 00:15:36,562 --> 00:15:38,896 and shake off the rust. 337 00:15:38,898 --> 00:15:41,965 You never know when someone or... <i>something,</i> 338 00:15:41,967 --> 00:15:44,867 is going to jump out of the shadows. 339 00:15:44,869 --> 00:15:47,036 And, uh... 340 00:15:47,038 --> 00:15:48,438 it pays to be ready. 341 00:15:48,440 --> 00:15:51,208 I couldn't agree more. 342 00:15:51,210 --> 00:15:53,810 (Inhaling) 343 00:15:53,812 --> 00:15:55,078 You brought help. 344 00:15:55,080 --> 00:15:57,847 I ordered them not to get involved. 345 00:15:57,849 --> 00:15:58,981 (Door opens) 346 00:16:10,393 --> 00:16:12,195 Only three? 347 00:16:12,197 --> 00:16:15,497 I heard membership in the Pack was dwindling, but... 348 00:16:15,499 --> 00:16:18,200 this is a disappointing reception. 349 00:16:18,202 --> 00:16:21,069 This is just between you and me. 350 00:16:21,071 --> 00:16:22,471 For now. 351 00:16:23,806 --> 00:16:25,441 (Exhaling) Hmm. 352 00:16:25,443 --> 00:16:28,244 But when I'm through with you, 353 00:16:28,246 --> 00:16:29,845 I'll kill them too. 354 00:16:32,215 --> 00:16:35,450 It's a shame, really. 355 00:16:35,452 --> 00:16:37,685 I'll barely work up a sweat. 356 00:16:37,687 --> 00:16:40,088 (Grunting) 357 00:16:40,090 --> 00:16:43,590 ( ♪ ) 358 00:16:48,065 --> 00:16:51,332 I see Malcolm's son still has some fight in him yet. 359 00:16:54,970 --> 00:16:57,104 (Groan) 360 00:16:57,106 --> 00:16:58,539 I heard you were stabbed. 361 00:16:58,541 --> 00:17:00,441 Must be tender, huh? 362 00:17:00,443 --> 00:17:02,042 (Grunting) 363 00:17:02,044 --> 00:17:04,245 - Aren't you going to... - It's Jeremy's fight. 364 00:17:04,247 --> 00:17:06,046 - But you have to... - We'll wait. 365 00:17:06,048 --> 00:17:08,649 (Grunting) 366 00:17:08,651 --> 00:17:12,151 ( ♪ ) 367 00:17:15,724 --> 00:17:17,424 (Laugh) 368 00:17:18,726 --> 00:17:20,127 Come on. 369 00:17:20,129 --> 00:17:21,495 Split up and find him. 370 00:17:28,503 --> 00:17:30,837 Rachel: I can't wait to start decorating the baby's room. 371 00:17:30,839 --> 00:17:33,206 How do you feel about a sports theme? 372 00:17:33,208 --> 00:17:34,474 Maybe dinosaurs? 373 00:17:34,476 --> 00:17:36,209 Dinosaurs? 374 00:17:36,211 --> 00:17:38,378 Yeah, little boys like dinosaurs, don't they? 375 00:17:38,380 --> 00:17:40,146 I don't know, might be a little... 376 00:17:40,148 --> 00:17:42,215 scary for a newborn. (Chuckle) 377 00:17:42,217 --> 00:17:44,684 I was thinking cute, cuddly dinosaurs, 378 00:17:44,686 --> 00:17:46,820 not flesh-tearing monsters with... 379 00:17:46,822 --> 00:17:49,755 (Laughing) bloody, pointed teeth. 380 00:17:49,757 --> 00:17:53,392 Okay, it doesn't matter how we decorate. 381 00:17:53,394 --> 00:17:55,861 The only thing that matters is that, 382 00:17:55,863 --> 00:17:58,096 he knows he has a family that loves him. 383 00:17:58,098 --> 00:18:00,866 With a father who's a good, decent man. 384 00:18:02,936 --> 00:18:06,539 Look, I know what's going through your head. 385 00:18:06,541 --> 00:18:08,073 You couldn't possibly. 386 00:18:08,075 --> 00:18:09,709 Let me try. 387 00:18:11,545 --> 00:18:13,378 Your father didn't stay around to raise you. 388 00:18:13,380 --> 00:18:16,048 And maybe you're worried that, 389 00:18:16,050 --> 00:18:18,050 without that role model, you don't know 390 00:18:18,052 --> 00:18:20,018 what kind of father you're going to be. 391 00:18:20,020 --> 00:18:22,620 Especially to a boy. 392 00:18:22,622 --> 00:18:24,656 You're an open book to me, Logan. 393 00:18:24,658 --> 00:18:27,659 And I know you're going to be an amazing dad. 394 00:18:29,495 --> 00:18:31,830 I was going to give this to you later, but... 395 00:18:33,632 --> 00:18:35,834 I think now's the right time. 396 00:18:35,836 --> 00:18:37,435 (Laugh) 397 00:18:39,037 --> 00:18:41,973 I found it in storage and had it framed. 398 00:18:41,975 --> 00:18:44,776 Since we're starting our own family, 399 00:18:44,778 --> 00:18:47,644 we should remember where we came from. 400 00:18:47,646 --> 00:18:49,347 Your father didn't raise you, 401 00:18:49,349 --> 00:18:51,482 but your family raised you right. 402 00:18:51,484 --> 00:18:53,117 Don't forget that. 403 00:18:55,187 --> 00:18:57,621 This is, uh... 404 00:18:57,623 --> 00:18:59,690 This is amazing, babe. Thank you. 405 00:19:03,995 --> 00:19:06,397 (Eerie ♪) 406 00:19:06,399 --> 00:19:09,899 ( ♪ ) 407 00:19:25,549 --> 00:19:27,850 (Metallic clank, steam hissing) 408 00:19:44,301 --> 00:19:45,968 (Sniffing) 409 00:19:45,970 --> 00:19:49,470 ( ♪ ) 410 00:19:54,946 --> 00:19:56,946 (Painful grunt) 411 00:19:56,948 --> 00:19:58,080 (Metallic clank) 412 00:20:04,454 --> 00:20:07,954 ( ♪ ) 413 00:20:30,346 --> 00:20:32,013 (Panting, gasps) 414 00:20:32,015 --> 00:20:34,515 I've been looking forward to this. 415 00:20:35,662 --> 00:20:37,229 You have no idea 416 00:20:37,231 --> 00:20:38,931 what you're dealing with. The Pack's inside. 417 00:20:38,933 --> 00:20:41,333 You have no idea what you're dealing with. 418 00:20:41,335 --> 00:20:44,969 Or the things that I can do to you. 419 00:20:44,971 --> 00:20:46,904 I'm going to enjoy 420 00:20:46,906 --> 00:20:49,707 watching you bleed. 421 00:20:49,709 --> 00:20:51,610 (Grunt) 422 00:20:51,612 --> 00:20:55,112 ( ♪ ) 423 00:21:16,803 --> 00:21:20,303 ( ♪ ) 424 00:21:21,374 --> 00:21:23,441 Get down! 425 00:21:23,443 --> 00:21:25,477 What? (Gunshot) 426 00:21:25,479 --> 00:21:27,345 - Who are you? - Go to the other side of the building. 427 00:21:27,347 --> 00:21:29,180 You'll be safe there, okay? 428 00:21:29,182 --> 00:21:30,515 Go! 429 00:21:32,384 --> 00:21:33,951 Run! 430 00:21:33,953 --> 00:21:35,886 (Groaning) 431 00:21:38,190 --> 00:21:39,624 (Gunshot) 432 00:21:43,362 --> 00:21:44,929 Nowhere to run, Elena. 433 00:21:44,931 --> 00:21:47,031 (Panting) 434 00:21:47,033 --> 00:21:49,433 (Panting) 435 00:21:49,435 --> 00:21:52,935 ( ♪ ) 436 00:22:19,564 --> 00:22:21,164 (Gunshot) 437 00:22:22,533 --> 00:22:25,068 (Panting) 438 00:22:26,937 --> 00:22:28,071 (Gunshot) 439 00:22:30,574 --> 00:22:32,042 (Gunshot) 440 00:22:32,044 --> 00:22:33,242 (Attack yell) 441 00:22:33,244 --> 00:22:35,444 (Grunts) 442 00:22:35,446 --> 00:22:38,946 ( ♪ ) 443 00:22:59,502 --> 00:23:02,004 I'm coming for you, bitch. 444 00:23:02,006 --> 00:23:04,406 (Gasping) 445 00:23:04,408 --> 00:23:07,908 ( ♪ ) 446 00:23:22,358 --> 00:23:24,559 (Panting) 447 00:23:35,503 --> 00:23:37,438 No! Elena! 448 00:23:37,440 --> 00:23:39,540 (Gasp) 449 00:23:39,542 --> 00:23:41,209 Clay: No-o-o-o! 450 00:23:44,713 --> 00:23:46,614 Well, well, well. 451 00:23:47,749 --> 00:23:49,950 It's payback time. 452 00:23:50,918 --> 00:23:56,957 I am going to savour this. 453 00:23:56,959 --> 00:23:58,692 (Gasp) 454 00:23:59,961 --> 00:24:01,561 Damn. 455 00:24:10,738 --> 00:24:13,006 ♪ Elena 456 00:24:16,143 --> 00:24:18,544 (Grunts) 457 00:24:18,546 --> 00:24:22,046 ( ♪ ) 458 00:24:32,827 --> 00:24:34,894 (Gagging, choking) 459 00:24:49,241 --> 00:24:52,741 ( ♪ ) 460 00:24:58,352 --> 00:25:00,952 Koenig: (Grunting) 461 00:25:00,954 --> 00:25:04,454 ( ♪ ) 462 00:25:28,580 --> 00:25:32,049 We both knew it would end this way. 463 00:25:32,051 --> 00:25:35,551 ( ♪ ) 464 00:25:36,055 --> 00:25:38,455 (Choking) 465 00:25:38,457 --> 00:25:40,991 (Grunting) 466 00:25:43,294 --> 00:25:45,829 (Angry grunt) 467 00:25:48,632 --> 00:25:50,100 (Bones cracking) 468 00:25:57,207 --> 00:25:58,341 (Panting) 469 00:26:02,279 --> 00:26:04,947 ♪ Where are you? 470 00:26:07,985 --> 00:26:10,720 (Accelerating heartbeat) (Groaning) 471 00:26:13,056 --> 00:26:16,058 (Whispering) Oh, please, stop. 472 00:26:16,060 --> 00:26:18,794 (Grunting) Please... stop. 473 00:26:24,234 --> 00:26:25,902 Elena! 474 00:26:31,741 --> 00:26:34,410 (Groaning) (Rapid heartbeat) 475 00:26:34,412 --> 00:26:37,546 (Distorted ♪) 476 00:26:37,548 --> 00:26:39,615 (Whispering) Please... stop. 477 00:26:39,617 --> 00:26:42,150 (Groaning) (Flesh cracking) 478 00:26:44,226 --> 00:26:46,827 (Groaning) 479 00:26:46,829 --> 00:26:48,762 (Flesh cracking) 480 00:26:51,866 --> 00:26:54,835 (Cracking) 481 00:26:54,837 --> 00:26:57,370 (Moaning, grunting) 482 00:27:04,665 --> 00:27:08,034 What piece of you 483 00:27:08,036 --> 00:27:10,803 should I put in my scrapbook? 484 00:27:10,805 --> 00:27:12,872 A lock of your blonde hair? 485 00:27:15,275 --> 00:27:17,043 Or your heart? 486 00:27:17,045 --> 00:27:19,779 Elena: (Groaning) 487 00:27:22,282 --> 00:27:25,083 (Laboured breathing) (Cracking stops) 488 00:27:25,085 --> 00:27:28,585 ( ♪ ) 489 00:27:32,859 --> 00:27:35,394 (Breathing, heartbeat slowing) 490 00:27:59,851 --> 00:28:02,019 (Sniffing) 491 00:28:03,755 --> 00:28:07,255 ( ♪ ) 492 00:28:17,469 --> 00:28:19,569 Easy! Easy! Easy! Shush, hey. No! No! 493 00:28:19,571 --> 00:28:22,606 Hey, hey, it's me. Darlin', it's me. 494 00:28:22,608 --> 00:28:25,375 Okay? Come here. 495 00:28:25,377 --> 00:28:27,777 (Gasping) 496 00:28:27,779 --> 00:28:31,279 ( ♪ ) 497 00:28:35,387 --> 00:28:37,120 Philip: Logan. 498 00:28:37,122 --> 00:28:39,088 - Do you have five minutes? - Actually, I was... 499 00:28:39,090 --> 00:28:41,258 Five minutes. That's all I need. 500 00:28:41,260 --> 00:28:43,326 This is going to sound crazy, 501 00:28:43,328 --> 00:28:46,328 but I'm creating this campaign for one of my clients, 502 00:28:46,330 --> 00:28:48,731 and they gave me a video 503 00:28:48,733 --> 00:28:50,833 of a couple wolves at Cherry Beach. 504 00:28:50,835 --> 00:28:52,835 - Wolves? - And at the tail end of the video, 505 00:28:52,837 --> 00:28:56,405 there's some footage of clothes tucked under a lifeguard tower. 506 00:28:56,407 --> 00:28:57,840 They're Elena's. 507 00:28:57,842 --> 00:29:00,809 Along with a necklace I gave her. 508 00:29:00,811 --> 00:29:04,380 The thing is, she was supposed to be running with you that night. 509 00:29:04,382 --> 00:29:05,847 Yeah, we did run. 510 00:29:05,849 --> 00:29:08,083 What about the pile of clothes? I mean, tell me how this looks, 511 00:29:08,085 --> 00:29:10,252 because I'm trying to figure why my girl was naked 512 00:29:10,254 --> 00:29:12,020 at Cherry Beach in the middle of the night. 513 00:29:12,022 --> 00:29:14,423 Okay, all right, look, 514 00:29:14,425 --> 00:29:16,492 Rachel and I had a fight that night. 515 00:29:16,494 --> 00:29:18,559 I asked Elena for advice, we met up, 516 00:29:18,561 --> 00:29:20,361 she calmed me down, gave me some perspective. 517 00:29:20,363 --> 00:29:22,130 Afterwards, she and I went for a swim. 518 00:29:22,132 --> 00:29:24,565 Never saw any wolves. 519 00:29:24,567 --> 00:29:27,635 - A swim? - A swim. 520 00:29:27,637 --> 00:29:30,371 Well, I guess I'm blowing this whole thing 521 00:29:30,373 --> 00:29:31,940 out of proportion. 522 00:29:31,942 --> 00:29:34,909 Look, I think this is just a big, big misunderstanding. 523 00:29:34,911 --> 00:29:36,844 Our family is going through some trauma, 524 00:29:36,846 --> 00:29:38,913 and everybody has a different coping mechanism, 525 00:29:38,915 --> 00:29:41,982 but she is very anxious to get back to you. 526 00:29:41,984 --> 00:29:43,484 And I know that for a fact. 527 00:29:45,788 --> 00:29:47,288 Well, I should probably get going. 528 00:29:51,193 --> 00:29:53,027 Thank you. 529 00:29:54,395 --> 00:29:56,197 What's this? 530 00:29:56,199 --> 00:29:57,998 Logan: That's our family in Bear Valley. 531 00:29:58,000 --> 00:30:00,935 Which one's Jeremy? She's told me a lot about him. 532 00:30:00,937 --> 00:30:03,838 Logan: That's Jeremy right there. 533 00:30:03,840 --> 00:30:05,873 Who's that? 534 00:30:05,875 --> 00:30:07,507 Logan: That's our cousin, Clay. 535 00:30:10,277 --> 00:30:11,812 Right. 536 00:30:13,815 --> 00:30:16,383 Thanks for the talk, Logan. 537 00:30:16,385 --> 00:30:18,585 - I appreciate the insight. - Any time, man. 538 00:30:24,624 --> 00:30:27,160 (Ominous ♪) 539 00:30:36,237 --> 00:30:38,471 I told you 540 00:30:38,473 --> 00:30:40,038 to stay out of this, 541 00:30:40,040 --> 00:30:42,040 and that Elena Michaels 542 00:30:42,042 --> 00:30:45,043 is off limits! 543 00:30:45,045 --> 00:30:47,613 I was just toying with her. 544 00:30:47,615 --> 00:30:49,482 No harm, no foul. 545 00:30:54,287 --> 00:30:58,223 What happened to your so-called professional? 546 00:30:58,225 --> 00:31:00,525 Ohh... 547 00:31:00,527 --> 00:31:02,261 Forget about Koenig, 548 00:31:02,263 --> 00:31:05,364 and take some time to think 549 00:31:05,366 --> 00:31:08,433 about what you've just done. 550 00:31:08,435 --> 00:31:10,869 Oh, I'll think about it. 551 00:31:19,845 --> 00:31:21,579 Shame, baby, shame. 552 00:31:24,617 --> 00:31:27,351 Shame on me? 553 00:31:27,353 --> 00:31:30,554 Shame that bullet didn't connect. 554 00:31:30,556 --> 00:31:32,423 Next one will. 555 00:31:32,425 --> 00:31:34,058 Let me out, 556 00:31:34,060 --> 00:31:35,726 and I'll make sure of it. 557 00:31:35,728 --> 00:31:38,495 It's just you and me, 558 00:31:38,497 --> 00:31:41,098 all by our lonesome. 559 00:31:41,100 --> 00:31:44,035 So I could let you out. 560 00:31:44,037 --> 00:31:46,537 But what's in it for me? 561 00:31:46,539 --> 00:31:48,305 What do you want? 562 00:31:51,776 --> 00:31:53,677 To be strong like you. 563 00:31:53,679 --> 00:31:56,413 I want to feel 564 00:31:56,415 --> 00:32:00,116 what it's like to get revenge. 565 00:32:00,118 --> 00:32:02,352 And you can make that happen. 566 00:32:22,405 --> 00:32:23,940 Hi, babe. 567 00:32:23,942 --> 00:32:26,342 I thought you'd be on your way to Bear Valley by now. 568 00:32:26,344 --> 00:32:27,810 Not yet. 569 00:32:27,812 --> 00:32:29,311 Hm, what's this? 570 00:32:29,313 --> 00:32:31,046 It's a gift. (Gasp) 571 00:32:31,048 --> 00:32:33,816 That's so sweet. Who's it from? 572 00:32:33,818 --> 00:32:35,550 You didn't tell anyone? 573 00:32:35,552 --> 00:32:37,752 Since this morning? I haven't had the chance. 574 00:32:37,754 --> 00:32:39,355 Did you? 575 00:32:39,357 --> 00:32:40,990 I must have let it slip to Elena. 576 00:32:40,992 --> 00:32:42,824 Sorry, I've just been a little... 577 00:32:42,826 --> 00:32:45,427 - rattled lately. - No pun intended? 578 00:32:45,429 --> 00:32:47,829 - Look, thank Elena when you see her, okay? - I will. 579 00:32:47,831 --> 00:32:49,331 Hey, babe. 580 00:32:50,766 --> 00:32:53,635 I think I'm going to push back my trip to Stonehaven. 581 00:32:53,637 --> 00:32:56,170 I'd rather be here with you. 582 00:32:58,474 --> 00:33:00,742 I love you. You're going to be a great dad. 583 00:33:06,181 --> 00:33:07,749 Between the trauma to your body, 584 00:33:07,751 --> 00:33:10,918 - and the anxiety, you must be exhausted. - I'm fine. 585 00:33:10,920 --> 00:33:12,420 Jeremy: Fortunately, 586 00:33:12,422 --> 00:33:16,157 LeBlanc's bullet just grazed you. 587 00:33:16,159 --> 00:33:18,226 I still feel responsible. 588 00:33:18,228 --> 00:33:21,529 You shouldn't have been separated from us. 589 00:33:21,531 --> 00:33:23,998 What exactly happened out there? 590 00:33:24,000 --> 00:33:27,034 Elena: I was hiding under a car. 591 00:33:27,036 --> 00:33:29,670 Trapped. 592 00:33:29,672 --> 00:33:33,140 I panicked and it triggered the Change. 593 00:33:33,142 --> 00:33:34,808 When we found you, you were human. 594 00:33:34,810 --> 00:33:36,410 I know. 595 00:33:38,914 --> 00:33:41,114 I focused and it stopped. 596 00:33:42,983 --> 00:33:44,484 It stopped? 597 00:33:44,486 --> 00:33:46,520 I've never heard of that happening before. 598 00:33:46,522 --> 00:33:48,255 Once a full Change is triggered, 599 00:33:48,257 --> 00:33:51,024 it's impossible to reverse it. 600 00:33:51,026 --> 00:33:52,459 How did you do it? 601 00:33:52,461 --> 00:33:54,528 I don't know, okay? It just happened. 602 00:33:54,530 --> 00:33:56,996 Jeremy: When you were mid-Change, you were very vulnerable, 603 00:33:56,998 --> 00:33:59,165 LeBlanc could have easily killed you. 604 00:33:59,167 --> 00:34:00,700 Yeah, but he didn't. 605 00:34:02,502 --> 00:34:04,403 I'll just disinfect your other scrapes... 606 00:34:04,405 --> 00:34:06,105 I'm... I'm fine, okay? 607 00:34:06,107 --> 00:34:08,140 I'm just tired. 608 00:34:16,116 --> 00:34:17,783 Amber: You have no idea 609 00:34:17,785 --> 00:34:20,152 how much I want to hurt them like they hurt Cain. 610 00:34:20,154 --> 00:34:21,987 He couldn't bring himself to bite me 611 00:34:21,989 --> 00:34:24,290 into your werewolf club, 612 00:34:24,292 --> 00:34:26,525 but we're going to change that, right? 613 00:34:26,527 --> 00:34:29,061 (Wolf snarling) 614 00:34:31,898 --> 00:34:34,866 As soon as you bite me, 615 00:34:34,868 --> 00:34:36,935 I'll let you out. 616 00:34:36,937 --> 00:34:38,604 Understood? 617 00:34:47,613 --> 00:34:49,814 You don't have to be gentle with me. 618 00:34:54,853 --> 00:34:57,322 (Snarling) (Screaming) 619 00:34:57,324 --> 00:35:00,225 (Gasping, sobbing) 620 00:35:11,336 --> 00:35:14,639 I'll make them pay in ways they never imagined. 621 00:35:16,541 --> 00:35:19,110 It's all for you, baby. 622 00:35:19,112 --> 00:35:21,478 All for you! 623 00:35:21,480 --> 00:35:25,249 ( ♪ ) 624 00:35:46,636 --> 00:35:48,403 How is it? 625 00:35:48,405 --> 00:35:50,105 It's good. It's smooth. 626 00:35:50,107 --> 00:35:51,674 Mind if I join you for a drink? 627 00:35:51,676 --> 00:35:53,408 Yeah, of course. I don't have an extra... 628 00:35:53,410 --> 00:35:55,410 Brought my own. 629 00:35:55,412 --> 00:35:57,379 Hope you don't mind my being presumptuous. 630 00:35:57,381 --> 00:35:59,281 (Soft laughter) 631 00:35:59,283 --> 00:36:01,683 The Sorrentino family history. 632 00:36:01,685 --> 00:36:04,352 Yeah, I heard it's a good read. 633 00:36:04,354 --> 00:36:06,688 You did well today, Nick. 634 00:36:06,690 --> 00:36:08,723 Your father would have been very proud. 635 00:36:13,262 --> 00:36:14,896 You were right about Koenig. 636 00:36:14,898 --> 00:36:16,764 Caught up in the moment of trying to kill you, 637 00:36:16,766 --> 00:36:18,700 - he let his guard down. - Correct. 638 00:36:18,702 --> 00:36:21,368 Makes me wonder 639 00:36:21,370 --> 00:36:23,304 if you had it in you to fight him off, 640 00:36:23,306 --> 00:36:25,106 or if you put your own life on the line 641 00:36:25,108 --> 00:36:27,274 so that I could take him out. 642 00:36:27,276 --> 00:36:29,310 Maybe you just have very good timing. 643 00:36:29,312 --> 00:36:31,345 Yeah, maybe. 644 00:36:31,347 --> 00:36:33,914 Regardless... to a job well done. 645 00:36:42,585 --> 00:36:44,225 You know, with everything that's happened, 646 00:36:44,227 --> 00:36:45,959 we haven't had a chance to spread my father's ashes. 647 00:36:45,961 --> 00:36:48,629 In the cherry orchard at the Sorrentino estate? 648 00:36:48,631 --> 00:36:51,064 Mmm. 649 00:36:51,066 --> 00:36:53,466 We could go right now. 650 00:36:53,468 --> 00:36:56,203 Be back before morning. 651 00:36:56,205 --> 00:36:57,804 Let's go. 652 00:36:57,806 --> 00:37:01,306 ( ♪ ) 653 00:37:26,699 --> 00:37:28,801 For once, don't leave. 654 00:37:28,803 --> 00:37:30,335 Just stay. 655 00:37:33,774 --> 00:37:35,507 I thought maybe you'd be with the others 656 00:37:35,509 --> 00:37:37,542 spreading Antonio's ashes. 657 00:37:39,746 --> 00:37:41,580 You don't have to pretend with me. 658 00:37:48,254 --> 00:37:49,655 You never know. 659 00:37:49,657 --> 00:37:51,657 What if he'd been a better shot or... 660 00:37:51,659 --> 00:37:54,693 I hadn't been able to control the Change... 661 00:37:54,695 --> 00:37:55,827 Hey. 662 00:37:57,096 --> 00:37:58,963 Don't think like that. 663 00:38:01,066 --> 00:38:04,035 I thought I lost you today, 664 00:38:04,037 --> 00:38:06,204 but you're safe. 665 00:38:06,206 --> 00:38:07,605 Here with me. 666 00:38:07,607 --> 00:38:10,208 ("Sort of Revolution" ♪ by Fink) 667 00:38:10,210 --> 00:38:13,710 ( ♪ ) 668 00:38:43,007 --> 00:38:47,544 ♪ Let me know when we get there ♪ 669 00:38:47,546 --> 00:38:50,213 ♪ If we get there 670 00:38:50,215 --> 00:38:53,715 ( ♪) 671 00:38:56,388 --> 00:39:00,990 ♪ Let me know when we get there ♪ 672 00:39:00,992 --> 00:39:03,326 ♪ If we get there 673 00:39:03,328 --> 00:39:06,828 ( ♪ ) 674 00:39:10,568 --> 00:39:13,336 ♪ In the dark 675 00:39:13,338 --> 00:39:16,272 ♪ It feels so 676 00:39:16,274 --> 00:39:18,440 ♪ Real 677 00:39:18,442 --> 00:39:21,942 ( ♪ ) 678 00:39:23,681 --> 00:39:26,314 ♪ And all this time 679 00:39:26,316 --> 00:39:29,084 ♪ We've been sleeping on it ♪ 680 00:39:29,086 --> 00:39:32,586 ( ♪ ) 681 00:39:36,994 --> 00:39:39,527 ♪ And who we are 682 00:39:39,529 --> 00:39:42,898 ♪ And what we're going ♪ 683 00:39:42,900 --> 00:39:45,400 ♪ Through 684 00:39:45,402 --> 00:39:48,902 ( ♪ ) 685 00:39:54,544 --> 00:39:56,844 (Exhaling) 686 00:39:58,583 --> 00:39:59,083 ( ♪ ) 687 00:40:38,195 --> 00:40:40,729 Amber: (Groaning, grunting) 688 00:40:47,670 --> 00:40:50,372 (Moaning) 689 00:41:01,447 --> 00:41:04,216 Not the joyride you thought it'd be, is it? 690 00:41:04,218 --> 00:41:06,751 (Groaning) 691 00:41:09,888 --> 00:41:11,823 (Laughing) 692 00:41:13,058 --> 00:41:15,660 (Cellphone buzzing) 693 00:41:15,662 --> 00:41:19,162 ( ♪ ) 694 00:41:26,906 --> 00:41:28,439 (Cellphone voice-mail chiming) 695 00:41:36,681 --> 00:41:39,483 Logan: (On voice-mail) <i>Hey, uh, sorry I didn't make it out last night</i> 696 00:41:39,485 --> 00:41:41,418 <i>but something's come up.</i> 697 00:41:41,420 --> 00:41:43,887 <i>I need to talk to you.</i> 698 00:41:43,889 --> 00:41:45,588 <i>Alone.</i> 699 00:41:48,558 --> 00:41:50,493 Diane: (On voice-mail) <i>Good news.</i> 700 00:41:50,495 --> 00:41:52,896 <i>I finally found the perfect gallery for your opening.</i> 701 00:41:52,898 --> 00:41:55,431 <i>Better news: your debut is</i> <i>going to be this weekend,</i> 702 00:41:55,433 --> 00:41:57,400 <i>so get your butt back here, ASAP.</i> 703 00:41:57,402 --> 00:42:00,902 ( ♪ ) 704 00:42:03,574 --> 00:42:05,408 You're going to Toronto? 705 00:42:06,777 --> 00:42:09,612 Yeah. Um, I have a photography show. 706 00:42:09,614 --> 00:42:11,914 My big debut. I have to be there. 707 00:42:13,182 --> 00:42:14,617 You've worked hard for that. 708 00:42:16,352 --> 00:42:18,053 I'm glad you understand. 709 00:42:18,055 --> 00:42:21,123 I'd like you to check in with Logan when you get there. 710 00:42:21,125 --> 00:42:24,893 I'm very concerned about what's been keeping him away from Stonehaven. 711 00:42:24,895 --> 00:42:26,561 Of course. 712 00:42:26,563 --> 00:42:28,463 There's one more thing. 713 00:42:28,465 --> 00:42:31,666 It is much too dangerous for you to be separated from the Pack right now. 714 00:42:31,668 --> 00:42:34,669 I cannot risk you being alone or getting hurt again. 715 00:42:36,539 --> 00:42:38,840 I'm going to send Clay back with you. 716 00:42:42,310 --> 00:42:45,078 I don't want Clay in Toronto, and you know why. 717 00:42:45,080 --> 00:42:47,948 Look, I appreciate your concern for my safety... 718 00:42:47,950 --> 00:42:49,950 Jeremy: Elena, this is not a negotiation. 719 00:42:49,952 --> 00:42:52,052 You either stay here, or Clay goes with you. 720 00:42:52,054 --> 00:42:53,454 Those are your choices. 721 00:42:53,456 --> 00:42:55,155 Just let me know what you decide. 722 00:42:55,157 --> 00:42:58,657 ( ♪ ) 723 00:43:05,033 --> 00:43:06,433 ♪ Are you 724 00:43:06,435 --> 00:43:08,568 ♪ Are you 725 00:43:08,570 --> 00:43:10,503 ♪ Reaching 726 00:43:10,504 --> 00:43:16,504 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 727 00:43:16,505 --> 00:43:18,372 ♪ Stop 728 00:43:18,395 --> 00:43:20,228 ♪ Stop, stop 729 00:43:22,983 --> 00:43:24,750 ♪ Stop, ooh... 730 00:43:35,328 --> 00:43:36,996 (Camera shutter click) 731 00:43:39,332 --> 00:43:40,532 <i>No Equal.</i> 732 00:43:40,534 --> 00:43:42,101 (Triumphant ♪)