1
00:00:00,539 --> 00:00:02,171
<i>Previously on "Bitten"...</i>

2
00:00:03,391 --> 00:00:04,692
Remember our buddy Michael Braxton?

3
00:00:04,726 --> 00:00:06,193
Well, he's missing. Last night,

4
00:00:06,227 --> 00:00:07,861
he said he was going to
go over to your place,

5
00:00:07,885 --> 00:00:09,152
make things square.

6
00:00:09,187 --> 00:00:11,288
In the meantime, we have
two Mutts to deal with.

7
00:00:11,322 --> 00:00:14,355
We need to identify the dead one from
the rave, and find out who made him.

8
00:00:14,387 --> 00:00:16,988
There is someone out there who knows
the Mutt rumour mill better than us.

9
00:00:17,022 --> 00:00:18,156
Karl Marsten.

10
00:00:18,190 --> 00:00:19,824
What we want to know is who bit him.

11
00:00:19,858 --> 00:00:21,759
I'll find out who bit
your little problem.

12
00:00:21,794 --> 00:00:23,027
Keeps a scrapbook.

13
00:00:23,061 --> 00:00:24,228
A nurse in Milwaukee,

14
00:00:24,263 --> 00:00:25,997
a college student in Cleveland.

15
00:00:26,031 --> 00:00:27,631
All tortured, all killed.

16
00:00:27,666 --> 00:00:30,755
Someone's turning psychotic
murderers into werewolves.

17
00:00:30,787 --> 00:00:31,888
Zachary Cain.

18
00:00:31,922 --> 00:00:33,255
Something's not right.

19
00:00:33,289 --> 00:00:35,024
Cain's not smart enough
come up with a plan.

20
00:00:35,058 --> 00:00:36,191
Karl Marsten...

21
00:00:36,226 --> 00:00:37,792
Since when do Mutts work together?

22
00:00:37,827 --> 00:00:38,994
Never.

23
00:00:39,029 --> 00:00:40,429
Daniel Santos.

24
00:00:40,463 --> 00:00:42,543
Convince Jeremy and Clay to
let me come to Stonehaven.

25
00:00:42,565 --> 00:00:45,167
Let's talk about joining forces
to deal with the situation.

26
00:00:45,201 --> 00:00:47,869
First, they convert new Mutts.

27
00:00:47,904 --> 00:00:49,471
We made you, we own you.

28
00:00:49,506 --> 00:00:51,706
Second, they attack us directly,

29
00:00:51,741 --> 00:00:52,874
murdering people.

30
00:00:58,581 --> 00:00:59,814
Let him try.

31
00:01:04,744 --> 00:01:06,664
Turning humans
into an army of werewolves

32
00:01:06,689 --> 00:01:07,822
is bad enough.

33
00:01:07,857 --> 00:01:09,723
But recruiting serial killers?

34
00:01:09,758 --> 00:01:13,528
Marsten and Cain are coming after
us with both barrels loaded.

35
00:01:13,562 --> 00:01:15,296
Did you see this one?

36
00:01:15,330 --> 00:01:17,998
Skinned her.

37
00:01:18,033 --> 00:01:19,667
That's enough.

38
00:01:19,701 --> 00:01:22,036
The rate they're able to
drop dead bodies on us,

39
00:01:22,071 --> 00:01:24,272
they can't be far.

40
00:01:24,306 --> 00:01:27,074
Marsten showed up pretty quickly
after Nick called him at the bar.

41
00:01:27,108 --> 00:01:29,476
So I say we search
between here and Syracuse.

42
00:01:29,510 --> 00:01:32,212
I am not sending anybody blindly out

43
00:01:32,246 --> 00:01:34,214
chasing after Marsten and Cain.

44
00:01:34,248 --> 00:01:35,716
We need to be strategic about this.

45
00:01:35,750 --> 00:01:37,952
I've sent word through
Logan to Daniel Santos

46
00:01:37,986 --> 00:01:39,419
that I'm willing to talk.

47
00:01:39,454 --> 00:01:41,821
Ha! Santos doesn't talk so much as lie.

48
00:01:41,855 --> 00:01:43,957
He wants to trade information he has

49
00:01:43,991 --> 00:01:45,492
for reinstatement into the Pack.

50
00:01:45,526 --> 00:01:47,094
And I know he cannot be trusted,

51
00:01:47,128 --> 00:01:49,409
but I am at least willing to
listen to what he has to say.

52
00:01:49,430 --> 00:01:50,964
The last member of the Santos family

53
00:01:50,998 --> 00:01:52,599
that walked through our
doors tried to kill you.

54
00:01:52,633 --> 00:01:54,634
Our backs are
up against a wall here.

55
00:01:54,668 --> 00:01:57,237
I need something to smoke
Marsten and his crew out.

56
00:01:57,271 --> 00:01:59,538
Then let me lure this one.

57
00:01:59,573 --> 00:02:00,907
Let me be the bait.

58
00:02:00,941 --> 00:02:02,942
I'm the "bitch" that he wants.

59
00:02:05,913 --> 00:02:07,080
No.

60
00:02:07,114 --> 00:02:09,048
We will find them together.

61
00:02:12,285 --> 00:02:13,452
Elena...

62
00:02:22,790 --> 00:02:24,430
We're only in
town a few days, dude.

63
00:02:24,431 --> 00:02:26,031
Just think about it, okay?

64
00:02:26,065 --> 00:02:27,699
Canadian girls.

65
00:02:27,734 --> 00:02:30,236
They're hot and they're polite.

66
00:02:30,270 --> 00:02:33,304
So what, they thank you for
never calling them again?

67
00:02:33,339 --> 00:02:34,773
Exactly!

68
00:02:34,807 --> 00:02:37,709
I'm going to use that.

69
00:02:37,744 --> 00:02:39,978
Can I help you?

70
00:02:40,013 --> 00:02:43,281
No, I'm waiting for Dr. Danvers. Thanks.

71
00:02:43,315 --> 00:02:44,750
Dr. Danvers.

72
00:02:44,784 --> 00:02:46,151
He's a bit of a brooder.

73
00:02:46,185 --> 00:02:48,486
I'm... I'm just here for the typist job.

74
00:02:48,521 --> 00:02:51,722
You, uh... you sure you
want to work for him?

75
00:02:51,757 --> 00:02:54,259
I'm sure I want to pay my tuition, yeah.

76
00:02:54,293 --> 00:02:56,961
Why don't you just get your
parents to pay for it?

77
00:02:56,995 --> 00:02:58,563
My parents are dead.

78
00:02:58,597 --> 00:03:01,566
Look, I just saw the job posting,
I grabbed it and ran up here.

79
00:03:01,600 --> 00:03:04,135
...excuse me. Dude, I wanted to
show you this thing over here...

80
00:03:04,169 --> 00:03:06,570
As for Dr. Danvers, I'm pretty
sure I can get up to speed

81
00:03:06,604 --> 00:03:09,173
on whatever it is that he does.

82
00:03:11,376 --> 00:03:12,943
He does this.

83
00:03:15,213 --> 00:03:17,648
Look, about the whole parents thing.

84
00:03:17,683 --> 00:03:18,883
It's not a sob story.

85
00:03:18,917 --> 00:03:21,485
I don't want you to think that it is.

86
00:03:27,058 --> 00:03:29,092
I'm sorry, I thought you were a student.

87
00:03:29,126 --> 00:03:31,662
Yeah, I... I get that often.

88
00:03:35,233 --> 00:03:36,433
Sorry.

89
00:03:39,103 --> 00:03:41,838
Um... l... listen, I'm a little tied up

90
00:03:41,872 --> 00:03:43,740
- with my cousins at the moment, but can...
- Yeah.

91
00:03:43,774 --> 00:03:46,309
Can you come back tomorrow?

92
00:03:46,343 --> 00:03:47,677
Okay.

93
00:03:47,712 --> 00:03:49,312
- Great.
- Okay.

94
00:03:55,586 --> 00:03:57,353
- Have a nice day.
- Thanks.

95
00:03:59,356 --> 00:04:00,989
Well, I do declare!

96
00:04:01,024 --> 00:04:02,925
That girl put a blush on your cheeks,

97
00:04:02,959 --> 00:04:05,194
the likes of which
I've never seen before.

98
00:04:05,229 --> 00:04:06,929
I don't know what you're talking about.

99
00:04:08,265 --> 00:04:09,699
Dude, careful.

100
00:04:09,733 --> 00:04:12,400
That is a minefield you do
not know how to navigate.

101
00:04:12,435 --> 00:04:14,536
- I can give you some tips.
- No.

102
00:04:14,570 --> 00:04:17,072
Nothing is going to happen.

103
00:04:19,475 --> 00:04:21,110
That's Braxton's truck, all right.

104
00:04:21,144 --> 00:04:22,510
Who called it in?

105
00:04:22,545 --> 00:04:24,246
It's an anonymous tip.

106
00:04:24,280 --> 00:04:25,781
Sheriff?

107
00:04:25,815 --> 00:04:28,450
This is some real Manson family
business we got going on here.

108
00:04:28,484 --> 00:04:30,452
Yeah, if the guy's a
trigger-happy drinker,

109
00:04:30,486 --> 00:04:32,587
he could've hit a pothole
and shot himself.

110
00:04:35,057 --> 00:04:36,791
With all that's gone on,

111
00:04:36,825 --> 00:04:39,261
it's getting kind of hard not
to think foul play, isn't it?

112
00:05:17,172 --> 00:05:22,172
Bitten 1x05 - Bitten
Original air date February 8, 2014

113
00:05:22,197 --> 00:05:27,197
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

114
00:05:27,398 --> 00:05:29,632
You might be on to
something with Marsten.

115
00:05:29,667 --> 00:05:33,804
There's a lot of cabins and
warehouses between here and Syracuse.

116
00:05:33,838 --> 00:05:35,172
Doesn't matter.

117
00:05:35,206 --> 00:05:37,174
We got our orders.

118
00:05:37,208 --> 00:05:39,242
We feign some business at Nick's club.

119
00:05:39,277 --> 00:05:40,743
He'll cover for us.

120
00:05:40,778 --> 00:05:44,113
We track the area, see what we can find.

121
00:05:44,147 --> 00:05:46,683
You'd go against Jeremy?

122
00:05:49,453 --> 00:05:50,853
Right now, I would.

123
00:05:56,827 --> 00:05:59,461
I haven't seen Braxton since
his dog lunged at Elena.

124
00:05:59,495 --> 00:06:01,831
Word is, he was coming up
here to have it out with you.

125
00:06:01,865 --> 00:06:03,065
His dog's still missing.

126
00:06:03,099 --> 00:06:06,120
His dog never showed up. Neither did he.

127
00:06:06,151 --> 00:06:08,204
Yeah, well, vehicle was found deserted

128
00:06:08,238 --> 00:06:09,805
right by your property line.

129
00:06:09,840 --> 00:06:11,273
Are we being accused of something here?

130
00:06:11,308 --> 00:06:12,507
There's a trail of blood,

131
00:06:12,542 --> 00:06:14,443
leads from his truck towards your land.

132
00:06:14,477 --> 00:06:16,044
He could be out here somewhere,

133
00:06:16,078 --> 00:06:17,879
injured or incapacitated.

134
00:06:17,913 --> 00:06:19,448
If I did anything to the guy,

135
00:06:19,482 --> 00:06:21,483
why would I leave his truck
at the edge of our property?

136
00:06:21,517 --> 00:06:22,917
It suggests proximity.

137
00:06:22,952 --> 00:06:24,953
And so here we are, again.

138
00:06:24,987 --> 00:06:28,690
But we have nothing to do with
this other than proximity.

139
00:06:28,725 --> 00:06:31,359
Look, the tow truck driver
is a friend of Braxton's.

140
00:06:31,393 --> 00:06:32,961
In about 20 minutes,
word is going to hit town

141
00:06:32,995 --> 00:06:35,263
and people are going to start
pointing fingers at you.

142
00:06:35,297 --> 00:06:36,530
So let them point.

143
00:06:36,565 --> 00:06:37,966
I didn't do anything.

144
00:06:38,000 --> 00:06:40,401
We all want this to come to a quick end.

145
00:06:40,435 --> 00:06:42,937
You are more than welcome
to search the property.

146
00:06:42,972 --> 00:06:44,438
Now, it is a big piece of land.

147
00:06:44,473 --> 00:06:46,374
Maybe we should organize a search party.

148
00:06:46,408 --> 00:06:48,376
Some locals, members of my family,

149
00:06:48,410 --> 00:06:49,810
they know the land.

150
00:06:49,845 --> 00:06:52,880
If Michael Braxton's here,
we'll find him.

151
00:06:52,914 --> 00:06:56,417
I'd appreciate that.

152
00:06:56,451 --> 00:06:58,419
Yeah, I'm going to go to town
and round up some people.

153
00:06:58,453 --> 00:06:59,720
Deputy O'Neil, you stay here

154
00:06:59,755 --> 00:07:01,121
and deal with them as they arrive.

155
00:07:09,130 --> 00:07:12,266
I'm sure you heard that you will
be helping with the search.

156
00:07:12,300 --> 00:07:15,668
This is Marsten's doing, I know it.

157
00:07:15,703 --> 00:07:18,305
He must've heard Braxton
running his mouth off in town,

158
00:07:18,339 --> 00:07:20,407
nabbed him, and then dumped his truck.

159
00:07:20,441 --> 00:07:22,475
And hung it on us.

160
00:07:22,510 --> 00:07:24,444
Not us.

161
00:07:24,478 --> 00:07:26,279
On Clay.

162
00:07:26,313 --> 00:07:27,814
There's a very real possibility

163
00:07:27,848 --> 00:07:30,082
that Braxton's body is out there.

164
00:07:30,117 --> 00:07:31,997
Mutts wouldn't leave him
alive to tell the truth.

165
00:07:32,019 --> 00:07:35,121
Which is why we are allowing
the police onto our property,

166
00:07:35,155 --> 00:07:37,623
and which is why we will help them look.

167
00:07:37,657 --> 00:07:39,158
If Braxton is here,

168
00:07:39,192 --> 00:07:41,160
this is the best chance for
us to mitigate the situation

169
00:07:41,194 --> 00:07:42,395
when the body is found.

170
00:07:42,429 --> 00:07:43,829
So why not stall them?

171
00:07:43,863 --> 00:07:45,497
Let me rip out there
and see what's what.

172
00:07:45,532 --> 00:07:47,199
Not with Deputy Dipshit keeping watch.

173
00:07:47,234 --> 00:07:49,735
The police are going to get a
search warrant for this house.

174
00:07:49,769 --> 00:07:51,737
And the last thing we need

175
00:07:51,771 --> 00:07:53,972
is anybody poking around in here.

176
00:07:54,006 --> 00:07:56,508
So we will help them.

177
00:08:00,146 --> 00:08:01,980
Barely making mortgage payments

178
00:08:02,014 --> 00:08:04,883
these guys living like it's
goddamn Skyfall up here.

179
00:08:07,320 --> 00:08:09,621
No way. No way!

180
00:08:09,656 --> 00:08:12,090
The Danvers family has offered
to help with the search.

181
00:08:12,124 --> 00:08:14,492
There is no way that he's
going on this search.

182
00:08:14,526 --> 00:08:15,927
This town's been through a lot,

183
00:08:15,962 --> 00:08:17,162
I'm just looking to help.

184
00:08:17,196 --> 00:08:19,130
Oh, yeah, you want to help?

185
00:08:19,165 --> 00:08:20,999
Why don't you help by making me
not have to look at your face?

186
00:08:21,033 --> 00:08:23,601
Stand down, everyone. We
have a long day ahead of us.

187
00:08:23,635 --> 00:08:25,303
Sheriff Morgan,

188
00:08:25,338 --> 00:08:28,019
Clay and I have some family business
that we could attend to inside.

189
00:08:29,475 --> 00:08:31,075
Clay?

190
00:08:31,109 --> 00:08:32,543
Here's how we're
going to run this.

191
00:08:32,578 --> 00:08:34,545
We have 100-acre plot of land to cover.

192
00:08:34,580 --> 00:08:37,448
We're going to fan out, we're going
to march it in a grid formation.

193
00:08:37,483 --> 00:08:40,284
Keep the person on either
side of you within sight.

194
00:08:40,318 --> 00:08:44,355
If Michael Braxton is out
there, we will find him.

195
00:08:44,389 --> 00:08:47,691
Okay.

196
00:08:47,725 --> 00:08:49,493
It's not about the money.

197
00:08:50,962 --> 00:08:53,042
<i>Well, I do need the money, but it's...</i>

198
00:08:53,064 --> 00:08:54,564
It's more than that to me.

199
00:08:54,599 --> 00:08:56,666
<i>I read your book.</i>

200
00:08:56,701 --> 00:08:58,702
<i>Every single page.</i>

201
00:08:58,736 --> 00:09:03,306
That's not right. Why wouldn't
I read every single page?

202
00:09:03,340 --> 00:09:04,440
Okay...

203
00:09:15,586 --> 00:09:18,087
- Oh, if you were leaving, I can...
- I wasn't leaving.

204
00:09:18,122 --> 00:09:19,855
I was opening the door for you.

205
00:09:19,890 --> 00:09:22,425
- How did you know...?
- Come in.

206
00:09:27,964 --> 00:09:29,899
Are you coming or going?

207
00:09:29,933 --> 00:09:31,934
I'm here, but what's
the point in unpacking

208
00:09:31,968 --> 00:09:34,870
when I just have to pack it again
at the end of the semester.

209
00:09:34,905 --> 00:09:37,606
What's the point of inhaling if
you're just going to exhale?

210
00:09:39,910 --> 00:09:42,411
Zeus, right?

211
00:09:42,445 --> 00:09:44,446
It's beautiful.

212
00:09:46,416 --> 00:09:48,717
Just as he's about to seduce Leda.

213
00:09:48,752 --> 00:09:51,186
He couldn't come to
her in his true form,

214
00:09:51,220 --> 00:09:53,188
because she wouldn't have him.

215
00:09:53,222 --> 00:09:54,689
But he loved her.

216
00:09:54,723 --> 00:09:56,791
See yesterday, I didn't know that.

217
00:09:56,825 --> 00:09:58,560
But I read your book.

218
00:09:58,594 --> 00:10:00,295
You read my book...

219
00:10:00,329 --> 00:10:02,597
I did.

220
00:10:02,631 --> 00:10:04,632
Look, I really want this job.

221
00:10:04,667 --> 00:10:07,001
And I won't take no for an answer.

222
00:10:09,371 --> 00:10:10,672
Sorry.

223
00:10:10,706 --> 00:10:12,239
Um, take a seat.

224
00:10:22,417 --> 00:10:24,385
Uh, look... I'll be honest.

225
00:10:24,419 --> 00:10:27,888
Um, I'm not sure that this
is going to work out.

226
00:10:29,657 --> 00:10:32,759
- Why not?
- Well, for starters, other than my book,

227
00:10:32,794 --> 00:10:36,363
do you know anything about
anthropomorphic religions?

228
00:10:36,398 --> 00:10:38,799
Well, the-the job is
for a typist, not a T.A.

229
00:10:38,833 --> 00:10:40,867
- So, I don't see...
- But I dictate,

230
00:10:40,902 --> 00:10:43,070
and there's a lot of
specific terminology.

231
00:10:43,104 --> 00:10:46,206
I don't have time to train you.

232
00:10:46,240 --> 00:10:47,440
I don't need to be trained.

233
00:10:47,475 --> 00:10:49,309
I'm actually quite self-sufficient.

234
00:10:49,343 --> 00:10:51,223
So if you just point me
in the right direction...

235
00:10:51,245 --> 00:10:53,580
Right.

236
00:10:53,615 --> 00:10:56,949
How do you spell "Tlingit"?

237
00:10:56,984 --> 00:10:58,251
Seriously?

238
00:10:58,285 --> 00:10:59,819
It'll be part of my new book.

239
00:10:59,853 --> 00:11:04,124
So, how do you spell it?

240
00:11:04,158 --> 00:11:05,958
Does it start with "F-U"?

241
00:11:09,396 --> 00:11:12,297
You know what? If you don't
want to hire me, then don't.

242
00:11:12,332 --> 00:11:14,867
But stop looking for reasons not to.

243
00:11:14,901 --> 00:11:17,436
Because there aren't any.

244
00:11:19,172 --> 00:11:21,306
Wait.

245
00:11:21,341 --> 00:11:24,777
Before you go, write this down.

246
00:11:28,248 --> 00:11:30,282
Okay.

247
00:11:30,316 --> 00:11:34,353
T-L-I-N-G-I-T.

248
00:11:34,387 --> 00:11:36,221
Tlingit.

249
00:11:36,256 --> 00:11:41,460
They're an indigenous people from
the Pacific northwest coast.

250
00:11:41,494 --> 00:11:42,694
Let's begin.

251
00:11:48,177 --> 00:11:50,177
We have got a lot of ground
to cover today, people.

252
00:11:50,202 --> 00:11:53,905
If you see anything, and I
mean anything, give a holler.

253
00:11:55,574 --> 00:11:57,275
I'm going to keep my eye on you.

254
00:11:57,309 --> 00:12:00,078
Just in case you decide to tamper
with any evidence you may find.

255
00:12:00,112 --> 00:12:02,079
I was thinking the same
thing about you too.

256
00:12:02,113 --> 00:12:04,482
Let's get this done today, folks.

257
00:12:09,142 --> 00:12:12,844
<i>Everything's there. Although...</i>

258
00:12:12,878 --> 00:12:15,114
<i>I don't think the clothes
you came in with</i>

259
00:12:15,148 --> 00:12:17,216
<i>are going to fit you anymore.</i>

260
00:12:17,250 --> 00:12:19,151
My time in here was well-spent.

261
00:12:19,185 --> 00:12:21,385
In more ways than one.

262
00:12:21,420 --> 00:12:26,091
We'll get you a clothing voucher
for the Sally Ann, and a bus pass.

263
00:12:26,125 --> 00:12:29,260
I'll be honest with you, Victor.

264
00:12:29,294 --> 00:12:32,097
I hate the thought of letting you out,

265
00:12:32,131 --> 00:12:34,398
regardless of the sentence served.

266
00:12:34,433 --> 00:12:38,436
The Parole Board turned you down
three times for good reason.

267
00:12:38,470 --> 00:12:40,471
I needed to stay in here,

268
00:12:40,506 --> 00:12:44,108
to really learn my lesson.

269
00:12:44,143 --> 00:12:45,743
And I've kept my nose clean.

270
00:12:45,777 --> 00:12:47,378
It's an adult facility.

271
00:12:47,412 --> 00:12:51,081
There's nothing that
would interest you here.

272
00:12:51,116 --> 00:12:52,783
I'm done with all that.

273
00:12:52,817 --> 00:12:55,019
- You sound confident.
- Well...

274
00:12:55,053 --> 00:12:56,720
I'm in love.

275
00:12:56,755 --> 00:12:58,321
- You?
- Mm-hmm.

276
00:12:58,356 --> 00:13:01,324
See, sometimes the internet
can be used for good.

277
00:13:01,359 --> 00:13:02,960
Her name's Amber.

278
00:13:02,994 --> 00:13:05,963
She's a Capricorn.

279
00:13:05,997 --> 00:13:09,299
Likes long walks on the beach and...

280
00:13:09,333 --> 00:13:11,568
music.

281
00:13:11,602 --> 00:13:13,370
How old is she?

282
00:13:13,404 --> 00:13:16,439
Like I said, I'm done with that.

283
00:13:27,151 --> 00:13:29,686
I should be out there.

284
00:13:29,720 --> 00:13:33,355
I think it would best if you were
in here when Daniel arrived.

285
00:13:33,390 --> 00:13:35,558
Why are you giving him the time of day?

286
00:13:35,592 --> 00:13:38,227
The guy can't be trusted.

287
00:13:38,261 --> 00:13:40,296
Do you remember when I first found you?

288
00:13:40,330 --> 00:13:42,198
You had already been bitten.

289
00:13:42,232 --> 00:13:46,835
You were just this feral little
boy, abandoned in the swamp.

290
00:13:46,869 --> 00:13:49,738
Do you remember how many days I had
to sit quietly on that tree stump

291
00:13:49,772 --> 00:13:52,974
until you would approach me?
Till you learned to trust me?

292
00:13:53,009 --> 00:13:54,577
Weeks.

293
00:13:54,611 --> 00:13:57,646
Am I sitting on a metaphorical
tree stump right now?

294
00:13:57,681 --> 00:13:58,847
No.

295
00:14:01,184 --> 00:14:03,051
Clay, every decision I make

296
00:14:03,086 --> 00:14:05,721
is to protect the future of this Pack.

297
00:14:05,755 --> 00:14:07,689
Same as the choices I've made.

298
00:14:07,724 --> 00:14:10,291
Good. Then we're on the same page.

299
00:14:19,668 --> 00:14:21,536
Hey.

300
00:14:21,570 --> 00:14:23,705
- When are you coming home?
<i>- - Uhh...</i>

301
00:14:23,739 --> 00:14:25,607
<i>- It's complicated.</i>
- Okay,

302
00:14:25,641 --> 00:14:27,942
I don't want to turn this into
an Olympics of complicated,

303
00:14:27,976 --> 00:14:30,645
but we are gold medalling
over here right now.

304
00:14:30,679 --> 00:14:33,447
- What's happening?
<i>- Becky's other bridesmaid has appendicitis</i>

305
00:14:33,481 --> 00:14:35,515
and now she can't fly back from England,

306
00:14:35,550 --> 00:14:38,652
so Becky is in a tailspin,
and she's not very good

307
00:14:38,686 --> 00:14:39,887
<i>with change.</i>

308
00:14:39,921 --> 00:14:42,389
- You need help?
<i>- Yes!</i>

309
00:14:42,423 --> 00:14:44,792
Is there any way you can step in?

310
00:14:44,826 --> 00:14:46,393
- Um...
<i>- Becky adores you,</i>

311
00:14:46,427 --> 00:14:47,694
the dress is already here in Toronto,

312
00:14:47,729 --> 00:14:49,563
it just needs a little snip-tuck.

313
00:14:49,597 --> 00:14:53,634
- Uhh... <i>- And it would
also mean you coming back A.S.A.P.</i>

314
00:14:54,636 --> 00:14:56,202
- Hey, hon!
- Hey!

315
00:14:56,237 --> 00:14:58,305
<i>Sorry about the ambush.</i>

316
00:14:58,339 --> 00:15:00,206
<i>You have a lot on your plate.</i>

317
00:15:00,241 --> 00:15:02,108
Uh, kind of...

318
00:15:02,143 --> 00:15:03,644
<i>But, um...</i>

319
00:15:03,678 --> 00:15:05,211
<i>You know what?</i>
<i>Tell Becky I'd be honoured.</i>

320
00:15:05,246 --> 00:15:06,445
Really?

321
00:15:06,480 --> 00:15:07,781
You are amazing.

322
00:15:07,815 --> 00:15:09,149
<i>Sometimes.</i>

323
00:15:09,183 --> 00:15:11,417
<i>All right. Hurry home.
I love you.</i>

324
00:15:11,451 --> 00:15:12,952
You too.

325
00:15:12,987 --> 00:15:14,154
Told ya!

326
00:15:14,188 --> 00:15:15,521
When is she coming back?

327
00:15:15,555 --> 00:15:17,023
Uh, that, I do not know.

328
00:15:17,057 --> 00:15:18,357
Well, when's the funeral?

329
00:15:18,392 --> 00:15:19,926
Few days ago.

330
00:15:21,061 --> 00:15:22,495
She didn't want you there?

331
00:15:22,529 --> 00:15:24,530
Did you take a date to Dad's funeral?

332
00:15:24,564 --> 00:15:26,231
Yeah, but you're hardly a date.

333
00:15:26,266 --> 00:15:27,800
Yeah, you're starting to
sound a little like mom.

334
00:15:30,103 --> 00:15:32,838
What?

335
00:15:32,872 --> 00:15:35,541
I couldn't help but listen.

336
00:15:35,575 --> 00:15:37,643
What did you hear?

337
00:15:37,678 --> 00:15:41,280
A man's voice, telling you he loves you.

338
00:15:41,314 --> 00:15:42,514
Does Clay know?

339
00:15:42,548 --> 00:15:45,383
Just Logan and Jeremy.

340
00:15:45,418 --> 00:15:47,719
And now you.

341
00:15:47,753 --> 00:15:50,722
Look, I left Stonehaven, Nick.

342
00:15:50,756 --> 00:15:52,590
I moved on.

343
00:15:54,294 --> 00:15:56,561
I thought you were going to
start on that last night.

344
00:15:56,595 --> 00:15:57,895
I tried.

345
00:15:59,665 --> 00:16:00,799
I'll help you.

346
00:16:00,833 --> 00:16:02,400
Not exactly what I wanted to be doing

347
00:16:02,435 --> 00:16:04,369
on spend my last two days with you.

348
00:16:24,422 --> 00:16:25,923
Hey...

349
00:16:28,327 --> 00:16:30,327
Buck up.

350
00:16:30,362 --> 00:16:31,795
Look, I know change is hard,

351
00:16:31,830 --> 00:16:34,431
but some university will
be very lucky to have you.

352
00:16:34,466 --> 00:16:36,199
And you'll find a new assistant

353
00:16:36,234 --> 00:16:40,704
who knows how to spell "Tlingit"
without being taught.

354
00:16:40,739 --> 00:16:43,474
And you?

355
00:16:43,508 --> 00:16:45,808
I'll survive.

356
00:16:45,843 --> 00:16:47,210
I always do.

357
00:16:50,414 --> 00:16:52,448
I'm not very good at this.

358
00:16:53,885 --> 00:16:55,085
What?

359
00:16:58,589 --> 00:16:59,789
At this.

360
00:17:05,562 --> 00:17:09,231
I can't pack.

361
00:17:09,266 --> 00:17:11,267
I'm not ready to go.

362
00:17:14,571 --> 00:17:17,940
I've never felt this way before.

363
00:17:17,974 --> 00:17:20,609
I thought it would...
go away, this feeling but...

364
00:17:23,513 --> 00:17:25,514
I'm sort of drowning.

365
00:17:30,220 --> 00:17:32,754
Me too.

366
00:17:32,789 --> 00:17:33,956
What do we do?

367
00:19:01,766 --> 00:19:03,867
You smell that?

368
00:19:03,901 --> 00:19:06,269
It's Braxton. He's dead.

369
00:19:06,303 --> 00:19:07,904
You sure?

370
00:19:07,939 --> 00:19:09,305
Positive.

371
00:19:09,340 --> 00:19:10,707
He's up ahead on our path.

372
00:19:10,741 --> 00:19:14,410
We have to throw a wrench
in this or we're done.

373
00:19:14,445 --> 00:19:15,912
What are you thinking?

374
00:19:24,321 --> 00:19:26,622
- You okay?
- Yeah, I slipped on a root.

375
00:19:26,656 --> 00:19:28,491
Pick a fight.

376
00:19:31,595 --> 00:19:33,295
- You'll have to get that on ice.
- Yeah.

377
00:19:33,329 --> 00:19:34,663
Can you walk on it?

378
00:19:34,698 --> 00:19:37,265
I should be able to make it home, yeah.

379
00:19:42,572 --> 00:19:44,373
You know, all of this,

380
00:19:44,407 --> 00:19:47,476
because your friend wanted to blame
us for what's gone down around here.

381
00:19:47,511 --> 00:19:50,178
My friend's missing, you son of a bitch!

382
00:19:53,749 --> 00:19:55,750
Get the hell off me!

383
00:20:08,864 --> 00:20:11,265
Break it up! Break it up!

384
00:20:17,973 --> 00:20:19,874
Enough!

385
00:20:19,909 --> 00:20:22,676
- Are we done here?
- All right!

386
00:20:22,710 --> 00:20:24,745
Deputy O'Neil,
call in the State Troopers.

387
00:20:24,779 --> 00:20:27,347
Everybody, back to your cars.

388
00:20:27,381 --> 00:20:30,417
Nice one, hero.

389
00:20:30,451 --> 00:20:31,852
Go on, Deputy.

390
00:21:22,969 --> 00:21:24,136
Hey.

391
00:21:34,546 --> 00:21:36,247
Don't be nervous, okay?

392
00:21:36,281 --> 00:21:38,216
We're going to be fine.

393
00:21:38,250 --> 00:21:42,120
Oh, when you put it
that way, I feel nervous.

394
00:21:42,154 --> 00:21:45,189
Look, this is a big deal,
bringing me home to your family.

395
00:21:45,224 --> 00:21:46,891
What if Jeremy doesn't like me?

396
00:21:46,926 --> 00:21:48,826
Impossible.

397
00:21:48,860 --> 00:21:50,628
Okay then, I'll come clean.

398
00:21:50,662 --> 00:21:52,597
I've never met anyone's family before.

399
00:21:52,631 --> 00:21:54,465
Not... you know, in this context.

400
00:21:54,500 --> 00:21:56,867
Not in the context of,
"This is someone that I love"

401
00:21:56,901 --> 00:21:58,536
"and I want to spend
the rest of my life with"

402
00:21:58,570 --> 00:22:00,304
"and if you don't like me then..."

403
00:22:00,339 --> 00:22:01,972
Darlin',

404
00:22:02,007 --> 00:22:03,307
I got you.

405
00:22:07,245 --> 00:22:08,646
Okay.

406
00:22:15,120 --> 00:22:17,320
There's just one thing, I, uh...

407
00:22:17,355 --> 00:22:18,956
I didn't tell him we were coming.

408
00:22:21,225 --> 00:22:23,293
Does he at least know we're engaged?

409
00:22:25,863 --> 00:22:28,532
I'm not going to ambush him.

410
00:22:28,566 --> 00:22:30,367
Okay...

411
00:22:30,401 --> 00:22:33,903
Look, just go inside and tell
him, and I'll wait out here.

412
00:22:33,937 --> 00:22:35,272
Okay.

413
00:23:23,219 --> 00:23:24,452
- Hey!
- Hey!

414
00:23:24,486 --> 00:23:26,421
Hey. He's not here.

415
00:23:26,455 --> 00:23:28,323
Come in. It's fine.

416
00:23:28,357 --> 00:23:30,358
- You sure?
- Trust me.

417
00:23:31,393 --> 00:23:33,361
Okay.

418
00:23:49,377 --> 00:23:50,510
Wow.

419
00:24:00,188 --> 00:24:02,589
Let me guess. Haida?

420
00:24:02,624 --> 00:24:04,090
Haida Gwaii, exactly.

421
00:24:05,627 --> 00:24:07,728
When I was a kid, I used to
sleep right here on the floor,

422
00:24:07,762 --> 00:24:09,796
staring up at it.

423
00:24:09,830 --> 00:24:13,634
I could smell the... the moss,

424
00:24:13,668 --> 00:24:17,070
the smoke, the ocean.

425
00:24:17,104 --> 00:24:20,439
The endless expanse of forest.

426
00:24:20,474 --> 00:24:21,775
Is it a bear?

427
00:24:21,809 --> 00:24:23,977
It's a wolf.

428
00:24:24,011 --> 00:24:26,345
Elena, this is Jeremy.

429
00:24:26,380 --> 00:24:28,481
I'm so glad to finally meet you.

430
00:24:28,515 --> 00:24:31,818
I'm sorry I wasn't here to properly
greet you when you arrived.

431
00:24:31,852 --> 00:24:34,453
I wasn't expecting guests.

432
00:24:34,488 --> 00:24:36,822
Come in.

433
00:24:36,856 --> 00:24:38,957
Honestly, we should have
given you some head's up.

434
00:24:38,992 --> 00:24:41,694
You know? Nothing worse than
being caught off guard.

435
00:24:43,630 --> 00:24:45,631
Ah...

436
00:24:45,666 --> 00:24:47,132
This is amazing.

437
00:24:47,167 --> 00:24:49,268
Clay's description
doesn't do it justice.

438
00:24:51,370 --> 00:24:53,205
Why don't you make yourself comfortable

439
00:24:53,239 --> 00:24:54,973
while I put on some tea?

440
00:24:55,008 --> 00:24:56,942
And then we can get to know each other.

441
00:24:56,976 --> 00:24:58,376
Clay, join me.

442
00:25:03,382 --> 00:25:05,650
He's upset, I can tell.

443
00:25:05,685 --> 00:25:08,386
Can you just make this better, please?

444
00:25:08,421 --> 00:25:09,587
Okay.

445
00:25:16,995 --> 00:25:21,499
I wish you told me that you were
coming here with a friend, Clayton.

446
00:25:21,534 --> 00:25:24,836
You put me in a very
difficult situation.

447
00:25:24,870 --> 00:25:26,204
And those rings...

448
00:25:26,238 --> 00:25:27,638
Are you married to this girl?

449
00:25:27,672 --> 00:25:30,374
Engaged.

450
00:25:30,408 --> 00:25:31,943
I know it's sudden.

451
00:25:31,977 --> 00:25:35,279
It's... crazy. I can't explain it,

452
00:25:35,314 --> 00:25:36,780
but I love her.

453
00:25:36,815 --> 00:25:39,351
- We don't get to love.
- I thought maybe if...

454
00:25:39,375 --> 00:25:42,185
You thought wrong.
Stonehaven is our sanctuary.

455
00:25:42,220 --> 00:25:43,587
It's not for outsiders.

456
00:25:46,591 --> 00:25:49,693
You should not have brought her here.

457
00:25:49,703 --> 00:25:51,103
I can... I can take her to the city.

458
00:25:51,128 --> 00:25:52,329
We can stay away.

459
00:25:52,364 --> 00:25:53,597
I wish it was that easy.

460
00:26:04,275 --> 00:26:05,909
Where's Clay?

461
00:26:05,943 --> 00:26:08,611
Just a little problem up
at a one of the neighbour's

462
00:26:08,645 --> 00:26:09,880
down the road.

463
00:26:09,914 --> 00:26:11,814
Oh, um...

464
00:26:11,849 --> 00:26:13,082
Is everything all right?

465
00:26:13,116 --> 00:26:14,784
It'll be fine.

466
00:26:14,818 --> 00:26:16,886
Just sent Clay in to give them a hand.

467
00:26:16,920 --> 00:26:18,788
He'll be back in a little while.

468
00:26:20,424 --> 00:26:23,092
Must be hard being out here on your own.

469
00:26:23,126 --> 00:26:24,527
You know, isolated.

470
00:26:24,561 --> 00:26:27,864
I don't mind the isolation.

471
00:26:27,898 --> 00:26:29,698
You don't get scared?

472
00:26:29,732 --> 00:26:32,001
Of what in particular?

473
00:26:32,035 --> 00:26:33,668
Um... I don't know.

474
00:26:33,703 --> 00:26:37,973
Sometimes, I go out in the
woods and see things.

475
00:26:38,008 --> 00:26:39,641
You know? Strange things.

476
00:26:39,675 --> 00:26:40,842
Hmm.

477
00:26:43,914 --> 00:26:46,281
What a gorgeous dog.

478
00:26:46,315 --> 00:26:48,683
He's massive.

479
00:26:48,718 --> 00:26:49,885
Clay...

480
00:26:49,919 --> 00:26:51,887
Did Clay let him out?

481
00:26:51,921 --> 00:26:53,855
It's okay. I don't mind.

482
00:26:53,890 --> 00:26:55,056
Hi!

483
00:26:58,494 --> 00:27:00,462
See?

484
00:27:00,496 --> 00:27:01,696
He likes me.

485
00:27:08,537 --> 00:27:10,271
Ah-h!

486
00:27:14,576 --> 00:27:16,077
Did he break the skin?

487
00:27:16,111 --> 00:27:18,765
- Um... No, he just nipped me.
- Let me see.

488
00:27:18,781 --> 00:27:20,881
- It's okay. No, it's... okay.
- Let me see.

489
00:27:20,916 --> 00:27:22,650
No, no, no, no...

490
00:27:22,684 --> 00:27:25,519
Don't... don't be mad at him.
It was just an accident.

491
00:27:25,554 --> 00:27:27,087
Ahh...

492
00:27:30,425 --> 00:27:31,592
Um...

493
00:27:34,062 --> 00:27:35,895
I think I need to...

494
00:27:35,930 --> 00:27:38,332
I think I need to sit down.

495
00:28:00,788 --> 00:28:02,021
This is amazing.

496
00:28:02,055 --> 00:28:03,656
Where did you find this?

497
00:28:03,691 --> 00:28:05,651
<i>One of the board members</i>
<i>found it on the internet.</i>

498
00:28:05,659 --> 00:28:06,893
<i>Made us all watch it.</i>

499
00:28:06,927 --> 00:28:08,560
<i>I know it's a stretch,</i>

500
00:28:08,595 --> 00:28:10,463
<i>but if we could work this</i>
<i>into the campaign somehow,</i>

501
00:28:10,497 --> 00:28:12,498
<i>this will buy me a lot of</i>
<i>goodwill with the Board.</i>

502
00:28:12,532 --> 00:28:14,533
Sure, I can make this work.

503
00:28:14,567 --> 00:28:16,202
Let me sit with it for a little bit

504
00:28:16,236 --> 00:28:17,903
and I'll have something to
pitch you this afternoon.

505
00:28:17,937 --> 00:28:20,072
Say, 4:00 o'clock?

506
00:28:20,107 --> 00:28:22,241
<i>You're a good man. I appreciate this.</i>

507
00:28:22,275 --> 00:28:24,010
All right.

508
00:28:36,956 --> 00:28:38,356
Sheriff...

509
00:28:38,391 --> 00:28:40,291
I'm sorry you had to
cut that search short.

510
00:28:40,326 --> 00:28:41,692
I apologize for Nick's behaviour.

511
00:28:41,727 --> 00:28:43,528
He's not usually like that.

512
00:28:43,562 --> 00:28:45,296
I should've just called the
Staties in the first place.

513
00:28:45,331 --> 00:28:47,165
I cut a corner, that's all.

514
00:28:47,199 --> 00:28:49,134
I won't be cutting corners anymore.

515
00:28:53,772 --> 00:28:55,340
She's moving the body.

516
00:28:55,374 --> 00:28:57,509
- Body?
- Yeah, he's dead.

517
00:28:57,543 --> 00:28:59,944
- But Elena's on it.
- We should be out there.

518
00:29:07,686 --> 00:29:09,319
Daniel Santos.

519
00:29:10,989 --> 00:29:12,189
Did I miss the party?

520
00:29:16,684 --> 00:29:18,118
It's been a while

521
00:29:18,153 --> 00:29:20,087
since a Santos set foot in this house.

522
00:29:20,121 --> 00:29:21,522
Yes.

523
00:29:21,556 --> 00:29:23,957
Does my brother's blood
still stain the carpet?

524
00:29:23,991 --> 00:29:26,326
That was a long time ago.

525
00:29:26,361 --> 00:29:27,627
I hope you're beyond that.

526
00:29:27,662 --> 00:29:29,362
He got what he deserved.

527
00:29:29,396 --> 00:29:32,131
You don't come at the Alpha
without anticipating payback.

528
00:29:37,838 --> 00:29:39,606
Full house.

529
00:29:39,640 --> 00:29:42,175
Though, I was hoping
to see Elena as well.

530
00:29:42,209 --> 00:29:44,945
Love to show her how my ear
has healed since she, uh,

531
00:29:44,979 --> 00:29:46,179
took a bite.

532
00:29:46,213 --> 00:29:47,646
You lunged at her.

533
00:29:47,681 --> 00:29:50,516
The two of you showed up
unannounced in my hotel room.

534
00:29:50,551 --> 00:29:51,717
The lights were out.

535
00:29:51,751 --> 00:29:53,252
Thought she was the hooker I ordered.

536
00:29:53,287 --> 00:29:55,054
As if you couldn't smell she was wolf.

537
00:29:55,089 --> 00:29:56,355
An honest mistake.

538
00:29:56,390 --> 00:29:58,257
I see the error of my ways.

539
00:30:27,753 --> 00:30:30,222
So I have a bold suggestion,

540
00:30:30,256 --> 00:30:32,190
but I think it's
a winner for this market.

541
00:30:32,225 --> 00:30:35,059
I am a huge fan of bold moves.

542
00:30:35,094 --> 00:30:36,527
So we rebrand.

543
00:30:36,561 --> 00:30:38,763
Same product. Different name.

544
00:30:38,797 --> 00:30:42,767
We play to the roots. It's a
tip of the hat to Estonia.

545
00:30:42,801 --> 00:30:45,036
I looked up the Estonian word for "wolf"

546
00:30:45,070 --> 00:30:47,605
and it's "hunt".

547
00:30:47,640 --> 00:30:48,873
Hunt Vodka?

548
00:30:48,907 --> 00:30:51,408
"The Thrill of the Hunt".

549
00:30:51,443 --> 00:30:53,277
It's very good.

550
00:30:53,311 --> 00:30:56,213
But this video, can we get the rights?

551
00:30:56,248 --> 00:30:58,582
Why don't you leave that
to me on my side as well.

552
00:30:58,617 --> 00:30:59,950
I'll track down the shooter.

553
00:31:02,754 --> 00:31:04,522
Logan tells me
that you're interested

554
00:31:04,556 --> 00:31:06,457
in realigning with the Pack.

555
00:31:06,491 --> 00:31:08,091
When my family
cleaved from the Pack,

556
00:31:08,126 --> 00:31:09,359
I was just a kid.

557
00:31:09,393 --> 00:31:11,128
I followed them,

558
00:31:11,162 --> 00:31:14,131
foolishly believing that Malcolm
deserved the right to Alpha

559
00:31:14,165 --> 00:31:17,233
instead of you.

560
00:31:17,268 --> 00:31:19,435
I placed myself on
the wrong side of history.

561
00:31:19,470 --> 00:31:21,872
I want to make things right.

562
00:31:21,906 --> 00:31:23,140
How so?

563
00:31:23,174 --> 00:31:25,808
I'm here to talk about Karl Marsten.

564
00:31:25,842 --> 00:31:28,911
But I think Elena should
be here for this as well.

565
00:31:28,945 --> 00:31:31,514
And I'd rather not start without her.

566
00:31:37,077 --> 00:31:38,597
She'll make it. I know she will.

567
00:31:38,622 --> 00:31:40,890
No, she won't.

568
00:31:40,924 --> 00:31:43,859
She won't.

569
00:31:43,894 --> 00:31:46,729
You have to be honest
with yourself, Clayton.

570
00:31:46,763 --> 00:31:49,298
No woman has ever survived the Change.

571
00:31:49,332 --> 00:31:51,067
But the best we can hope for

572
00:31:51,101 --> 00:31:53,769
is we can stay with her
until the Change kills her.

573
00:32:12,855 --> 00:32:14,723
Why am I here?

574
00:32:14,757 --> 00:32:16,591
Drink this.

575
00:32:16,625 --> 00:32:18,059
Your body will need it.

576
00:32:21,764 --> 00:32:23,131
What did you do to me?

577
00:32:24,834 --> 00:32:26,768
Did you drug me?

578
00:32:37,779 --> 00:32:39,046
Where is Clay?

579
00:32:39,080 --> 00:32:42,483
I sent him away for what he's done.

580
00:32:42,517 --> 00:32:45,419
For biting you.

581
00:32:45,454 --> 00:32:46,887
The dog bit me.

582
00:32:53,194 --> 00:32:55,528
Ugh...

583
00:32:55,563 --> 00:32:57,631
What's happening?

584
00:32:57,665 --> 00:33:00,400
You're very sick, Elena.

585
00:33:00,434 --> 00:33:02,569
Clay bit you.

586
00:33:02,603 --> 00:33:03,970
It was not a dog.

587
00:33:04,004 --> 00:33:06,973
He was a wolf.

588
00:33:07,007 --> 00:33:08,841
We are all wolves.

589
00:33:08,876 --> 00:33:11,678
- Ah-h...
- I was born that way, Elena.

590
00:33:11,712 --> 00:33:13,280
Clay was bitten.

591
00:33:13,314 --> 00:33:14,781
And now you've been bitten too.

592
00:33:14,815 --> 00:33:17,150
You're becoming like us.

593
00:33:17,184 --> 00:33:21,287
What is happening to you right
now is called the first Change.

594
00:33:21,321 --> 00:33:24,456
And unfortunately, you
are about to experience

595
00:33:24,491 --> 00:33:26,926
a world of pain unlike anything
you've ever felt before.

596
00:33:26,960 --> 00:33:28,961
I'm sorry.

597
00:33:28,996 --> 00:33:30,930
Ah-h...

598
00:33:39,172 --> 00:33:41,006
Please help me.

599
00:33:44,043 --> 00:33:45,644
Please...

600
00:33:47,647 --> 00:33:48,980
Don't fight it.

601
00:33:49,015 --> 00:33:50,783
Elena, listen to me very carefully.

602
00:33:50,817 --> 00:33:52,250
Listen to me now!

603
00:33:52,285 --> 00:33:54,752
Don't fight the pain. It will kill you.

604
00:33:54,787 --> 00:33:57,655
It will kill you.

605
00:34:08,000 --> 00:34:10,234
Elena, you have to go with the pain.

606
00:34:10,268 --> 00:34:12,002
You need to let this pass through you.

607
00:34:12,037 --> 00:34:15,039
Ahhh...

608
00:34:15,073 --> 00:34:17,608
Let the pain take you
where you need to go.

609
00:34:49,940 --> 00:34:51,641
Clay...

610
00:34:51,676 --> 00:34:53,910
Elena...

611
00:34:57,915 --> 00:34:59,883
I'm sorry.

612
00:34:59,917 --> 00:35:03,019
I... I don't even know how to explain it.

613
00:35:05,022 --> 00:35:07,957
How to explain what?

614
00:35:07,992 --> 00:35:09,259
Why you bit me?

615
00:35:13,163 --> 00:35:14,397
I loved you.

616
00:35:16,733 --> 00:35:18,267
I trusted you.

617
00:35:28,344 --> 00:35:31,647
I just want you to hold me.

618
00:35:31,681 --> 00:35:32,915
I'm so cold.

619
00:35:54,336 --> 00:35:56,003
I've missed you so much.

620
00:36:16,457 --> 00:36:18,625
...especially
where she's concerned.

621
00:36:21,357 --> 00:36:23,024
Elena...

622
00:36:23,059 --> 00:36:25,660
how lovely to see you.

623
00:36:25,695 --> 00:36:27,062
Get to the point.

624
00:36:29,431 --> 00:36:32,067
I was promised a fair trade.

625
00:36:32,101 --> 00:36:34,669
Information for Pack status.

626
00:36:34,704 --> 00:36:36,204
I want your protection.

627
00:36:36,238 --> 00:36:38,640
It isn't safe out there
for a lone wolf anymore.

628
00:36:38,674 --> 00:36:40,174
You're willing
to risk retaliation

629
00:36:40,209 --> 00:36:41,542
to align with us?

630
00:36:41,577 --> 00:36:44,112
Marsten and Cain
are building an army.

631
00:36:44,146 --> 00:36:46,880
They've turned two
psychopathic serial killers.

632
00:36:46,915 --> 00:36:49,584
To counter the one that you have.

633
00:36:49,618 --> 00:36:50,784
I was just being honest.

634
00:36:50,819 --> 00:36:52,420
It's isn't your strong suit.

635
00:36:52,454 --> 00:36:54,355
Neither is bringing
information, apparently.

636
00:36:54,389 --> 00:36:56,590
Well, that's what I'm
trying to tell you:

637
00:36:56,625 --> 00:36:58,425
that everything they're doing

638
00:36:58,459 --> 00:37:00,293
is because of you, Clay.

639
00:37:00,328 --> 00:37:02,395
You've been in contact with Marsten?

640
00:37:02,430 --> 00:37:04,431
Grapevine.

641
00:37:04,465 --> 00:37:07,134
And what I hear is that for the two years

642
00:37:07,168 --> 00:37:08,836
that Elena was your sidekick,

643
00:37:08,870 --> 00:37:11,338
and the two of you policed the Mutts,

644
00:37:11,372 --> 00:37:14,508
she at least brought some humanity.

645
00:37:14,542 --> 00:37:16,376
But you on your own?

646
00:37:16,410 --> 00:37:17,577
Brutal.

647
00:37:17,612 --> 00:37:19,279
Vindictive, even.

648
00:37:19,313 --> 00:37:22,449
An individual Mutt stands
no chance against you.

649
00:37:22,483 --> 00:37:24,484
They had no choice but to band together.

650
00:37:24,519 --> 00:37:27,420
And they're creating a psycho
army to help in the process.

651
00:37:27,455 --> 00:37:29,022
I didn't do anything to Marsten.

652
00:37:29,056 --> 00:37:31,024
If this is about Clay,

653
00:37:31,058 --> 00:37:32,258
why did they kill Pete?

654
00:37:32,292 --> 00:37:33,660
To knock you off your game.

655
00:37:33,694 --> 00:37:36,495
To send Clay out on a blind rage.

656
00:37:36,530 --> 00:37:41,067
Look, the King moves
one square at a time.

657
00:37:41,101 --> 00:37:43,803
Thoughtful, methodical.

658
00:37:43,837 --> 00:37:46,405
And the Queen...

659
00:37:46,439 --> 00:37:48,641
Well, she can do whatever she wants.

660
00:37:48,675 --> 00:37:50,176
But the rook?

661
00:37:50,210 --> 00:37:51,877
Stuck in a rut.

662
00:37:51,911 --> 00:37:53,912
Zigzag. Zigzag.

663
00:37:53,946 --> 00:37:56,582
We all know that you act irrationally.

664
00:37:56,616 --> 00:37:58,784
You're impulsive. You make mistakes.

665
00:37:58,818 --> 00:38:00,686
- Isn't that right, Elena?
- That's enough.

666
00:38:00,720 --> 00:38:02,854
Still a slimeball, Santos.

667
00:38:02,889 --> 00:38:04,222
Nothing's changed.

668
00:38:04,256 --> 00:38:07,192
Please... understand,

669
00:38:07,226 --> 00:38:09,394
what I've said comes
from good intentions.

670
00:38:09,428 --> 00:38:11,629
Those being...

671
00:38:11,664 --> 00:38:13,431
reinstatement to the Pack.

672
00:38:15,101 --> 00:38:18,436
Well, we'll give that due consideration.

673
00:38:18,470 --> 00:38:20,371
Nick, let's show him out.

674
00:38:22,608 --> 00:38:23,774
Yeah.

675
00:38:27,012 --> 00:38:28,546
Don't forget.

676
00:38:28,581 --> 00:38:31,015
The Queen can make any move she wants.

677
00:38:51,536 --> 00:38:53,970
Nick told me what happened.

678
00:38:54,004 --> 00:38:56,240
I should've been out there with you.

679
00:38:59,910 --> 00:39:05,449
I had to drag a dead body
across the property today

680
00:39:05,483 --> 00:39:08,317
to protect you and the Pack.

681
00:39:08,352 --> 00:39:10,386
And if that wasn't enough,
I couldn't grab him,

682
00:39:10,420 --> 00:39:12,989
because my prints would be all over him.

683
00:39:13,023 --> 00:39:16,993
So I had to do the one thing
that I hate the most.

684
00:39:17,027 --> 00:39:19,062
I had to Change.

685
00:39:19,096 --> 00:39:22,698
And all of this, because of you.

686
00:39:22,733 --> 00:39:27,202
You know if I could take it back...

687
00:39:27,237 --> 00:39:28,804
the bite...

688
00:39:28,838 --> 00:39:30,606
But you can't.

689
00:39:30,641 --> 00:39:34,343
It's impossible for you to understand,

690
00:39:34,378 --> 00:39:36,945
but I did it because I love you.

691
00:39:41,785 --> 00:39:42,951
I'm going home.

692
00:40:07,443 --> 00:40:09,110
I'm so tired.

693
00:40:09,144 --> 00:40:10,378
I know.

694
00:40:12,348 --> 00:40:14,415
Just let me die.

695
00:40:14,449 --> 00:40:16,550
Not a chance, darlin'.

696
00:40:16,584 --> 00:40:19,887
You're going to survive
because that's what you do.

697
00:40:19,922 --> 00:40:21,689
You survive.

698
00:40:21,723 --> 00:40:23,657
You always have.

699
00:40:23,692 --> 00:40:25,659
I knew you had it in you from the start.

700
00:40:25,694 --> 00:40:27,528
Come on.

701
00:40:27,562 --> 00:40:29,897
But you can't live out here.

702
00:40:29,932 --> 00:40:31,465
Not yet.

703
00:40:33,134 --> 00:40:35,101
Jeremy will teach you.

704
00:40:48,716 --> 00:40:50,583
Cool if I sit?

705
00:40:50,617 --> 00:40:53,053
Sure. Free country.

706
00:40:53,087 --> 00:40:54,254
Thanks.

707
00:40:58,459 --> 00:41:01,127
You waiting on someone?

708
00:41:01,162 --> 00:41:03,429
Internet thing with a girl named Amber.

709
00:41:03,464 --> 00:41:05,698
Ah...

710
00:41:05,733 --> 00:41:08,133
Should've known better.

711
00:41:08,168 --> 00:41:10,002
Ah, women.

712
00:41:10,036 --> 00:41:13,639
They got us by the short and
curlies, coming or going.

713
00:41:13,674 --> 00:41:16,576
They make promises.

714
00:41:16,610 --> 00:41:19,879
Fill our heads with possibilities.

715
00:41:19,913 --> 00:41:21,546
But they're never in the moment.

716
00:41:21,581 --> 00:41:23,715
Never in the moment.

717
00:41:23,750 --> 00:41:25,550
Except when they're pointing
their finger at you

718
00:41:25,585 --> 00:41:27,253
from across the court room, right?

719
00:41:27,287 --> 00:41:28,854
Oh, easy!

720
00:41:28,889 --> 00:41:31,323
I'm not a boyfriend or a brother
of one of your victims.

721
00:41:31,358 --> 00:41:33,658
I'm a friend.

722
00:41:33,693 --> 00:41:35,594
Come on. Have a seat.

723
00:41:35,628 --> 00:41:37,662
I promise I won't bite.

724
00:41:40,566 --> 00:41:42,634
How'd you know where to find me?

725
00:41:42,668 --> 00:41:44,503
Ah...

726
00:41:44,537 --> 00:41:46,671
Oh, you're Amber.

727
00:41:46,706 --> 00:41:48,707
No.

728
00:41:48,741 --> 00:41:50,909
Look, I don't know what you're
into or why you're here,

729
00:41:50,943 --> 00:41:53,844
but I'm done with kids.

730
00:41:53,879 --> 00:41:55,280
Well, I really don't care about that.

731
00:41:55,314 --> 00:41:58,416
What I do care about is payback.

732
00:41:58,450 --> 00:42:01,119
You spent a lot of time in
prison shitting in a bucket

733
00:42:01,153 --> 00:42:03,087
because of those girls.

734
00:42:03,122 --> 00:42:05,589
Those girls.

735
00:42:05,624 --> 00:42:07,792
I loved them.

736
00:42:07,826 --> 00:42:10,327
What we had...

737
00:42:10,361 --> 00:42:12,129
it was special.

738
00:42:12,163 --> 00:42:15,265
Maybe someone should make
them hurt a little too, huh?

739
00:42:15,300 --> 00:42:17,802
At least one of them in particular.

740
00:42:19,604 --> 00:42:21,171
Which one?

741
00:42:21,205 --> 00:42:22,440
Elena Michaels.

742
00:42:25,176 --> 00:42:27,477
Zachary Cain.

743
00:42:27,511 --> 00:42:29,679
Victor.

744
00:42:29,713 --> 00:42:30,981
Victor Olson.

745
00:42:36,687 --> 00:42:37,921
Elena...

746
00:42:39,657 --> 00:42:43,626
The body's off the property in a grove.

747
00:42:43,661 --> 00:42:47,063
But someone will stumble over
it in the next few days.

748
00:42:47,097 --> 00:42:49,599
Should buy you enough
time to find Marsten.

749
00:42:51,502 --> 00:42:54,671
What you did may have saved Clay.

750
00:42:54,705 --> 00:42:57,039
And probably saved all of us.

751
00:42:57,074 --> 00:42:58,641
Maybe...

752
00:42:58,676 --> 00:43:00,109
for now.

753
00:43:02,212 --> 00:43:05,214
I have to go to a wedding...

754
00:43:05,248 --> 00:43:09,452
for the sister of the man
that I love and trust.

755
00:43:09,486 --> 00:43:13,789
I used to think that I could
trust Clay, but I was wrong.

756
00:43:13,823 --> 00:43:15,291
Elena, I think that it might be time...

757
00:43:15,325 --> 00:43:19,160
And then you taught me to trust again.

758
00:43:21,531 --> 00:43:24,666
You're the closest thing
I've ever had to a father.

759
00:43:26,536 --> 00:43:30,405
I came because you called.

760
00:43:30,439 --> 00:43:32,573
I can't say no when you call.

761
00:43:36,278 --> 00:43:38,679
So I'm asking you not to.

762
00:44:06,241 --> 00:44:11,277
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

763
00:44:35,702 --> 00:44:36,902
<i>No Equal.</i>