1 00:00:00,539 --> 00:00:02,171 <i>Previously on "Bitten"...</i> 2 00:00:03,391 --> 00:00:04,692 Remember our buddy Michael Braxton? 3 00:00:04,726 --> 00:00:06,193 Well, he's missing. Last night, 4 00:00:06,227 --> 00:00:07,861 he said he was going to go over to your place, 5 00:00:07,885 --> 00:00:09,152 make things square. 6 00:00:09,187 --> 00:00:11,288 In the meantime, we have two Mutts to deal with. 7 00:00:11,322 --> 00:00:14,355 We need to identify the dead one from the rave, and find out who made him. 8 00:00:14,387 --> 00:00:16,988 There is someone out there who knows the Mutt rumour mill better than us. 9 00:00:17,022 --> 00:00:18,156 Karl Marsten. 10 00:00:18,190 --> 00:00:19,824 What we want to know is who bit him. 11 00:00:19,858 --> 00:00:21,759 I'll find out who bit your little problem. 12 00:00:21,794 --> 00:00:23,027 Keeps a scrapbook. 13 00:00:23,061 --> 00:00:24,228 A nurse in Milwaukee, 14 00:00:24,263 --> 00:00:25,997 a college student in Cleveland. 15 00:00:26,031 --> 00:00:27,631 All tortured, all killed. 16 00:00:27,666 --> 00:00:30,755 Someone's turning psychotic murderers into werewolves. 17 00:00:30,787 --> 00:00:31,888 Zachary Cain. 18 00:00:31,922 --> 00:00:33,255 Something's not right. 19 00:00:33,289 --> 00:00:35,024 Cain's not smart enough come up with a plan. 20 00:00:35,058 --> 00:00:36,191 Karl Marsten... 21 00:00:36,226 --> 00:00:37,792 Since when do Mutts work together? 22 00:00:37,827 --> 00:00:38,994 Never. 23 00:00:39,029 --> 00:00:40,429 Daniel Santos. 24 00:00:40,463 --> 00:00:42,543 Convince Jeremy and Clay to let me come to Stonehaven. 25 00:00:42,565 --> 00:00:45,167 Let's talk about joining forces to deal with the situation. 26 00:00:45,201 --> 00:00:47,869 First, they convert new Mutts. 27 00:00:47,904 --> 00:00:49,471 We made you, we own you. 28 00:00:49,506 --> 00:00:51,706 Second, they attack us directly, 29 00:00:51,741 --> 00:00:52,874 murdering people. 30 00:00:58,581 --> 00:00:59,814 Let him try. 31 00:01:04,744 --> 00:01:06,664 Turning humans into an army of werewolves 32 00:01:06,689 --> 00:01:07,822 is bad enough. 33 00:01:07,857 --> 00:01:09,723 But recruiting serial killers? 34 00:01:09,758 --> 00:01:13,528 Marsten and Cain are coming after us with both barrels loaded. 35 00:01:13,562 --> 00:01:15,296 Did you see this one? 36 00:01:15,330 --> 00:01:17,998 Skinned her. 37 00:01:18,033 --> 00:01:19,667 That's enough. 38 00:01:19,701 --> 00:01:22,036 The rate they're able to drop dead bodies on us, 39 00:01:22,071 --> 00:01:24,272 they can't be far. 40 00:01:24,306 --> 00:01:27,074 Marsten showed up pretty quickly after Nick called him at the bar. 41 00:01:27,108 --> 00:01:29,476 So I say we search between here and Syracuse. 42 00:01:29,510 --> 00:01:32,212 I am not sending anybody blindly out 43 00:01:32,246 --> 00:01:34,214 chasing after Marsten and Cain. 44 00:01:34,248 --> 00:01:35,716 We need to be strategic about this. 45 00:01:35,750 --> 00:01:37,952 I've sent word through Logan to Daniel Santos 46 00:01:37,986 --> 00:01:39,419 that I'm willing to talk. 47 00:01:39,454 --> 00:01:41,821 Ha! Santos doesn't talk so much as lie. 48 00:01:41,855 --> 00:01:43,957 He wants to trade information he has 49 00:01:43,991 --> 00:01:45,492 for reinstatement into the Pack. 50 00:01:45,526 --> 00:01:47,094 And I know he cannot be trusted, 51 00:01:47,128 --> 00:01:49,409 but I am at least willing to listen to what he has to say. 52 00:01:49,430 --> 00:01:50,964 The last member of the Santos family 53 00:01:50,998 --> 00:01:52,599 that walked through our doors tried to kill you. 54 00:01:52,633 --> 00:01:54,634 Our backs are up against a wall here. 55 00:01:54,668 --> 00:01:57,237 I need something to smoke Marsten and his crew out. 56 00:01:57,271 --> 00:01:59,538 Then let me lure this one. 57 00:01:59,573 --> 00:02:00,907 Let me be the bait. 58 00:02:00,941 --> 00:02:02,942 I'm the "bitch" that he wants. 59 00:02:05,913 --> 00:02:07,080 No. 60 00:02:07,114 --> 00:02:09,048 We will find them together. 61 00:02:12,285 --> 00:02:13,452 Elena... 62 00:02:22,790 --> 00:02:24,430 We're only in town a few days, dude. 63 00:02:24,431 --> 00:02:26,031 Just think about it, okay? 64 00:02:26,065 --> 00:02:27,699 Canadian girls. 65 00:02:27,734 --> 00:02:30,236 They're hot and they're polite. 66 00:02:30,270 --> 00:02:33,304 So what, they thank you for never calling them again? 67 00:02:33,339 --> 00:02:34,773 Exactly! 68 00:02:34,807 --> 00:02:37,709 I'm going to use that. 69 00:02:37,744 --> 00:02:39,978 Can I help you? 70 00:02:40,013 --> 00:02:43,281 No, I'm waiting for Dr. Danvers. Thanks. 71 00:02:43,315 --> 00:02:44,750 Dr. Danvers. 72 00:02:44,784 --> 00:02:46,151 He's a bit of a brooder. 73 00:02:46,185 --> 00:02:48,486 I'm... I'm just here for the typist job. 74 00:02:48,521 --> 00:02:51,722 You, uh... you sure you want to work for him? 75 00:02:51,757 --> 00:02:54,259 I'm sure I want to pay my tuition, yeah. 76 00:02:54,293 --> 00:02:56,961 Why don't you just get your parents to pay for it? 77 00:02:56,995 --> 00:02:58,563 My parents are dead. 78 00:02:58,597 --> 00:03:01,566 Look, I just saw the job posting, I grabbed it and ran up here. 79 00:03:01,600 --> 00:03:04,135 ...excuse me. Dude, I wanted to show you this thing over here... 80 00:03:04,169 --> 00:03:06,570 As for Dr. Danvers, I'm pretty sure I can get up to speed 81 00:03:06,604 --> 00:03:09,173 on whatever it is that he does. 82 00:03:11,376 --> 00:03:12,943 He does this. 83 00:03:15,213 --> 00:03:17,648 Look, about the whole parents thing. 84 00:03:17,683 --> 00:03:18,883 It's not a sob story. 85 00:03:18,917 --> 00:03:21,485 I don't want you to think that it is. 86 00:03:27,058 --> 00:03:29,092 I'm sorry, I thought you were a student. 87 00:03:29,126 --> 00:03:31,662 Yeah, I... I get that often. 88 00:03:35,233 --> 00:03:36,433 Sorry. 89 00:03:39,103 --> 00:03:41,838 Um... l... listen, I'm a little tied up 90 00:03:41,872 --> 00:03:43,740 - with my cousins at the moment, but can... - Yeah. 91 00:03:43,774 --> 00:03:46,309 Can you come back tomorrow? 92 00:03:46,343 --> 00:03:47,677 Okay. 93 00:03:47,712 --> 00:03:49,312 - Great. - Okay. 94 00:03:55,586 --> 00:03:57,353 - Have a nice day. - Thanks. 95 00:03:59,356 --> 00:04:00,989 Well, I do declare! 96 00:04:01,024 --> 00:04:02,925 That girl put a blush on your cheeks, 97 00:04:02,959 --> 00:04:05,194 the likes of which I've never seen before. 98 00:04:05,229 --> 00:04:06,929 I don't know what you're talking about. 99 00:04:08,265 --> 00:04:09,699 Dude, careful. 100 00:04:09,733 --> 00:04:12,400 That is a minefield you do not know how to navigate. 101 00:04:12,435 --> 00:04:14,536 - I can give you some tips. - No. 102 00:04:14,570 --> 00:04:17,072 Nothing is going to happen. 103 00:04:19,475 --> 00:04:21,110 That's Braxton's truck, all right. 104 00:04:21,144 --> 00:04:22,510 Who called it in? 105 00:04:22,545 --> 00:04:24,246 It's an anonymous tip. 106 00:04:24,280 --> 00:04:25,781 Sheriff? 107 00:04:25,815 --> 00:04:28,450 This is some real Manson family business we got going on here. 108 00:04:28,484 --> 00:04:30,452 Yeah, if the guy's a trigger-happy drinker, 109 00:04:30,486 --> 00:04:32,587 he could've hit a pothole and shot himself. 110 00:04:35,057 --> 00:04:36,791 With all that's gone on, 111 00:04:36,825 --> 00:04:39,261 it's getting kind of hard not to think foul play, isn't it? 112 00:05:17,172 --> 00:05:22,172 Bitten 1x05 - Bitten Original air date February 8, 2014 113 00:05:22,197 --> 00:05:27,197 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 114 00:05:27,398 --> 00:05:29,632 You might be on to something with Marsten. 115 00:05:29,667 --> 00:05:33,804 There's a lot of cabins and warehouses between here and Syracuse. 116 00:05:33,838 --> 00:05:35,172 Doesn't matter. 117 00:05:35,206 --> 00:05:37,174 We got our orders. 118 00:05:37,208 --> 00:05:39,242 We feign some business at Nick's club. 119 00:05:39,277 --> 00:05:40,743 He'll cover for us. 120 00:05:40,778 --> 00:05:44,113 We track the area, see what we can find. 121 00:05:44,147 --> 00:05:46,683 You'd go against Jeremy? 122 00:05:49,453 --> 00:05:50,853 Right now, I would. 123 00:05:56,827 --> 00:05:59,461 I haven't seen Braxton since his dog lunged at Elena. 124 00:05:59,495 --> 00:06:01,831 Word is, he was coming up here to have it out with you. 125 00:06:01,865 --> 00:06:03,065 His dog's still missing. 126 00:06:03,099 --> 00:06:06,120 His dog never showed up. Neither did he. 127 00:06:06,151 --> 00:06:08,204 Yeah, well, vehicle was found deserted 128 00:06:08,238 --> 00:06:09,805 right by your property line. 129 00:06:09,840 --> 00:06:11,273 Are we being accused of something here? 130 00:06:11,308 --> 00:06:12,507 There's a trail of blood, 131 00:06:12,542 --> 00:06:14,443 leads from his truck towards your land. 132 00:06:14,477 --> 00:06:16,044 He could be out here somewhere, 133 00:06:16,078 --> 00:06:17,879 injured or incapacitated. 134 00:06:17,913 --> 00:06:19,448 If I did anything to the guy, 135 00:06:19,482 --> 00:06:21,483 why would I leave his truck at the edge of our property? 136 00:06:21,517 --> 00:06:22,917 It suggests proximity. 137 00:06:22,952 --> 00:06:24,953 And so here we are, again. 138 00:06:24,987 --> 00:06:28,690 But we have nothing to do with this other than proximity. 139 00:06:28,725 --> 00:06:31,359 Look, the tow truck driver is a friend of Braxton's. 140 00:06:31,393 --> 00:06:32,961 In about 20 minutes, word is going to hit town 141 00:06:32,995 --> 00:06:35,263 and people are going to start pointing fingers at you. 142 00:06:35,297 --> 00:06:36,530 So let them point. 143 00:06:36,565 --> 00:06:37,966 I didn't do anything. 144 00:06:38,000 --> 00:06:40,401 We all want this to come to a quick end. 145 00:06:40,435 --> 00:06:42,937 You are more than welcome to search the property. 146 00:06:42,972 --> 00:06:44,438 Now, it is a big piece of land. 147 00:06:44,473 --> 00:06:46,374 Maybe we should organize a search party. 148 00:06:46,408 --> 00:06:48,376 Some locals, members of my family, 149 00:06:48,410 --> 00:06:49,810 they know the land. 150 00:06:49,845 --> 00:06:52,880 If Michael Braxton's here, we'll find him. 151 00:06:52,914 --> 00:06:56,417 I'd appreciate that. 152 00:06:56,451 --> 00:06:58,419 Yeah, I'm going to go to town and round up some people. 153 00:06:58,453 --> 00:06:59,720 Deputy O'Neil, you stay here 154 00:06:59,755 --> 00:07:01,121 and deal with them as they arrive. 155 00:07:09,130 --> 00:07:12,266 I'm sure you heard that you will be helping with the search. 156 00:07:12,300 --> 00:07:15,668 This is Marsten's doing, I know it. 157 00:07:15,703 --> 00:07:18,305 He must've heard Braxton running his mouth off in town, 158 00:07:18,339 --> 00:07:20,407 nabbed him, and then dumped his truck. 159 00:07:20,441 --> 00:07:22,475 And hung it on us. 160 00:07:22,510 --> 00:07:24,444 Not us. 161 00:07:24,478 --> 00:07:26,279 On Clay. 162 00:07:26,313 --> 00:07:27,814 There's a very real possibility 163 00:07:27,848 --> 00:07:30,082 that Braxton's body is out there. 164 00:07:30,117 --> 00:07:31,997 Mutts wouldn't leave him alive to tell the truth. 165 00:07:32,019 --> 00:07:35,121 Which is why we are allowing the police onto our property, 166 00:07:35,155 --> 00:07:37,623 and which is why we will help them look. 167 00:07:37,657 --> 00:07:39,158 If Braxton is here, 168 00:07:39,192 --> 00:07:41,160 this is the best chance for us to mitigate the situation 169 00:07:41,194 --> 00:07:42,395 when the body is found. 170 00:07:42,429 --> 00:07:43,829 So why not stall them? 171 00:07:43,863 --> 00:07:45,497 Let me rip out there and see what's what. 172 00:07:45,532 --> 00:07:47,199 Not with Deputy Dipshit keeping watch. 173 00:07:47,234 --> 00:07:49,735 The police are going to get a search warrant for this house. 174 00:07:49,769 --> 00:07:51,737 And the last thing we need 175 00:07:51,771 --> 00:07:53,972 is anybody poking around in here. 176 00:07:54,006 --> 00:07:56,508 So we will help them. 177 00:08:00,146 --> 00:08:01,980 Barely making mortgage payments 178 00:08:02,014 --> 00:08:04,883 these guys living like it's goddamn Skyfall up here. 179 00:08:07,320 --> 00:08:09,621 No way. No way! 180 00:08:09,656 --> 00:08:12,090 The Danvers family has offered to help with the search. 181 00:08:12,124 --> 00:08:14,492 There is no way that he's going on this search. 182 00:08:14,526 --> 00:08:15,927 This town's been through a lot, 183 00:08:15,962 --> 00:08:17,162 I'm just looking to help. 184 00:08:17,196 --> 00:08:19,130 Oh, yeah, you want to help? 185 00:08:19,165 --> 00:08:20,999 Why don't you help by making me not have to look at your face? 186 00:08:21,033 --> 00:08:23,601 Stand down, everyone. We have a long day ahead of us. 187 00:08:23,635 --> 00:08:25,303 Sheriff Morgan, 188 00:08:25,338 --> 00:08:28,019 Clay and I have some family business that we could attend to inside. 189 00:08:29,475 --> 00:08:31,075 Clay? 190 00:08:31,109 --> 00:08:32,543 Here's how we're going to run this. 191 00:08:32,578 --> 00:08:34,545 We have 100-acre plot of land to cover. 192 00:08:34,580 --> 00:08:37,448 We're going to fan out, we're going to march it in a grid formation. 193 00:08:37,483 --> 00:08:40,284 Keep the person on either side of you within sight. 194 00:08:40,318 --> 00:08:44,355 If Michael Braxton is out there, we will find him. 195 00:08:44,389 --> 00:08:47,691 Okay. 196 00:08:47,725 --> 00:08:49,493 It's not about the money. 197 00:08:50,962 --> 00:08:53,042 <i>Well, I do need the money, but it's...</i> 198 00:08:53,064 --> 00:08:54,564 It's more than that to me. 199 00:08:54,599 --> 00:08:56,666 <i>I read your book.</i> 200 00:08:56,701 --> 00:08:58,702 <i>Every single page.</i> 201 00:08:58,736 --> 00:09:03,306 That's not right. Why wouldn't I read every single page? 202 00:09:03,340 --> 00:09:04,440 Okay... 203 00:09:15,586 --> 00:09:18,087 - Oh, if you were leaving, I can... - I wasn't leaving. 204 00:09:18,122 --> 00:09:19,855 I was opening the door for you. 205 00:09:19,890 --> 00:09:22,425 - How did you know...? - Come in. 206 00:09:27,964 --> 00:09:29,899 Are you coming or going? 207 00:09:29,933 --> 00:09:31,934 I'm here, but what's the point in unpacking 208 00:09:31,968 --> 00:09:34,870 when I just have to pack it again at the end of the semester. 209 00:09:34,905 --> 00:09:37,606 What's the point of inhaling if you're just going to exhale? 210 00:09:39,910 --> 00:09:42,411 Zeus, right? 211 00:09:42,445 --> 00:09:44,446 It's beautiful. 212 00:09:46,416 --> 00:09:48,717 Just as he's about to seduce Leda. 213 00:09:48,752 --> 00:09:51,186 He couldn't come to her in his true form, 214 00:09:51,220 --> 00:09:53,188 because she wouldn't have him. 215 00:09:53,222 --> 00:09:54,689 But he loved her. 216 00:09:54,723 --> 00:09:56,791 See yesterday, I didn't know that. 217 00:09:56,825 --> 00:09:58,560 But I read your book. 218 00:09:58,594 --> 00:10:00,295 You read my book... 219 00:10:00,329 --> 00:10:02,597 I did. 220 00:10:02,631 --> 00:10:04,632 Look, I really want this job. 221 00:10:04,667 --> 00:10:07,001 And I won't take no for an answer. 222 00:10:09,371 --> 00:10:10,672 Sorry. 223 00:10:10,706 --> 00:10:12,239 Um, take a seat. 224 00:10:22,417 --> 00:10:24,385 Uh, look... I'll be honest. 225 00:10:24,419 --> 00:10:27,888 Um, I'm not sure that this is going to work out. 226 00:10:29,657 --> 00:10:32,759 - Why not? - Well, for starters, other than my book, 227 00:10:32,794 --> 00:10:36,363 do you know anything about anthropomorphic religions? 228 00:10:36,398 --> 00:10:38,799 Well, the-the job is for a typist, not a T.A. 229 00:10:38,833 --> 00:10:40,867 - So, I don't see... - But I dictate, 230 00:10:40,902 --> 00:10:43,070 and there's a lot of specific terminology. 231 00:10:43,104 --> 00:10:46,206 I don't have time to train you. 232 00:10:46,240 --> 00:10:47,440 I don't need to be trained. 233 00:10:47,475 --> 00:10:49,309 I'm actually quite self-sufficient. 234 00:10:49,343 --> 00:10:51,223 So if you just point me in the right direction... 235 00:10:51,245 --> 00:10:53,580 Right. 236 00:10:53,615 --> 00:10:56,949 How do you spell "Tlingit"? 237 00:10:56,984 --> 00:10:58,251 Seriously? 238 00:10:58,285 --> 00:10:59,819 It'll be part of my new book. 239 00:10:59,853 --> 00:11:04,124 So, how do you spell it? 240 00:11:04,158 --> 00:11:05,958 Does it start with "F-U"? 241 00:11:09,396 --> 00:11:12,297 You know what? If you don't want to hire me, then don't. 242 00:11:12,332 --> 00:11:14,867 But stop looking for reasons not to. 243 00:11:14,901 --> 00:11:17,436 Because there aren't any. 244 00:11:19,172 --> 00:11:21,306 Wait. 245 00:11:21,341 --> 00:11:24,777 Before you go, write this down. 246 00:11:28,248 --> 00:11:30,282 Okay. 247 00:11:30,316 --> 00:11:34,353 T-L-I-N-G-I-T. 248 00:11:34,387 --> 00:11:36,221 Tlingit. 249 00:11:36,256 --> 00:11:41,460 They're an indigenous people from the Pacific northwest coast. 250 00:11:41,494 --> 00:11:42,694 Let's begin. 251 00:11:48,177 --> 00:11:50,177 We have got a lot of ground to cover today, people. 252 00:11:50,202 --> 00:11:53,905 If you see anything, and I mean anything, give a holler. 253 00:11:55,574 --> 00:11:57,275 I'm going to keep my eye on you. 254 00:11:57,309 --> 00:12:00,078 Just in case you decide to tamper with any evidence you may find. 255 00:12:00,112 --> 00:12:02,079 I was thinking the same thing about you too. 256 00:12:02,113 --> 00:12:04,482 Let's get this done today, folks. 257 00:12:09,142 --> 00:12:12,844 <i>Everything's there. Although...</i> 258 00:12:12,878 --> 00:12:15,114 <i>I don't think the clothes you came in with</i> 259 00:12:15,148 --> 00:12:17,216 <i>are going to fit you anymore.</i> 260 00:12:17,250 --> 00:12:19,151 My time in here was well-spent. 261 00:12:19,185 --> 00:12:21,385 In more ways than one. 262 00:12:21,420 --> 00:12:26,091 We'll get you a clothing voucher for the Sally Ann, and a bus pass. 263 00:12:26,125 --> 00:12:29,260 I'll be honest with you, Victor. 264 00:12:29,294 --> 00:12:32,097 I hate the thought of letting you out, 265 00:12:32,131 --> 00:12:34,398 regardless of the sentence served. 266 00:12:34,433 --> 00:12:38,436 The Parole Board turned you down three times for good reason. 267 00:12:38,470 --> 00:12:40,471 I needed to stay in here, 268 00:12:40,506 --> 00:12:44,108 to really learn my lesson. 269 00:12:44,143 --> 00:12:45,743 And I've kept my nose clean. 270 00:12:45,777 --> 00:12:47,378 It's an adult facility. 271 00:12:47,412 --> 00:12:51,081 There's nothing that would interest you here. 272 00:12:51,116 --> 00:12:52,783 I'm done with all that. 273 00:12:52,817 --> 00:12:55,019 - You sound confident. - Well... 274 00:12:55,053 --> 00:12:56,720 I'm in love. 275 00:12:56,755 --> 00:12:58,321 - You? - Mm-hmm. 276 00:12:58,356 --> 00:13:01,324 See, sometimes the internet can be used for good. 277 00:13:01,359 --> 00:13:02,960 Her name's Amber. 278 00:13:02,994 --> 00:13:05,963 She's a Capricorn. 279 00:13:05,997 --> 00:13:09,299 Likes long walks on the beach and... 280 00:13:09,333 --> 00:13:11,568 music. 281 00:13:11,602 --> 00:13:13,370 How old is she? 282 00:13:13,404 --> 00:13:16,439 Like I said, I'm done with that. 283 00:13:27,151 --> 00:13:29,686 I should be out there. 284 00:13:29,720 --> 00:13:33,355 I think it would best if you were in here when Daniel arrived. 285 00:13:33,390 --> 00:13:35,558 Why are you giving him the time of day? 286 00:13:35,592 --> 00:13:38,227 The guy can't be trusted. 287 00:13:38,261 --> 00:13:40,296 Do you remember when I first found you? 288 00:13:40,330 --> 00:13:42,198 You had already been bitten. 289 00:13:42,232 --> 00:13:46,835 You were just this feral little boy, abandoned in the swamp. 290 00:13:46,869 --> 00:13:49,738 Do you remember how many days I had to sit quietly on that tree stump 291 00:13:49,772 --> 00:13:52,974 until you would approach me? Till you learned to trust me? 292 00:13:53,009 --> 00:13:54,577 Weeks. 293 00:13:54,611 --> 00:13:57,646 Am I sitting on a metaphorical tree stump right now? 294 00:13:57,681 --> 00:13:58,847 No. 295 00:14:01,184 --> 00:14:03,051 Clay, every decision I make 296 00:14:03,086 --> 00:14:05,721 is to protect the future of this Pack. 297 00:14:05,755 --> 00:14:07,689 Same as the choices I've made. 298 00:14:07,724 --> 00:14:10,291 Good. Then we're on the same page. 299 00:14:19,668 --> 00:14:21,536 Hey. 300 00:14:21,570 --> 00:14:23,705 - When are you coming home? <i>- - Uhh...</i> 301 00:14:23,739 --> 00:14:25,607 <i>- It's complicated.</i> - Okay, 302 00:14:25,641 --> 00:14:27,942 I don't want to turn this into an Olympics of complicated, 303 00:14:27,976 --> 00:14:30,645 but we are gold medalling over here right now. 304 00:14:30,679 --> 00:14:33,447 - What's happening? <i>- Becky's other bridesmaid has appendicitis</i> 305 00:14:33,481 --> 00:14:35,515 and now she can't fly back from England, 306 00:14:35,550 --> 00:14:38,652 so Becky is in a tailspin, and she's not very good 307 00:14:38,686 --> 00:14:39,887 <i>with change.</i> 308 00:14:39,921 --> 00:14:42,389 - You need help? <i>- Yes!</i> 309 00:14:42,423 --> 00:14:44,792 Is there any way you can step in? 310 00:14:44,826 --> 00:14:46,393 - Um... <i>- Becky adores you,</i> 311 00:14:46,427 --> 00:14:47,694 the dress is already here in Toronto, 312 00:14:47,729 --> 00:14:49,563 it just needs a little snip-tuck. 313 00:14:49,597 --> 00:14:53,634 - Uhh... <i>- And it would also mean you coming back A.S.A.P.</i> 314 00:14:54,636 --> 00:14:56,202 - Hey, hon! - Hey! 315 00:14:56,237 --> 00:14:58,305 <i>Sorry about the ambush.</i> 316 00:14:58,339 --> 00:15:00,206 <i>You have a lot on your plate.</i> 317 00:15:00,241 --> 00:15:02,108 Uh, kind of... 318 00:15:02,143 --> 00:15:03,644 <i>But, um...</i> 319 00:15:03,678 --> 00:15:05,211 <i>You know what?</i> <i>Tell Becky I'd be honoured.</i> 320 00:15:05,246 --> 00:15:06,445 Really? 321 00:15:06,480 --> 00:15:07,781 You are amazing. 322 00:15:07,815 --> 00:15:09,149 <i>Sometimes.</i> 323 00:15:09,183 --> 00:15:11,417 <i>All right. Hurry home. I love you.</i> 324 00:15:11,451 --> 00:15:12,952 You too. 325 00:15:12,987 --> 00:15:14,154 Told ya! 326 00:15:14,188 --> 00:15:15,521 When is she coming back? 327 00:15:15,555 --> 00:15:17,023 Uh, that, I do not know. 328 00:15:17,057 --> 00:15:18,357 Well, when's the funeral? 329 00:15:18,392 --> 00:15:19,926 Few days ago. 330 00:15:21,061 --> 00:15:22,495 She didn't want you there? 331 00:15:22,529 --> 00:15:24,530 Did you take a date to Dad's funeral? 332 00:15:24,564 --> 00:15:26,231 Yeah, but you're hardly a date. 333 00:15:26,266 --> 00:15:27,800 Yeah, you're starting to sound a little like mom. 334 00:15:30,103 --> 00:15:32,838 What? 335 00:15:32,872 --> 00:15:35,541 I couldn't help but listen. 336 00:15:35,575 --> 00:15:37,643 What did you hear? 337 00:15:37,678 --> 00:15:41,280 A man's voice, telling you he loves you. 338 00:15:41,314 --> 00:15:42,514 Does Clay know? 339 00:15:42,548 --> 00:15:45,383 Just Logan and Jeremy. 340 00:15:45,418 --> 00:15:47,719 And now you. 341 00:15:47,753 --> 00:15:50,722 Look, I left Stonehaven, Nick. 342 00:15:50,756 --> 00:15:52,590 I moved on. 343 00:15:54,294 --> 00:15:56,561 I thought you were going to start on that last night. 344 00:15:56,595 --> 00:15:57,895 I tried. 345 00:15:59,665 --> 00:16:00,799 I'll help you. 346 00:16:00,833 --> 00:16:02,400 Not exactly what I wanted to be doing 347 00:16:02,435 --> 00:16:04,369 on spend my last two days with you. 348 00:16:24,422 --> 00:16:25,923 Hey... 349 00:16:28,327 --> 00:16:30,327 Buck up. 350 00:16:30,362 --> 00:16:31,795 Look, I know change is hard, 351 00:16:31,830 --> 00:16:34,431 but some university will be very lucky to have you. 352 00:16:34,466 --> 00:16:36,199 And you'll find a new assistant 353 00:16:36,234 --> 00:16:40,704 who knows how to spell "Tlingit" without being taught. 354 00:16:40,739 --> 00:16:43,474 And you? 355 00:16:43,508 --> 00:16:45,808 I'll survive. 356 00:16:45,843 --> 00:16:47,210 I always do. 357 00:16:50,414 --> 00:16:52,448 I'm not very good at this. 358 00:16:53,885 --> 00:16:55,085 What? 359 00:16:58,589 --> 00:16:59,789 At this. 360 00:17:05,562 --> 00:17:09,231 I can't pack. 361 00:17:09,266 --> 00:17:11,267 I'm not ready to go. 362 00:17:14,571 --> 00:17:17,940 I've never felt this way before. 363 00:17:17,974 --> 00:17:20,609 I thought it would... go away, this feeling but... 364 00:17:23,513 --> 00:17:25,514 I'm sort of drowning. 365 00:17:30,220 --> 00:17:32,754 Me too. 366 00:17:32,789 --> 00:17:33,956 What do we do? 367 00:19:01,766 --> 00:19:03,867 You smell that? 368 00:19:03,901 --> 00:19:06,269 It's Braxton. He's dead. 369 00:19:06,303 --> 00:19:07,904 You sure? 370 00:19:07,939 --> 00:19:09,305 Positive. 371 00:19:09,340 --> 00:19:10,707 He's up ahead on our path. 372 00:19:10,741 --> 00:19:14,410 We have to throw a wrench in this or we're done. 373 00:19:14,445 --> 00:19:15,912 What are you thinking? 374 00:19:24,321 --> 00:19:26,622 - You okay? - Yeah, I slipped on a root. 375 00:19:26,656 --> 00:19:28,491 Pick a fight. 376 00:19:31,595 --> 00:19:33,295 - You'll have to get that on ice. - Yeah. 377 00:19:33,329 --> 00:19:34,663 Can you walk on it? 378 00:19:34,698 --> 00:19:37,265 I should be able to make it home, yeah. 379 00:19:42,572 --> 00:19:44,373 You know, all of this, 380 00:19:44,407 --> 00:19:47,476 because your friend wanted to blame us for what's gone down around here. 381 00:19:47,511 --> 00:19:50,178 My friend's missing, you son of a bitch! 382 00:19:53,749 --> 00:19:55,750 Get the hell off me! 383 00:20:08,864 --> 00:20:11,265 Break it up! Break it up! 384 00:20:17,973 --> 00:20:19,874 Enough! 385 00:20:19,909 --> 00:20:22,676 - Are we done here? - All right! 386 00:20:22,710 --> 00:20:24,745 Deputy O'Neil, call in the State Troopers. 387 00:20:24,779 --> 00:20:27,347 Everybody, back to your cars. 388 00:20:27,381 --> 00:20:30,417 Nice one, hero. 389 00:20:30,451 --> 00:20:31,852 Go on, Deputy. 390 00:21:22,969 --> 00:21:24,136 Hey. 391 00:21:34,546 --> 00:21:36,247 Don't be nervous, okay? 392 00:21:36,281 --> 00:21:38,216 We're going to be fine. 393 00:21:38,250 --> 00:21:42,120 Oh, when you put it that way, I feel nervous. 394 00:21:42,154 --> 00:21:45,189 Look, this is a big deal, bringing me home to your family. 395 00:21:45,224 --> 00:21:46,891 What if Jeremy doesn't like me? 396 00:21:46,926 --> 00:21:48,826 Impossible. 397 00:21:48,860 --> 00:21:50,628 Okay then, I'll come clean. 398 00:21:50,662 --> 00:21:52,597 I've never met anyone's family before. 399 00:21:52,631 --> 00:21:54,465 Not... you know, in this context. 400 00:21:54,500 --> 00:21:56,867 Not in the context of, "This is someone that I love" 401 00:21:56,901 --> 00:21:58,536 "and I want to spend the rest of my life with" 402 00:21:58,570 --> 00:22:00,304 "and if you don't like me then..." 403 00:22:00,339 --> 00:22:01,972 Darlin', 404 00:22:02,007 --> 00:22:03,307 I got you. 405 00:22:07,245 --> 00:22:08,646 Okay. 406 00:22:15,120 --> 00:22:17,320 There's just one thing, I, uh... 407 00:22:17,355 --> 00:22:18,956 I didn't tell him we were coming. 408 00:22:21,225 --> 00:22:23,293 Does he at least know we're engaged? 409 00:22:25,863 --> 00:22:28,532 I'm not going to ambush him. 410 00:22:28,566 --> 00:22:30,367 Okay... 411 00:22:30,401 --> 00:22:33,903 Look, just go inside and tell him, and I'll wait out here. 412 00:22:33,937 --> 00:22:35,272 Okay. 413 00:23:23,219 --> 00:23:24,452 - Hey! - Hey! 414 00:23:24,486 --> 00:23:26,421 Hey. He's not here. 415 00:23:26,455 --> 00:23:28,323 Come in. It's fine. 416 00:23:28,357 --> 00:23:30,358 - You sure? - Trust me. 417 00:23:31,393 --> 00:23:33,361 Okay. 418 00:23:49,377 --> 00:23:50,510 Wow. 419 00:24:00,188 --> 00:24:02,589 Let me guess. Haida? 420 00:24:02,624 --> 00:24:04,090 Haida Gwaii, exactly. 421 00:24:05,627 --> 00:24:07,728 When I was a kid, I used to sleep right here on the floor, 422 00:24:07,762 --> 00:24:09,796 staring up at it. 423 00:24:09,830 --> 00:24:13,634 I could smell the... the moss, 424 00:24:13,668 --> 00:24:17,070 the smoke, the ocean. 425 00:24:17,104 --> 00:24:20,439 The endless expanse of forest. 426 00:24:20,474 --> 00:24:21,775 Is it a bear? 427 00:24:21,809 --> 00:24:23,977 It's a wolf. 428 00:24:24,011 --> 00:24:26,345 Elena, this is Jeremy. 429 00:24:26,380 --> 00:24:28,481 I'm so glad to finally meet you. 430 00:24:28,515 --> 00:24:31,818 I'm sorry I wasn't here to properly greet you when you arrived. 431 00:24:31,852 --> 00:24:34,453 I wasn't expecting guests. 432 00:24:34,488 --> 00:24:36,822 Come in. 433 00:24:36,856 --> 00:24:38,957 Honestly, we should have given you some head's up. 434 00:24:38,992 --> 00:24:41,694 You know? Nothing worse than being caught off guard. 435 00:24:43,630 --> 00:24:45,631 Ah... 436 00:24:45,666 --> 00:24:47,132 This is amazing. 437 00:24:47,167 --> 00:24:49,268 Clay's description doesn't do it justice. 438 00:24:51,370 --> 00:24:53,205 Why don't you make yourself comfortable 439 00:24:53,239 --> 00:24:54,973 while I put on some tea? 440 00:24:55,008 --> 00:24:56,942 And then we can get to know each other. 441 00:24:56,976 --> 00:24:58,376 Clay, join me. 442 00:25:03,382 --> 00:25:05,650 He's upset, I can tell. 443 00:25:05,685 --> 00:25:08,386 Can you just make this better, please? 444 00:25:08,421 --> 00:25:09,587 Okay. 445 00:25:16,995 --> 00:25:21,499 I wish you told me that you were coming here with a friend, Clayton. 446 00:25:21,534 --> 00:25:24,836 You put me in a very difficult situation. 447 00:25:24,870 --> 00:25:26,204 And those rings... 448 00:25:26,238 --> 00:25:27,638 Are you married to this girl? 449 00:25:27,672 --> 00:25:30,374 Engaged. 450 00:25:30,408 --> 00:25:31,943 I know it's sudden. 451 00:25:31,977 --> 00:25:35,279 It's... crazy. I can't explain it, 452 00:25:35,314 --> 00:25:36,780 but I love her. 453 00:25:36,815 --> 00:25:39,351 - We don't get to love. - I thought maybe if... 454 00:25:39,375 --> 00:25:42,185 You thought wrong. Stonehaven is our sanctuary. 455 00:25:42,220 --> 00:25:43,587 It's not for outsiders. 456 00:25:46,591 --> 00:25:49,693 You should not have brought her here. 457 00:25:49,703 --> 00:25:51,103 I can... I can take her to the city. 458 00:25:51,128 --> 00:25:52,329 We can stay away. 459 00:25:52,364 --> 00:25:53,597 I wish it was that easy. 460 00:26:04,275 --> 00:26:05,909 Where's Clay? 461 00:26:05,943 --> 00:26:08,611 Just a little problem up at a one of the neighbour's 462 00:26:08,645 --> 00:26:09,880 down the road. 463 00:26:09,914 --> 00:26:11,814 Oh, um... 464 00:26:11,849 --> 00:26:13,082 Is everything all right? 465 00:26:13,116 --> 00:26:14,784 It'll be fine. 466 00:26:14,818 --> 00:26:16,886 Just sent Clay in to give them a hand. 467 00:26:16,920 --> 00:26:18,788 He'll be back in a little while. 468 00:26:20,424 --> 00:26:23,092 Must be hard being out here on your own. 469 00:26:23,126 --> 00:26:24,527 You know, isolated. 470 00:26:24,561 --> 00:26:27,864 I don't mind the isolation. 471 00:26:27,898 --> 00:26:29,698 You don't get scared? 472 00:26:29,732 --> 00:26:32,001 Of what in particular? 473 00:26:32,035 --> 00:26:33,668 Um... I don't know. 474 00:26:33,703 --> 00:26:37,973 Sometimes, I go out in the woods and see things. 475 00:26:38,008 --> 00:26:39,641 You know? Strange things. 476 00:26:39,675 --> 00:26:40,842 Hmm. 477 00:26:43,914 --> 00:26:46,281 What a gorgeous dog. 478 00:26:46,315 --> 00:26:48,683 He's massive. 479 00:26:48,718 --> 00:26:49,885 Clay... 480 00:26:49,919 --> 00:26:51,887 Did Clay let him out? 481 00:26:51,921 --> 00:26:53,855 It's okay. I don't mind. 482 00:26:53,890 --> 00:26:55,056 Hi! 483 00:26:58,494 --> 00:27:00,462 See? 484 00:27:00,496 --> 00:27:01,696 He likes me. 485 00:27:08,537 --> 00:27:10,271 Ah-h! 486 00:27:14,576 --> 00:27:16,077 Did he break the skin? 487 00:27:16,111 --> 00:27:18,765 - Um... No, he just nipped me. - Let me see. 488 00:27:18,781 --> 00:27:20,881 - It's okay. No, it's... okay. - Let me see. 489 00:27:20,916 --> 00:27:22,650 No, no, no, no... 490 00:27:22,684 --> 00:27:25,519 Don't... don't be mad at him. It was just an accident. 491 00:27:25,554 --> 00:27:27,087 Ahh... 492 00:27:30,425 --> 00:27:31,592 Um... 493 00:27:34,062 --> 00:27:35,895 I think I need to... 494 00:27:35,930 --> 00:27:38,332 I think I need to sit down. 495 00:28:00,788 --> 00:28:02,021 This is amazing. 496 00:28:02,055 --> 00:28:03,656 Where did you find this? 497 00:28:03,691 --> 00:28:05,651 <i>One of the board members</i> <i>found it on the internet.</i> 498 00:28:05,659 --> 00:28:06,893 <i>Made us all watch it.</i> 499 00:28:06,927 --> 00:28:08,560 <i>I know it's a stretch,</i> 500 00:28:08,595 --> 00:28:10,463 <i>but if we could work this</i> <i>into the campaign somehow,</i> 501 00:28:10,497 --> 00:28:12,498 <i>this will buy me a lot of</i> <i>goodwill with the Board.</i> 502 00:28:12,532 --> 00:28:14,533 Sure, I can make this work. 503 00:28:14,567 --> 00:28:16,202 Let me sit with it for a little bit 504 00:28:16,236 --> 00:28:17,903 and I'll have something to pitch you this afternoon. 505 00:28:17,937 --> 00:28:20,072 Say, 4:00 o'clock? 506 00:28:20,107 --> 00:28:22,241 <i>You're a good man. I appreciate this.</i> 507 00:28:22,275 --> 00:28:24,010 All right. 508 00:28:36,956 --> 00:28:38,356 Sheriff... 509 00:28:38,391 --> 00:28:40,291 I'm sorry you had to cut that search short. 510 00:28:40,326 --> 00:28:41,692 I apologize for Nick's behaviour. 511 00:28:41,727 --> 00:28:43,528 He's not usually like that. 512 00:28:43,562 --> 00:28:45,296 I should've just called the Staties in the first place. 513 00:28:45,331 --> 00:28:47,165 I cut a corner, that's all. 514 00:28:47,199 --> 00:28:49,134 I won't be cutting corners anymore. 515 00:28:53,772 --> 00:28:55,340 She's moving the body. 516 00:28:55,374 --> 00:28:57,509 - Body? - Yeah, he's dead. 517 00:28:57,543 --> 00:28:59,944 - But Elena's on it. - We should be out there. 518 00:29:07,686 --> 00:29:09,319 Daniel Santos. 519 00:29:10,989 --> 00:29:12,189 Did I miss the party? 520 00:29:16,684 --> 00:29:18,118 It's been a while 521 00:29:18,153 --> 00:29:20,087 since a Santos set foot in this house. 522 00:29:20,121 --> 00:29:21,522 Yes. 523 00:29:21,556 --> 00:29:23,957 Does my brother's blood still stain the carpet? 524 00:29:23,991 --> 00:29:26,326 That was a long time ago. 525 00:29:26,361 --> 00:29:27,627 I hope you're beyond that. 526 00:29:27,662 --> 00:29:29,362 He got what he deserved. 527 00:29:29,396 --> 00:29:32,131 You don't come at the Alpha without anticipating payback. 528 00:29:37,838 --> 00:29:39,606 Full house. 529 00:29:39,640 --> 00:29:42,175 Though, I was hoping to see Elena as well. 530 00:29:42,209 --> 00:29:44,945 Love to show her how my ear has healed since she, uh, 531 00:29:44,979 --> 00:29:46,179 took a bite. 532 00:29:46,213 --> 00:29:47,646 You lunged at her. 533 00:29:47,681 --> 00:29:50,516 The two of you showed up unannounced in my hotel room. 534 00:29:50,551 --> 00:29:51,717 The lights were out. 535 00:29:51,751 --> 00:29:53,252 Thought she was the hooker I ordered. 536 00:29:53,287 --> 00:29:55,054 As if you couldn't smell she was wolf. 537 00:29:55,089 --> 00:29:56,355 An honest mistake. 538 00:29:56,390 --> 00:29:58,257 I see the error of my ways. 539 00:30:27,753 --> 00:30:30,222 So I have a bold suggestion, 540 00:30:30,256 --> 00:30:32,190 but I think it's a winner for this market. 541 00:30:32,225 --> 00:30:35,059 I am a huge fan of bold moves. 542 00:30:35,094 --> 00:30:36,527 So we rebrand. 543 00:30:36,561 --> 00:30:38,763 Same product. Different name. 544 00:30:38,797 --> 00:30:42,767 We play to the roots. It's a tip of the hat to Estonia. 545 00:30:42,801 --> 00:30:45,036 I looked up the Estonian word for "wolf" 546 00:30:45,070 --> 00:30:47,605 and it's "hunt". 547 00:30:47,640 --> 00:30:48,873 Hunt Vodka? 548 00:30:48,907 --> 00:30:51,408 "The Thrill of the Hunt". 549 00:30:51,443 --> 00:30:53,277 It's very good. 550 00:30:53,311 --> 00:30:56,213 But this video, can we get the rights? 551 00:30:56,248 --> 00:30:58,582 Why don't you leave that to me on my side as well. 552 00:30:58,617 --> 00:30:59,950 I'll track down the shooter. 553 00:31:02,754 --> 00:31:04,522 Logan tells me that you're interested 554 00:31:04,556 --> 00:31:06,457 in realigning with the Pack. 555 00:31:06,491 --> 00:31:08,091 When my family cleaved from the Pack, 556 00:31:08,126 --> 00:31:09,359 I was just a kid. 557 00:31:09,393 --> 00:31:11,128 I followed them, 558 00:31:11,162 --> 00:31:14,131 foolishly believing that Malcolm deserved the right to Alpha 559 00:31:14,165 --> 00:31:17,233 instead of you. 560 00:31:17,268 --> 00:31:19,435 I placed myself on the wrong side of history. 561 00:31:19,470 --> 00:31:21,872 I want to make things right. 562 00:31:21,906 --> 00:31:23,140 How so? 563 00:31:23,174 --> 00:31:25,808 I'm here to talk about Karl Marsten. 564 00:31:25,842 --> 00:31:28,911 But I think Elena should be here for this as well. 565 00:31:28,945 --> 00:31:31,514 And I'd rather not start without her. 566 00:31:37,077 --> 00:31:38,597 She'll make it. I know she will. 567 00:31:38,622 --> 00:31:40,890 No, she won't. 568 00:31:40,924 --> 00:31:43,859 She won't. 569 00:31:43,894 --> 00:31:46,729 You have to be honest with yourself, Clayton. 570 00:31:46,763 --> 00:31:49,298 No woman has ever survived the Change. 571 00:31:49,332 --> 00:31:51,067 But the best we can hope for 572 00:31:51,101 --> 00:31:53,769 is we can stay with her until the Change kills her. 573 00:32:12,855 --> 00:32:14,723 Why am I here? 574 00:32:14,757 --> 00:32:16,591 Drink this. 575 00:32:16,625 --> 00:32:18,059 Your body will need it. 576 00:32:21,764 --> 00:32:23,131 What did you do to me? 577 00:32:24,834 --> 00:32:26,768 Did you drug me? 578 00:32:37,779 --> 00:32:39,046 Where is Clay? 579 00:32:39,080 --> 00:32:42,483 I sent him away for what he's done. 580 00:32:42,517 --> 00:32:45,419 For biting you. 581 00:32:45,454 --> 00:32:46,887 The dog bit me. 582 00:32:53,194 --> 00:32:55,528 Ugh... 583 00:32:55,563 --> 00:32:57,631 What's happening? 584 00:32:57,665 --> 00:33:00,400 You're very sick, Elena. 585 00:33:00,434 --> 00:33:02,569 Clay bit you. 586 00:33:02,603 --> 00:33:03,970 It was not a dog. 587 00:33:04,004 --> 00:33:06,973 He was a wolf. 588 00:33:07,007 --> 00:33:08,841 We are all wolves. 589 00:33:08,876 --> 00:33:11,678 - Ah-h... - I was born that way, Elena. 590 00:33:11,712 --> 00:33:13,280 Clay was bitten. 591 00:33:13,314 --> 00:33:14,781 And now you've been bitten too. 592 00:33:14,815 --> 00:33:17,150 You're becoming like us. 593 00:33:17,184 --> 00:33:21,287 What is happening to you right now is called the first Change. 594 00:33:21,321 --> 00:33:24,456 And unfortunately, you are about to experience 595 00:33:24,491 --> 00:33:26,926 a world of pain unlike anything you've ever felt before. 596 00:33:26,960 --> 00:33:28,961 I'm sorry. 597 00:33:28,996 --> 00:33:30,930 Ah-h... 598 00:33:39,172 --> 00:33:41,006 Please help me. 599 00:33:44,043 --> 00:33:45,644 Please... 600 00:33:47,647 --> 00:33:48,980 Don't fight it. 601 00:33:49,015 --> 00:33:50,783 Elena, listen to me very carefully. 602 00:33:50,817 --> 00:33:52,250 Listen to me now! 603 00:33:52,285 --> 00:33:54,752 Don't fight the pain. It will kill you. 604 00:33:54,787 --> 00:33:57,655 It will kill you. 605 00:34:08,000 --> 00:34:10,234 Elena, you have to go with the pain. 606 00:34:10,268 --> 00:34:12,002 You need to let this pass through you. 607 00:34:12,037 --> 00:34:15,039 Ahhh... 608 00:34:15,073 --> 00:34:17,608 Let the pain take you where you need to go. 609 00:34:49,940 --> 00:34:51,641 Clay... 610 00:34:51,676 --> 00:34:53,910 Elena... 611 00:34:57,915 --> 00:34:59,883 I'm sorry. 612 00:34:59,917 --> 00:35:03,019 I... I don't even know how to explain it. 613 00:35:05,022 --> 00:35:07,957 How to explain what? 614 00:35:07,992 --> 00:35:09,259 Why you bit me? 615 00:35:13,163 --> 00:35:14,397 I loved you. 616 00:35:16,733 --> 00:35:18,267 I trusted you. 617 00:35:28,344 --> 00:35:31,647 I just want you to hold me. 618 00:35:31,681 --> 00:35:32,915 I'm so cold. 619 00:35:54,336 --> 00:35:56,003 I've missed you so much. 620 00:36:16,457 --> 00:36:18,625 ...especially where she's concerned. 621 00:36:21,357 --> 00:36:23,024 Elena... 622 00:36:23,059 --> 00:36:25,660 how lovely to see you. 623 00:36:25,695 --> 00:36:27,062 Get to the point. 624 00:36:29,431 --> 00:36:32,067 I was promised a fair trade. 625 00:36:32,101 --> 00:36:34,669 Information for Pack status. 626 00:36:34,704 --> 00:36:36,204 I want your protection. 627 00:36:36,238 --> 00:36:38,640 It isn't safe out there for a lone wolf anymore. 628 00:36:38,674 --> 00:36:40,174 You're willing to risk retaliation 629 00:36:40,209 --> 00:36:41,542 to align with us? 630 00:36:41,577 --> 00:36:44,112 Marsten and Cain are building an army. 631 00:36:44,146 --> 00:36:46,880 They've turned two psychopathic serial killers. 632 00:36:46,915 --> 00:36:49,584 To counter the one that you have. 633 00:36:49,618 --> 00:36:50,784 I was just being honest. 634 00:36:50,819 --> 00:36:52,420 It's isn't your strong suit. 635 00:36:52,454 --> 00:36:54,355 Neither is bringing information, apparently. 636 00:36:54,389 --> 00:36:56,590 Well, that's what I'm trying to tell you: 637 00:36:56,625 --> 00:36:58,425 that everything they're doing 638 00:36:58,459 --> 00:37:00,293 is because of you, Clay. 639 00:37:00,328 --> 00:37:02,395 You've been in contact with Marsten? 640 00:37:02,430 --> 00:37:04,431 Grapevine. 641 00:37:04,465 --> 00:37:07,134 And what I hear is that for the two years 642 00:37:07,168 --> 00:37:08,836 that Elena was your sidekick, 643 00:37:08,870 --> 00:37:11,338 and the two of you policed the Mutts, 644 00:37:11,372 --> 00:37:14,508 she at least brought some humanity. 645 00:37:14,542 --> 00:37:16,376 But you on your own? 646 00:37:16,410 --> 00:37:17,577 Brutal. 647 00:37:17,612 --> 00:37:19,279 Vindictive, even. 648 00:37:19,313 --> 00:37:22,449 An individual Mutt stands no chance against you. 649 00:37:22,483 --> 00:37:24,484 They had no choice but to band together. 650 00:37:24,519 --> 00:37:27,420 And they're creating a psycho army to help in the process. 651 00:37:27,455 --> 00:37:29,022 I didn't do anything to Marsten. 652 00:37:29,056 --> 00:37:31,024 If this is about Clay, 653 00:37:31,058 --> 00:37:32,258 why did they kill Pete? 654 00:37:32,292 --> 00:37:33,660 To knock you off your game. 655 00:37:33,694 --> 00:37:36,495 To send Clay out on a blind rage. 656 00:37:36,530 --> 00:37:41,067 Look, the King moves one square at a time. 657 00:37:41,101 --> 00:37:43,803 Thoughtful, methodical. 658 00:37:43,837 --> 00:37:46,405 And the Queen... 659 00:37:46,439 --> 00:37:48,641 Well, she can do whatever she wants. 660 00:37:48,675 --> 00:37:50,176 But the rook? 661 00:37:50,210 --> 00:37:51,877 Stuck in a rut. 662 00:37:51,911 --> 00:37:53,912 Zigzag. Zigzag. 663 00:37:53,946 --> 00:37:56,582 We all know that you act irrationally. 664 00:37:56,616 --> 00:37:58,784 You're impulsive. You make mistakes. 665 00:37:58,818 --> 00:38:00,686 - Isn't that right, Elena? - That's enough. 666 00:38:00,720 --> 00:38:02,854 Still a slimeball, Santos. 667 00:38:02,889 --> 00:38:04,222 Nothing's changed. 668 00:38:04,256 --> 00:38:07,192 Please... understand, 669 00:38:07,226 --> 00:38:09,394 what I've said comes from good intentions. 670 00:38:09,428 --> 00:38:11,629 Those being... 671 00:38:11,664 --> 00:38:13,431 reinstatement to the Pack. 672 00:38:15,101 --> 00:38:18,436 Well, we'll give that due consideration. 673 00:38:18,470 --> 00:38:20,371 Nick, let's show him out. 674 00:38:22,608 --> 00:38:23,774 Yeah. 675 00:38:27,012 --> 00:38:28,546 Don't forget. 676 00:38:28,581 --> 00:38:31,015 The Queen can make any move she wants. 677 00:38:51,536 --> 00:38:53,970 Nick told me what happened. 678 00:38:54,004 --> 00:38:56,240 I should've been out there with you. 679 00:38:59,910 --> 00:39:05,449 I had to drag a dead body across the property today 680 00:39:05,483 --> 00:39:08,317 to protect you and the Pack. 681 00:39:08,352 --> 00:39:10,386 And if that wasn't enough, I couldn't grab him, 682 00:39:10,420 --> 00:39:12,989 because my prints would be all over him. 683 00:39:13,023 --> 00:39:16,993 So I had to do the one thing that I hate the most. 684 00:39:17,027 --> 00:39:19,062 I had to Change. 685 00:39:19,096 --> 00:39:22,698 And all of this, because of you. 686 00:39:22,733 --> 00:39:27,202 You know if I could take it back... 687 00:39:27,237 --> 00:39:28,804 the bite... 688 00:39:28,838 --> 00:39:30,606 But you can't. 689 00:39:30,641 --> 00:39:34,343 It's impossible for you to understand, 690 00:39:34,378 --> 00:39:36,945 but I did it because I love you. 691 00:39:41,785 --> 00:39:42,951 I'm going home. 692 00:40:07,443 --> 00:40:09,110 I'm so tired. 693 00:40:09,144 --> 00:40:10,378 I know. 694 00:40:12,348 --> 00:40:14,415 Just let me die. 695 00:40:14,449 --> 00:40:16,550 Not a chance, darlin'. 696 00:40:16,584 --> 00:40:19,887 You're going to survive because that's what you do. 697 00:40:19,922 --> 00:40:21,689 You survive. 698 00:40:21,723 --> 00:40:23,657 You always have. 699 00:40:23,692 --> 00:40:25,659 I knew you had it in you from the start. 700 00:40:25,694 --> 00:40:27,528 Come on. 701 00:40:27,562 --> 00:40:29,897 But you can't live out here. 702 00:40:29,932 --> 00:40:31,465 Not yet. 703 00:40:33,134 --> 00:40:35,101 Jeremy will teach you. 704 00:40:48,716 --> 00:40:50,583 Cool if I sit? 705 00:40:50,617 --> 00:40:53,053 Sure. Free country. 706 00:40:53,087 --> 00:40:54,254 Thanks. 707 00:40:58,459 --> 00:41:01,127 You waiting on someone? 708 00:41:01,162 --> 00:41:03,429 Internet thing with a girl named Amber. 709 00:41:03,464 --> 00:41:05,698 Ah... 710 00:41:05,733 --> 00:41:08,133 Should've known better. 711 00:41:08,168 --> 00:41:10,002 Ah, women. 712 00:41:10,036 --> 00:41:13,639 They got us by the short and curlies, coming or going. 713 00:41:13,674 --> 00:41:16,576 They make promises. 714 00:41:16,610 --> 00:41:19,879 Fill our heads with possibilities. 715 00:41:19,913 --> 00:41:21,546 But they're never in the moment. 716 00:41:21,581 --> 00:41:23,715 Never in the moment. 717 00:41:23,750 --> 00:41:25,550 Except when they're pointing their finger at you 718 00:41:25,585 --> 00:41:27,253 from across the court room, right? 719 00:41:27,287 --> 00:41:28,854 Oh, easy! 720 00:41:28,889 --> 00:41:31,323 I'm not a boyfriend or a brother of one of your victims. 721 00:41:31,358 --> 00:41:33,658 I'm a friend. 722 00:41:33,693 --> 00:41:35,594 Come on. Have a seat. 723 00:41:35,628 --> 00:41:37,662 I promise I won't bite. 724 00:41:40,566 --> 00:41:42,634 How'd you know where to find me? 725 00:41:42,668 --> 00:41:44,503 Ah... 726 00:41:44,537 --> 00:41:46,671 Oh, you're Amber. 727 00:41:46,706 --> 00:41:48,707 No. 728 00:41:48,741 --> 00:41:50,909 Look, I don't know what you're into or why you're here, 729 00:41:50,943 --> 00:41:53,844 but I'm done with kids. 730 00:41:53,879 --> 00:41:55,280 Well, I really don't care about that. 731 00:41:55,314 --> 00:41:58,416 What I do care about is payback. 732 00:41:58,450 --> 00:42:01,119 You spent a lot of time in prison shitting in a bucket 733 00:42:01,153 --> 00:42:03,087 because of those girls. 734 00:42:03,122 --> 00:42:05,589 Those girls. 735 00:42:05,624 --> 00:42:07,792 I loved them. 736 00:42:07,826 --> 00:42:10,327 What we had... 737 00:42:10,361 --> 00:42:12,129 it was special. 738 00:42:12,163 --> 00:42:15,265 Maybe someone should make them hurt a little too, huh? 739 00:42:15,300 --> 00:42:17,802 At least one of them in particular. 740 00:42:19,604 --> 00:42:21,171 Which one? 741 00:42:21,205 --> 00:42:22,440 Elena Michaels. 742 00:42:25,176 --> 00:42:27,477 Zachary Cain. 743 00:42:27,511 --> 00:42:29,679 Victor. 744 00:42:29,713 --> 00:42:30,981 Victor Olson. 745 00:42:36,687 --> 00:42:37,921 Elena... 746 00:42:39,657 --> 00:42:43,626 The body's off the property in a grove. 747 00:42:43,661 --> 00:42:47,063 But someone will stumble over it in the next few days. 748 00:42:47,097 --> 00:42:49,599 Should buy you enough time to find Marsten. 749 00:42:51,502 --> 00:42:54,671 What you did may have saved Clay. 750 00:42:54,705 --> 00:42:57,039 And probably saved all of us. 751 00:42:57,074 --> 00:42:58,641 Maybe... 752 00:42:58,676 --> 00:43:00,109 for now. 753 00:43:02,212 --> 00:43:05,214 I have to go to a wedding... 754 00:43:05,248 --> 00:43:09,452 for the sister of the man that I love and trust. 755 00:43:09,486 --> 00:43:13,789 I used to think that I could trust Clay, but I was wrong. 756 00:43:13,823 --> 00:43:15,291 Elena, I think that it might be time... 757 00:43:15,325 --> 00:43:19,160 And then you taught me to trust again. 758 00:43:21,531 --> 00:43:24,666 You're the closest thing I've ever had to a father. 759 00:43:26,536 --> 00:43:30,405 I came because you called. 760 00:43:30,439 --> 00:43:32,573 I can't say no when you call. 761 00:43:36,278 --> 00:43:38,679 So I'm asking you not to. 762 00:44:06,241 --> 00:44:11,277 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 763 00:44:35,702 --> 00:44:36,902 <i>No Equal.</i>