1
00:00:00,539 --> 00:00:02,171
<i>Previously on "Bitten"...</i>

2
00:00:02,199 --> 00:00:03,365
(Grunt of pain)

3
00:00:03,391 --> 00:00:04,692
Remember our buddy Michael Braxton?

4
00:00:04,726 --> 00:00:06,193
Well, he's missing. Last night,

5
00:00:06,227 --> 00:00:07,861
he said he was going to
go over to your place,

6
00:00:07,885 --> 00:00:09,152
make things square.

7
00:00:09,187 --> 00:00:11,288
In the meantime, we have
two Mutts to deal with.

8
00:00:11,322 --> 00:00:14,355
We need to identify the dead one from
the rave, and find out who made him.

9
00:00:14,387 --> 00:00:16,988
There is someone out there who knows
the Mutt rumour mill better than us.

10
00:00:17,022 --> 00:00:18,156
Karl Marsten.

11
00:00:18,190 --> 00:00:19,824
What we want to know is who bit him.

12
00:00:19,858 --> 00:00:21,759
I'll find out who bit
your little problem.

13
00:00:21,794 --> 00:00:23,027
Clay: Keeps a scrapbook.

14
00:00:23,061 --> 00:00:24,228
A nurse in Milwaukee,

15
00:00:24,263 --> 00:00:25,997
a college student in Cleveland.

16
00:00:26,031 --> 00:00:27,631
All tortured, all killed.

17
00:00:27,666 --> 00:00:30,755
Someone's turning psychotic
murderers into werewolves.

18
00:00:30,787 --> 00:00:31,888
Zachary Cain.

19
00:00:31,922 --> 00:00:33,255
Clay: Something's not right.

20
00:00:33,289 --> 00:00:35,024
Cain's not smart enough
come up with a plan.

21
00:00:35,058 --> 00:00:36,191
Karl Marsten...

22
00:00:36,226 --> 00:00:37,792
Since when do Mutts work together?

23
00:00:37,827 --> 00:00:38,994
Never.

24
00:00:39,029 --> 00:00:40,429
Daniel Santos.

25
00:00:40,463 --> 00:00:42,543
Convince Jeremy and Clay to
let me come to Stonehaven.

26
00:00:42,565 --> 00:00:45,167
Let's talk about joining forces
to deal with the situation.

27
00:00:45,201 --> 00:00:47,869
First, they convert new Mutts.

28
00:00:47,904 --> 00:00:49,471
We made you, we own you.

29
00:00:49,506 --> 00:00:51,706
Second, they attack us directly,

30
00:00:51,741 --> 00:00:52,874
murdering people.

31
00:00:52,909 --> 00:00:54,910
(Suspenseful ♪)

32
00:00:54,944 --> 00:00:58,547
( ♪ )

33
00:00:58,581 --> 00:00:59,814
Let him try.

34
00:01:04,744 --> 00:01:06,664
Jeremy: Turning humans
into an army of werewolves

35
00:01:06,689 --> 00:01:07,822
is bad enough.

36
00:01:07,857 --> 00:01:09,723
But recruiting serial killers?

37
00:01:09,758 --> 00:01:13,528
Marsten and Cain are coming after
us with both barrels loaded.

38
00:01:13,562 --> 00:01:15,296
Did you see this one?

39
00:01:15,330 --> 00:01:17,998
Skinned her.

40
00:01:18,033 --> 00:01:19,667
That's enough.

41
00:01:19,701 --> 00:01:22,036
The rate they're able to
drop dead bodies on us,

42
00:01:22,071 --> 00:01:24,272
they can't be far.

43
00:01:24,306 --> 00:01:27,074
Marsten showed up pretty quickly
after Nick called him at the bar.

44
00:01:27,108 --> 00:01:29,476
So I say we search
between here and Syracuse.

45
00:01:29,510 --> 00:01:32,212
I am not sending anybody blindly out

46
00:01:32,246 --> 00:01:34,214
chasing after Marsten and Cain.

47
00:01:34,248 --> 00:01:35,716
We need to be strategic about this.

48
00:01:35,750 --> 00:01:37,952
I've sent word through
Logan to Daniel Santos

49
00:01:37,986 --> 00:01:39,419
that I'm willing to talk.

50
00:01:39,454 --> 00:01:41,821
Ha! Santos doesn't talk so much as lie.

51
00:01:41,855 --> 00:01:43,957
He wants to trade information he has

52
00:01:43,991 --> 00:01:45,492
for reinstatement into the Pack.

53
00:01:45,526 --> 00:01:47,094
And I know he cannot be trusted,

54
00:01:47,128 --> 00:01:49,409
but I am at least willing to
listen to what he has to say.

55
00:01:49,430 --> 00:01:50,964
The last member of the Santos family

56
00:01:50,998 --> 00:01:52,599
that walked through our
doors tried to kill you.

57
00:01:52,633 --> 00:01:54,634
Jeremy: Our backs are
up against a wall here.

58
00:01:54,668 --> 00:01:57,237
I need something to smoke
Marsten and his crew out.

59
00:01:57,271 --> 00:01:59,538
Then let me lure this one.

60
00:01:59,573 --> 00:02:00,907
Let me be the bait.

61
00:02:00,941 --> 00:02:02,942
I'm the "bitch" that he wants.

62
00:02:05,913 --> 00:02:07,080
No.

63
00:02:07,114 --> 00:02:09,048
We will find them together.

64
00:02:12,285 --> 00:02:13,452
Elena...

65
00:02:19,359 --> 00:02:21,059
(Mixed chatter)

66
00:02:22,790 --> 00:02:24,430
Pete: We're only in
town a few days, dude.

67
00:02:24,431 --> 00:02:26,031
Just think about it, okay?

68
00:02:26,065 --> 00:02:27,699
Canadian girls.

69
00:02:27,734 --> 00:02:30,236
They're hot and they're polite.

70
00:02:30,270 --> 00:02:33,304
So what, they thank you for
never calling them again?

71
00:02:33,339 --> 00:02:34,773
Exactly!

72
00:02:34,807 --> 00:02:37,709
I'm going to use that.
(Mixed chuckling)

73
00:02:37,744 --> 00:02:39,978
Can I help you?

74
00:02:40,013 --> 00:02:43,281
No, I'm waiting for Dr. Danvers. Thanks.

75
00:02:43,315 --> 00:02:44,750
Dr. Danvers.

76
00:02:44,784 --> 00:02:46,151
He's a bit of a brooder.

77
00:02:46,185 --> 00:02:48,486
I'm... I'm just here for the typist job.

78
00:02:48,521 --> 00:02:51,722
You, uh... you sure you
want to work for him?

79
00:02:51,757 --> 00:02:54,259
I'm sure I want to pay my tuition, yeah.

80
00:02:54,293 --> 00:02:56,961
Why don't you just get your
parents to pay for it?

81
00:02:56,995 --> 00:02:58,563
My parents are dead.

82
00:02:58,597 --> 00:03:01,566
Look, I just saw the job posting,
I grabbed it and ran up here.

83
00:03:01,600 --> 00:03:04,135
...excuse me. Dude, I wanted to
show you this thing over here...

84
00:03:04,169 --> 00:03:06,570
As for Dr. Danvers, I'm pretty
sure I can get up to speed

85
00:03:06,604 --> 00:03:09,173
on whatever it is that he does.

86
00:03:11,376 --> 00:03:12,943
He does this.

87
00:03:15,213 --> 00:03:17,648
Look, about the whole parents thing.

88
00:03:17,683 --> 00:03:18,883
It's not a sob story.

89
00:03:18,917 --> 00:03:21,485
I don't want you to think that it is.

90
00:03:27,058 --> 00:03:29,092
I'm sorry, I thought you were a student.

91
00:03:29,126 --> 00:03:31,662
Yeah, I... I get that often.

92
00:03:35,233 --> 00:03:36,433
Sorry.

93
00:03:39,103 --> 00:03:41,838
Um... l... listen, I'm a little tied up

94
00:03:41,872 --> 00:03:43,740
- with my cousins at the moment, but can...
- Yeah.

95
00:03:43,774 --> 00:03:46,309
Can you come back tomorrow?

96
00:03:46,343 --> 00:03:47,677
Okay.

97
00:03:47,712 --> 00:03:49,312
- Great.
- Okay.

98
00:03:55,586 --> 00:03:57,353
- Have a nice day.
- Thanks.

99
00:03:59,356 --> 00:04:00,989
(In Southern accent) Well, I do declare!

100
00:04:01,024 --> 00:04:02,925
That girl put a blush on your cheeks,

101
00:04:02,959 --> 00:04:05,194
the likes of which
I've never seen before.

102
00:04:05,229 --> 00:04:06,929
I don't know what you're talking about.

103
00:04:06,963 --> 00:04:08,231
(Chuckling)
(Heavy sigh)

104
00:04:08,265 --> 00:04:09,699
Dude, careful.

105
00:04:09,733 --> 00:04:12,400
That is a minefield you do
not know how to navigate.

106
00:04:12,435 --> 00:04:14,536
- I can give you some tips.
- No.

107
00:04:14,570 --> 00:04:17,072
Nothing is going to happen.

108
00:04:19,475 --> 00:04:21,110
That's Braxton's truck, all right.

109
00:04:21,144 --> 00:04:22,510
Who called it in?

110
00:04:22,545 --> 00:04:24,246
It's an anonymous tip.

111
00:04:24,280 --> 00:04:25,781
Sheriff?

112
00:04:25,815 --> 00:04:28,450
This is some real Manson family
business we got going on here.

113
00:04:28,484 --> 00:04:30,452
Yeah, if the guy's a
trigger-happy drinker,

114
00:04:30,486 --> 00:04:32,587
he could've hit a pothole
and shot himself.

115
00:04:35,057 --> 00:04:36,791
With all that's gone on,

116
00:04:36,825 --> 00:04:39,261
it's getting kind of hard not
to think foul play, isn't it?

117
00:04:39,295 --> 00:04:42,795
( ♪ )

118
00:04:45,567 --> 00:04:49,067
( ♪ )

119
00:05:17,172 --> 00:05:22,172
Bitten 1x05 - Bitten
Original air date February 8, 2014

120
00:05:22,197 --> 00:05:27,197
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

121
00:05:27,398 --> 00:05:29,632
You might be on to
something with Marsten.

122
00:05:29,667 --> 00:05:33,804
There's a lot of cabins and
warehouses between here and Syracuse.

123
00:05:33,838 --> 00:05:35,172
Doesn't matter.

124
00:05:35,206 --> 00:05:37,174
We got our orders.

125
00:05:37,208 --> 00:05:39,242
We feign some business at Nick's club.

126
00:05:39,277 --> 00:05:40,743
He'll cover for us.

127
00:05:40,778 --> 00:05:44,113
We track the area, see what we can find.

128
00:05:44,147 --> 00:05:46,683
You'd go against Jeremy?

129
00:05:49,453 --> 00:05:50,853
Right now, I would.

130
00:05:53,256 --> 00:05:55,325
(Car approaching, short siren blast)

131
00:05:56,827 --> 00:05:59,461
I haven't seen Braxton since
his dog lunged at Elena.

132
00:05:59,495 --> 00:06:01,831
Word is, he was coming up
here to have it out with you.

133
00:06:01,865 --> 00:06:03,065
His dog's still missing.

134
00:06:03,099 --> 00:06:06,120
His dog never showed up. Neither did he.

135
00:06:06,151 --> 00:06:08,204
Yeah, well, vehicle was found deserted

136
00:06:08,238 --> 00:06:09,805
right by your property line.

137
00:06:09,840 --> 00:06:11,273
Are we being accused of something here?

138
00:06:11,308 --> 00:06:12,507
There's a trail of blood,

139
00:06:12,542 --> 00:06:14,443
leads from his truck towards your land.

140
00:06:14,477 --> 00:06:16,044
He could be out here somewhere,

141
00:06:16,078 --> 00:06:17,879
injured or incapacitated.

142
00:06:17,913 --> 00:06:19,448
If I did anything to the guy,

143
00:06:19,482 --> 00:06:21,483
why would I leave his truck
at the edge of our property?

144
00:06:21,517 --> 00:06:22,917
It suggests proximity.

145
00:06:22,952 --> 00:06:24,953
And so here we are, again.

146
00:06:24,987 --> 00:06:28,690
But we have nothing to do with
this other than proximity.

147
00:06:28,725 --> 00:06:31,359
Look, the tow truck driver
is a friend of Braxton's.

148
00:06:31,393 --> 00:06:32,961
In about 20 minutes,
word is going to hit town

149
00:06:32,995 --> 00:06:35,263
and people are going to start
pointing fingers at you.

150
00:06:35,297 --> 00:06:36,530
So let them point.

151
00:06:36,565 --> 00:06:37,966
I didn't do anything.

152
00:06:38,000 --> 00:06:40,401
We all want this to come to a quick end.

153
00:06:40,435 --> 00:06:42,937
You are more than welcome
to search the property.

154
00:06:42,972 --> 00:06:44,438
Now, it is a big piece of land.

155
00:06:44,473 --> 00:06:46,374
Maybe we should organize a search party.

156
00:06:46,408 --> 00:06:48,376
Some locals, members of my family,

157
00:06:48,410 --> 00:06:49,810
they know the land.

158
00:06:49,845 --> 00:06:52,880
If Michael Braxton's here,
we'll find him.

159
00:06:52,914 --> 00:06:56,417
(Sigh)
I'd appreciate that.

160
00:06:56,451 --> 00:06:58,419
Yeah, I'm going to go to town
and round up some people.

161
00:06:58,453 --> 00:06:59,720
Deputy O'Neil, you stay here

162
00:06:59,755 --> 00:07:01,121
and deal with them as they arrive.

163
00:07:05,894 --> 00:07:07,294
(Door closing)

164
00:07:09,130 --> 00:07:12,266
I'm sure you heard that you will
be helping with the search.

165
00:07:12,300 --> 00:07:15,668
This is Marsten's doing, I know it.

166
00:07:15,703 --> 00:07:18,305
He must've heard Braxton
running his mouth off in town,

167
00:07:18,339 --> 00:07:20,407
nabbed him, and then dumped his truck.

168
00:07:20,441 --> 00:07:22,475
And hung it on us.

169
00:07:22,510 --> 00:07:24,444
Not us.

170
00:07:24,478 --> 00:07:26,279
On Clay.

171
00:07:26,313 --> 00:07:27,814
There's a very real possibility

172
00:07:27,848 --> 00:07:30,082
that Braxton's body is out there.

173
00:07:30,117 --> 00:07:31,997
Mutts wouldn't leave him
alive to tell the truth.

174
00:07:32,019 --> 00:07:35,121
Jeremy: Which is why we are allowing
the police onto our property,

175
00:07:35,155 --> 00:07:37,623
and which is why we will help them look.

176
00:07:37,657 --> 00:07:39,158
If Braxton is here,

177
00:07:39,192 --> 00:07:41,160
this is the best chance for
us to mitigate the situation

178
00:07:41,194 --> 00:07:42,395
when the body is found.

179
00:07:42,429 --> 00:07:43,829
So why not stall them?

180
00:07:43,863 --> 00:07:45,497
Let me rip out there
and see what's what.

181
00:07:45,532 --> 00:07:47,199
Not with Deputy Dipshit keeping watch.

182
00:07:47,234 --> 00:07:49,735
The police are going to get a
search warrant for this house.

183
00:07:49,769 --> 00:07:51,737
And the last thing we need

184
00:07:51,771 --> 00:07:53,972
is anybody poking around in here.

185
00:07:54,006 --> 00:07:56,508
So we will help them.

186
00:08:00,146 --> 00:08:01,980
Barely making mortgage payments

187
00:08:02,014 --> 00:08:04,883
these guys living like it's
goddamn Skyfall up here.

188
00:08:07,320 --> 00:08:09,621
No way. No way!

189
00:08:09,656 --> 00:08:12,090
The Danvers family has offered
to help with the search.

190
00:08:12,124 --> 00:08:14,492
There is no way that he's
going on this search.

191
00:08:14,526 --> 00:08:15,927
This town's been through a lot,

192
00:08:15,962 --> 00:08:17,162
I'm just looking to help.

193
00:08:17,196 --> 00:08:19,130
Oh, yeah, you want to help?

194
00:08:19,165 --> 00:08:20,999
Why don't you help by making me
not have to look at your face?

195
00:08:21,033 --> 00:08:23,601
Stand down, everyone. We
have a long day ahead of us.

196
00:08:23,635 --> 00:08:25,303
Sheriff Morgan,

197
00:08:25,338 --> 00:08:28,019
Clay and I have some family business
that we could attend to inside.

198
00:08:29,475 --> 00:08:31,075
Clay?

199
00:08:31,109 --> 00:08:32,543
Morgan: Here's how we're
going to run this.

200
00:08:32,578 --> 00:08:34,545
We have 100-acre plot of land to cover.

201
00:08:34,580 --> 00:08:37,448
We're going to fan out, we're going
to march it in a grid formation.

202
00:08:37,483 --> 00:08:40,284
Keep the person on either
side of you within sight.

203
00:08:40,318 --> 00:08:44,355
If Michael Braxton is out
there, we will find him.

204
00:08:44,389 --> 00:08:47,691
(Sigh)
Okay.

205
00:08:47,725 --> 00:08:49,493
It's not about the money.

206
00:08:49,527 --> 00:08:50,927
(High-pitched ring)

207
00:08:50,962 --> 00:08:53,042
Elena's voice:
<i>Well, I do need the money, but it's...</i>

208
00:08:53,064 --> 00:08:54,564
It's more than that to me.

209
00:08:54,599 --> 00:08:56,666
<i>I read your book.</i>

210
00:08:56,701 --> 00:08:58,702
<i>Every single page.</i>

211
00:08:58,736 --> 00:09:03,306
That's not right. Why wouldn't
I read every single page?

212
00:09:03,340 --> 00:09:04,440
Okay...

213
00:09:04,475 --> 00:09:06,510
(Soft ♪)

214
00:09:06,544 --> 00:09:09,445
(Pounding heartbeat)

215
00:09:09,480 --> 00:09:12,980
( ♪ )

216
00:09:15,586 --> 00:09:18,087
- Oh, if you were leaving, I can...
- I wasn't leaving.

217
00:09:18,122 --> 00:09:19,855
I was opening the door for you.

218
00:09:19,890 --> 00:09:22,425
- How did you know...?
- Come in.

219
00:09:27,964 --> 00:09:29,899
Are you coming or going?

220
00:09:29,933 --> 00:09:31,934
I'm here, but what's
the point in unpacking

221
00:09:31,968 --> 00:09:34,870
when I just have to pack it again
at the end of the semester.

222
00:09:34,905 --> 00:09:37,606
What's the point of inhaling if
you're just going to exhale?

223
00:09:39,910 --> 00:09:42,411
Zeus, right?

224
00:09:42,445 --> 00:09:44,446
It's beautiful.

225
00:09:46,416 --> 00:09:48,717
Just as he's about to seduce Leda.

226
00:09:48,752 --> 00:09:51,186
He couldn't come to
her in his true form,

227
00:09:51,220 --> 00:09:53,188
because she wouldn't have him.

228
00:09:53,222 --> 00:09:54,689
But he loved her.

229
00:09:54,723 --> 00:09:56,791
See yesterday, I didn't know that.

230
00:09:56,825 --> 00:09:58,560
But I read your book.

231
00:09:58,594 --> 00:10:00,295
You read my book...

232
00:10:00,329 --> 00:10:02,597
I did.

233
00:10:02,631 --> 00:10:04,632
Look, I really want this job.

234
00:10:04,667 --> 00:10:07,001
And I won't take no for an answer.

235
00:10:09,371 --> 00:10:10,672
Sorry.

236
00:10:10,706 --> 00:10:12,239
Um, take a seat.

237
00:10:22,417 --> 00:10:24,385
Uh, look... I'll be honest.

238
00:10:24,419 --> 00:10:27,888
Um, I'm not sure that this
is going to work out.

239
00:10:29,657 --> 00:10:32,759
- Why not?
- Well, for starters, other than my book,

240
00:10:32,794 --> 00:10:36,363
do you know anything about
anthropomorphic religions?

241
00:10:36,398 --> 00:10:38,799
Well, the-the job is
for a typist, not a T.A.

242
00:10:38,833 --> 00:10:40,867
- So, I don't see...
- But I dictate,

243
00:10:40,902 --> 00:10:43,070
and there's a lot of
specific terminology.

244
00:10:43,104 --> 00:10:46,206
I don't have time to train you.

245
00:10:46,240 --> 00:10:47,440
I don't need to be trained.

246
00:10:47,475 --> 00:10:49,309
I'm actually quite self-sufficient.

247
00:10:49,343 --> 00:10:51,223
So if you just point me
in the right direction...

248
00:10:51,245 --> 00:10:53,580
Right.

249
00:10:53,615 --> 00:10:56,949
How do you spell "Tlingit"?

250
00:10:56,984 --> 00:10:58,251
Seriously?

251
00:10:58,285 --> 00:10:59,819
It'll be part of my new book.

252
00:10:59,853 --> 00:11:04,124
So, how do you spell it?

253
00:11:04,158 --> 00:11:05,958
Does it start with "F-U"?

254
00:11:09,396 --> 00:11:12,297
You know what? If you don't
want to hire me, then don't.

255
00:11:12,332 --> 00:11:14,867
But stop looking for reasons not to.

256
00:11:14,901 --> 00:11:17,436
Because there aren't any.

257
00:11:19,172 --> 00:11:21,306
Wait.

258
00:11:21,341 --> 00:11:24,777
Before you go, write this down.

259
00:11:28,248 --> 00:11:30,282
Okay.

260
00:11:30,316 --> 00:11:34,353
T-L-I-N-G-I-T.

261
00:11:34,387 --> 00:11:36,221
Tlingit.

262
00:11:36,256 --> 00:11:41,460
They're an indigenous people from
the Pacific northwest coast.

263
00:11:41,494 --> 00:11:42,694
Let's begin.

264
00:11:42,728 --> 00:11:46,228
( ♪ )

265
00:11:48,177 --> 00:11:50,177
We have got a lot of ground
to cover today, people.

266
00:11:50,202 --> 00:11:53,905
If you see anything, and I
mean anything, give a holler.

267
00:11:55,574 --> 00:11:57,275
I'm going to keep my eye on you.

268
00:11:57,309 --> 00:12:00,078
Just in case you decide to tamper
with any evidence you may find.

269
00:12:00,112 --> 00:12:02,079
I was thinking the same
thing about you too.

270
00:12:02,113 --> 00:12:04,482
Let's get this done today, folks.

271
00:12:06,573 --> 00:12:09,108
(Mixed chatter)

272
00:12:09,142 --> 00:12:12,844
Man: (On monitor)
<i>Everything's there. Although...</i>

273
00:12:12,878 --> 00:12:15,114
<i>I don't think the clothes
you came in with</i>

274
00:12:15,148 --> 00:12:17,216
<i>are going to fit you anymore.</i>

275
00:12:17,250 --> 00:12:19,151
My time in here was well-spent.

276
00:12:19,185 --> 00:12:21,385
In more ways than one.

277
00:12:21,420 --> 00:12:26,091
We'll get you a clothing voucher
for the Sally Ann, and a bus pass.

278
00:12:26,125 --> 00:12:29,260
I'll be honest with you, Victor.

279
00:12:29,294 --> 00:12:32,097
I hate the thought of letting you out,

280
00:12:32,131 --> 00:12:34,398
regardless of the sentence served.

281
00:12:34,433 --> 00:12:38,436
The Parole Board turned you down
three times for good reason.

282
00:12:38,470 --> 00:12:40,471
I needed to stay in here,

283
00:12:40,506 --> 00:12:44,108
to really learn my lesson.

284
00:12:44,143 --> 00:12:45,743
And I've kept my nose clean.

285
00:12:45,777 --> 00:12:47,378
It's an adult facility.

286
00:12:47,412 --> 00:12:51,081
There's nothing that
would interest you here.

287
00:12:51,116 --> 00:12:52,783
I'm done with all that.

288
00:12:52,817 --> 00:12:55,019
- You sound confident.
- Well...

289
00:12:55,053 --> 00:12:56,720
I'm in love.

290
00:12:56,755 --> 00:12:58,321
- You?
- Mm-hmm.

291
00:12:58,356 --> 00:13:01,324
See, sometimes the internet
can be used for good.

292
00:13:01,359 --> 00:13:02,960
Her name's Amber.

293
00:13:02,994 --> 00:13:05,963
She's a Capricorn.

294
00:13:05,997 --> 00:13:09,299
Likes long walks on the beach and...

295
00:13:09,333 --> 00:13:11,568
music.

296
00:13:11,602 --> 00:13:13,370
How old is she?

297
00:13:13,404 --> 00:13:16,439
Like I said, I'm done with that.

298
00:13:27,151 --> 00:13:29,686
I should be out there.

299
00:13:29,720 --> 00:13:33,355
I think it would best if you were
in here when Daniel arrived.

300
00:13:33,390 --> 00:13:35,558
Why are you giving him the time of day?

301
00:13:35,592 --> 00:13:38,227
The guy can't be trusted.

302
00:13:38,261 --> 00:13:40,296
Do you remember when I first found you?

303
00:13:40,330 --> 00:13:42,198
You had already been bitten.

304
00:13:42,232 --> 00:13:46,835
You were just this feral little
boy, abandoned in the swamp.

305
00:13:46,869 --> 00:13:49,738
Do you remember how many days I had
to sit quietly on that tree stump

306
00:13:49,772 --> 00:13:52,974
until you would approach me?
Till you learned to trust me?

307
00:13:53,009 --> 00:13:54,577
Weeks.

308
00:13:54,611 --> 00:13:57,646
Am I sitting on a metaphorical
tree stump right now?

309
00:13:57,681 --> 00:13:58,847
No.

310
00:14:01,184 --> 00:14:03,051
Clay, every decision I make

311
00:14:03,086 --> 00:14:05,721
is to protect the future of this Pack.

312
00:14:05,755 --> 00:14:07,689
Same as the choices I've made.

313
00:14:07,724 --> 00:14:10,291
Good. Then we're on the same page.

314
00:14:15,431 --> 00:14:17,432
(Cellphone chiming)

315
00:14:19,668 --> 00:14:21,536
(Clears throat)
Hey.

316
00:14:21,570 --> 00:14:23,705
- When are you coming home?
Elena: (On phone) <i>- Uhh...</i>

317
00:14:23,739 --> 00:14:25,607
<i>- It's complicated.</i>
- Okay,

318
00:14:25,641 --> 00:14:27,942
I don't want to turn this into
an Olympics of complicated,

319
00:14:27,976 --> 00:14:30,645
but we are gold medalling
over here right now.

320
00:14:30,679 --> 00:14:33,447
- What's happening?
<i>- Becky's other bridesmaid has appendicitis</i>

321
00:14:33,481 --> 00:14:35,515
and now she can't fly back from England,

322
00:14:35,550 --> 00:14:38,652
so Becky is in a tailspin,
and she's not very good

323
00:14:38,686 --> 00:14:39,887
<i>with change.</i>

324
00:14:39,921 --> 00:14:42,389
(Sigh) - You need help?
<i>- Yes!</i>

325
00:14:42,423 --> 00:14:44,792
Is there any way you can step in?

326
00:14:44,826 --> 00:14:46,393
- Um...
<i>- Becky adores you,</i>

327
00:14:46,427 --> 00:14:47,694
the dress is already here in Toronto,

328
00:14:47,729 --> 00:14:49,563
it just needs a little snip-tuck.

329
00:14:49,597 --> 00:14:53,634
- Uhh... <i>- And it would
also mean you coming back A.S.A.P.</i>

330
00:14:54,636 --> 00:14:56,202
- Hey, hon!
Elena: - Hey!

331
00:14:56,237 --> 00:14:58,305
(High-pitched ring) Philip:
<i>Sorry about the ambush.</i>

332
00:14:58,339 --> 00:15:00,206
<i>You have a lot on your plate.</i>

333
00:15:00,241 --> 00:15:02,108
Uh, kind of...

334
00:15:02,143 --> 00:15:03,644
<i>But, um...</i>

335
00:15:03,678 --> 00:15:05,211
<i>You know what?</i>
<i>Tell Becky I'd be honoured.</i>

336
00:15:05,246 --> 00:15:06,445
Really?

337
00:15:06,480 --> 00:15:07,781
You are amazing.

338
00:15:07,815 --> 00:15:09,149
<i>Sometimes.</i>

339
00:15:09,183 --> 00:15:11,417
Philip: <i>All right. Hurry home.
I love you.</i>

340
00:15:11,451 --> 00:15:12,952
You too.

341
00:15:12,987 --> 00:15:14,154
Told ya!

342
00:15:14,188 --> 00:15:15,521
When is she coming back?

343
00:15:15,555 --> 00:15:17,023
Uh, that, I do not know.

344
00:15:17,057 --> 00:15:18,357
Well, when's the funeral?

345
00:15:18,392 --> 00:15:19,926
Few days ago.

346
00:15:21,061 --> 00:15:22,495
She didn't want you there?

347
00:15:22,529 --> 00:15:24,530
Did you take a date to Dad's funeral?

348
00:15:24,564 --> 00:15:26,231
Yeah, but you're hardly a date.

349
00:15:26,266 --> 00:15:27,800
Yeah, you're starting to
sound a little like mom.

350
00:15:27,834 --> 00:15:30,068
(Gasp) (Thud)
(Chuckle)

351
00:15:30,103 --> 00:15:32,838
What?

352
00:15:32,872 --> 00:15:35,541
I couldn't help but listen.

353
00:15:35,575 --> 00:15:37,643
What did you hear?

354
00:15:37,678 --> 00:15:41,280
A man's voice, telling you he loves you.

355
00:15:41,314 --> 00:15:42,514
Does Clay know?

356
00:15:42,548 --> 00:15:45,383
Just Logan and Jeremy.

357
00:15:45,418 --> 00:15:47,719
And now you.

358
00:15:47,753 --> 00:15:50,722
Look, I left Stonehaven, Nick.

359
00:15:50,756 --> 00:15:52,590
I moved on.

360
00:15:54,294 --> 00:15:56,561
I thought you were going to
start on that last night.

361
00:15:56,595 --> 00:15:57,895
I tried.

362
00:15:59,665 --> 00:16:00,799
I'll help you.

363
00:16:00,833 --> 00:16:02,400
Not exactly what I wanted to be doing

364
00:16:02,435 --> 00:16:04,369
on spend my last two days with you.

365
00:16:22,454 --> 00:16:24,388
(Heavy sigh)

366
00:16:24,422 --> 00:16:25,923
Hey...

367
00:16:28,327 --> 00:16:30,327
Buck up.

368
00:16:30,362 --> 00:16:31,795
Look, I know change is hard,

369
00:16:31,830 --> 00:16:34,431
but some university will
be very lucky to have you.

370
00:16:34,466 --> 00:16:36,199
And you'll find a new assistant

371
00:16:36,234 --> 00:16:40,704
who knows how to spell "Tlingit"
without being taught.

372
00:16:40,739 --> 00:16:43,474
And you?

373
00:16:43,508 --> 00:16:45,808
I'll survive.

374
00:16:45,843 --> 00:16:47,210
I always do.

375
00:16:50,414 --> 00:16:52,448
I'm not very good at this.

376
00:16:53,885 --> 00:16:55,085
What?

377
00:16:58,589 --> 00:16:59,789
At this.

378
00:17:05,562 --> 00:17:09,231
I can't pack.

379
00:17:09,266 --> 00:17:11,267
I'm not ready to go.

380
00:17:14,571 --> 00:17:17,940
I've never felt this way before.

381
00:17:17,974 --> 00:17:20,609
I thought it would...
go away, this feeling but...

382
00:17:23,513 --> 00:17:25,514
I'm sort of drowning.

383
00:17:30,220 --> 00:17:32,754
Me too.

384
00:17:32,789 --> 00:17:33,956
What do we do?

385
00:17:33,990 --> 00:17:37,490
( ♪ )

386
00:18:04,686 --> 00:18:06,620
(Panting)

387
00:18:06,655 --> 00:18:10,155
( ♪ )

388
00:18:46,059 --> 00:18:48,060
(Ominous ♪)

389
00:18:48,095 --> 00:18:51,595
( ♪ )

390
00:18:57,996 --> 00:19:00,330
(Flies buzzing)

391
00:19:00,364 --> 00:19:01,731
(High-pitched ring)

392
00:19:01,766 --> 00:19:03,867
You smell that?

393
00:19:03,901 --> 00:19:06,269
It's Braxton. He's dead.

394
00:19:06,303 --> 00:19:07,904
You sure?

395
00:19:07,939 --> 00:19:09,305
Positive.

396
00:19:09,340 --> 00:19:10,707
He's up ahead on our path.

397
00:19:10,741 --> 00:19:14,410
We have to throw a wrench
in this or we're done.

398
00:19:14,445 --> 00:19:15,912
What are you thinking?

399
00:19:18,949 --> 00:19:20,683
(Cries of pain)

400
00:19:20,717 --> 00:19:22,651
(Grunting)

401
00:19:24,321 --> 00:19:26,622
- You okay?
- Yeah, I slipped on a root.

402
00:19:26,656 --> 00:19:28,491
(Whispering)
Pick a fight.

403
00:19:30,260 --> 00:19:31,560
(Grunting)

404
00:19:31,595 --> 00:19:33,295
- You'll have to get that on ice.
- Yeah.

405
00:19:33,329 --> 00:19:34,663
Can you walk on it?

406
00:19:34,698 --> 00:19:37,265
I should be able to make it home, yeah.

407
00:19:42,572 --> 00:19:44,373
You know, all of this,

408
00:19:44,407 --> 00:19:47,476
because your friend wanted to blame
us for what's gone down around here.

409
00:19:47,511 --> 00:19:50,178
My friend's missing, you son of a bitch!

410
00:19:50,213 --> 00:19:52,080
(Grunts of combat)

411
00:19:53,749 --> 00:19:55,750
Travis: Get the hell off me!

412
00:19:55,784 --> 00:19:57,752
(Mixed shouting)

413
00:19:59,222 --> 00:20:01,189
(Continued grunting)

414
00:20:08,864 --> 00:20:11,265
Break it up! Break it up!

415
00:20:11,299 --> 00:20:13,300
(Continued grunting)

416
00:20:17,973 --> 00:20:19,874
Enough!

417
00:20:19,909 --> 00:20:22,676
- Are we done here?
- All right!

418
00:20:22,710 --> 00:20:24,745
Sheriff Morgan: Deputy O'Neil,
call in the State Troopers.

419
00:20:24,779 --> 00:20:27,347
Everybody, back to your cars.

420
00:20:27,381 --> 00:20:30,417
(Panting) O'Neil: Nice one, hero.

421
00:20:30,451 --> 00:20:31,852
Go on, Deputy.

422
00:20:34,455 --> 00:20:36,322
(Sigh)

423
00:20:48,169 --> 00:20:50,136
(Flies buzzing)

424
00:21:10,156 --> 00:21:12,157
(Soft ♪)

425
00:21:12,192 --> 00:21:15,692
( ♪ )

426
00:21:22,969 --> 00:21:24,136
Hey.

427
00:21:26,506 --> 00:21:28,039
(Laughing)

428
00:21:34,546 --> 00:21:36,247
Don't be nervous, okay?

429
00:21:36,281 --> 00:21:38,216
We're going to be fine.

430
00:21:38,250 --> 00:21:42,120
Oh, when you put it
that way, I feel nervous.

431
00:21:42,154 --> 00:21:45,189
Look, this is a big deal,
bringing me home to your family.

432
00:21:45,224 --> 00:21:46,891
What if Jeremy doesn't like me?

433
00:21:46,926 --> 00:21:48,826
Impossible.

434
00:21:48,860 --> 00:21:50,628
Okay then, I'll come clean.

435
00:21:50,662 --> 00:21:52,597
I've never met anyone's family before.

436
00:21:52,631 --> 00:21:54,465
Not... you know, in this context.

437
00:21:54,500 --> 00:21:56,867
Not in the context of,
"This is someone that I love"

438
00:21:56,901 --> 00:21:58,536
"and I want to spend
the rest of my life with"

439
00:21:58,570 --> 00:22:00,304
"and if you don't like me then..."

440
00:22:00,339 --> 00:22:01,972
Darlin',

441
00:22:02,007 --> 00:22:03,307
I got you.

442
00:22:05,076 --> 00:22:07,210
(Soft chuckle)

443
00:22:07,245 --> 00:22:08,646
Okay.

444
00:22:15,120 --> 00:22:17,320
There's just one thing, I, uh...

445
00:22:17,355 --> 00:22:18,956
I didn't tell him we were coming.

446
00:22:21,225 --> 00:22:23,293
Does he at least know we're engaged?

447
00:22:25,863 --> 00:22:28,532
I'm not going to ambush him.

448
00:22:28,566 --> 00:22:30,367
Okay...

449
00:22:30,401 --> 00:22:33,903
Look, just go inside and tell
him, and I'll wait out here.

450
00:22:33,937 --> 00:22:35,272
Okay.

451
00:22:57,827 --> 00:22:59,895
(Sombre ♪)

452
00:22:59,929 --> 00:23:01,897
(Rustling)

453
00:23:06,002 --> 00:23:07,203
(Twig snapping)

454
00:23:09,339 --> 00:23:11,206
(Groaning)

455
00:23:11,240 --> 00:23:13,141
(Snarling)

456
00:23:13,176 --> 00:23:14,609
(Groan)

457
00:23:14,643 --> 00:23:18,143
( ♪ )

458
00:23:23,219 --> 00:23:24,452
- Hey!
- Hey!

459
00:23:24,486 --> 00:23:26,421
Hey. He's not here.

460
00:23:26,455 --> 00:23:28,323
Come in. It's fine.

461
00:23:28,357 --> 00:23:30,358
- You sure?
- Trust me.

462
00:23:31,393 --> 00:23:33,361
Okay.
(Chuckle)

463
00:23:34,396 --> 00:23:36,364
(Bones cracking)

464
00:23:38,734 --> 00:23:40,702
(Door opening)

465
00:23:41,670 --> 00:23:43,671
(Soft ♪)

466
00:23:43,706 --> 00:23:47,206
( ♪ )

467
00:23:49,377 --> 00:23:50,510
Wow.

468
00:23:50,545 --> 00:23:54,045
( ♪ )

469
00:24:00,188 --> 00:24:02,589
Let me guess. Haida?

470
00:24:02,624 --> 00:24:04,090
Haida Gwaii, exactly.

471
00:24:04,125 --> 00:24:05,592
(Chuckle)

472
00:24:05,627 --> 00:24:07,728
When I was a kid, I used to
sleep right here on the floor,

473
00:24:07,762 --> 00:24:09,796
staring up at it.

474
00:24:09,830 --> 00:24:13,634
I could smell the... the moss,

475
00:24:13,668 --> 00:24:17,070
the smoke, the ocean.

476
00:24:17,104 --> 00:24:20,439
The endless expanse of forest.

477
00:24:20,474 --> 00:24:21,775
Is it a bear?

478
00:24:21,809 --> 00:24:23,977
It's a wolf.

479
00:24:24,011 --> 00:24:26,345
Elena, this is Jeremy.

480
00:24:26,380 --> 00:24:28,481
Elena: I'm so glad to finally meet you.

481
00:24:28,515 --> 00:24:31,818
I'm sorry I wasn't here to properly
greet you when you arrived.

482
00:24:31,852 --> 00:24:34,453
I wasn't expecting guests.

483
00:24:34,488 --> 00:24:36,822
Come in.

484
00:24:36,856 --> 00:24:38,957
Honestly, we should have
given you some head's up.

485
00:24:38,992 --> 00:24:41,694
You know? Nothing worse than
being caught off guard.

486
00:24:43,630 --> 00:24:45,631
Ah...

487
00:24:45,666 --> 00:24:47,132
This is amazing.

488
00:24:47,167 --> 00:24:49,268
Clay's description
doesn't do it justice.

489
00:24:51,370 --> 00:24:53,205
Why don't you make yourself comfortable

490
00:24:53,239 --> 00:24:54,973
while I put on some tea?

491
00:24:55,008 --> 00:24:56,942
And then we can get to know each other.

492
00:24:56,976 --> 00:24:58,376
Clay, join me.

493
00:25:03,382 --> 00:25:05,650
He's upset, I can tell.

494
00:25:05,685 --> 00:25:08,386
Can you just make this better, please?

495
00:25:08,421 --> 00:25:09,587
Okay.

496
00:25:16,995 --> 00:25:21,499
I wish you told me that you were
coming here with a friend, Clayton.

497
00:25:21,534 --> 00:25:24,836
You put me in a very
difficult situation.

498
00:25:24,870 --> 00:25:26,204
And those rings...

499
00:25:26,238 --> 00:25:27,638
Are you married to this girl?

500
00:25:27,672 --> 00:25:30,374
Engaged.

501
00:25:30,408 --> 00:25:31,943
I know it's sudden.

502
00:25:31,977 --> 00:25:35,279
It's... crazy. I can't explain it,

503
00:25:35,314 --> 00:25:36,780
but I love her.

504
00:25:36,815 --> 00:25:39,351
- We don't get to love.
- I thought maybe if...

505
00:25:39,375 --> 00:25:42,185
You thought wrong.
Stonehaven is our sanctuary.

506
00:25:42,220 --> 00:25:43,587
It's not for outsiders.

507
00:25:46,591 --> 00:25:49,693
You should not have brought her here.

508
00:25:49,703 --> 00:25:51,103
I can... I can take her to the city.

509
00:25:51,128 --> 00:25:52,329
We can stay away.

510
00:25:52,364 --> 00:25:53,597
I wish it was that easy.

511
00:25:53,631 --> 00:25:57,131
( ♪ )

512
00:26:04,275 --> 00:26:05,909
Elena: Where's Clay?

513
00:26:05,943 --> 00:26:08,611
Just a little problem up
at a one of the neighbour's

514
00:26:08,645 --> 00:26:09,880
down the road.

515
00:26:09,914 --> 00:26:11,814
Oh, um...

516
00:26:11,849 --> 00:26:13,082
Is everything all right?

517
00:26:13,116 --> 00:26:14,784
It'll be fine.

518
00:26:14,818 --> 00:26:16,886
Just sent Clay in to give them a hand.

519
00:26:16,920 --> 00:26:18,788
He'll be back in a little while.

520
00:26:20,424 --> 00:26:23,092
Must be hard being out here on your own.

521
00:26:23,126 --> 00:26:24,527
You know, isolated.

522
00:26:24,561 --> 00:26:27,864
I don't mind the isolation.

523
00:26:27,898 --> 00:26:29,698
You don't get scared?

524
00:26:29,732 --> 00:26:32,001
Of what in particular?

525
00:26:32,035 --> 00:26:33,668
Um... I don't know.

526
00:26:33,703 --> 00:26:37,973
Sometimes, I go out in the
woods and see things.

527
00:26:38,008 --> 00:26:39,641
You know? Strange things.

528
00:26:39,675 --> 00:26:40,842
Hmm.

529
00:26:43,914 --> 00:26:46,281
What a gorgeous dog.

530
00:26:46,315 --> 00:26:48,683
He's massive.

531
00:26:48,718 --> 00:26:49,885
Clay...

532
00:26:49,919 --> 00:26:51,887
Did Clay let him out?

533
00:26:51,921 --> 00:26:53,855
It's okay. I don't mind.

534
00:26:53,890 --> 00:26:55,056
Hi!

535
00:26:58,494 --> 00:27:00,462
See?

536
00:27:00,496 --> 00:27:01,696
He likes me.

537
00:27:06,601 --> 00:27:08,502
(Soft thud)
(Whimper)

538
00:27:08,537 --> 00:27:10,271
Elena: Ah-h!

539
00:27:10,306 --> 00:27:12,240
(Wincing)

540
00:27:14,576 --> 00:27:16,077
Did he break the skin?

541
00:27:16,111 --> 00:27:18,765
- Um... No, he just nipped me.
- Let me see.

542
00:27:18,781 --> 00:27:20,881
- It's okay. No, it's... okay.
- Let me see.

543
00:27:20,916 --> 00:27:22,650
No, no, no, no...

544
00:27:22,684 --> 00:27:25,519
Don't... don't be mad at him.
It was just an accident.

545
00:27:25,554 --> 00:27:27,087
Ahh...

546
00:27:27,121 --> 00:27:30,390
( ♪ )

547
00:27:30,425 --> 00:27:31,592
Um...

548
00:27:34,062 --> 00:27:35,895
I think I need to...

549
00:27:35,930 --> 00:27:38,332
I think I need to sit down.

550
00:27:38,366 --> 00:27:41,866
( ♪ )

551
00:27:44,839 --> 00:27:46,739
(Snarling)

552
00:27:46,774 --> 00:27:50,274
( ♪ )

553
00:28:00,788 --> 00:28:02,021
Philip: This is amazing.

554
00:28:02,055 --> 00:28:03,656
Where did you find this?

555
00:28:03,691 --> 00:28:05,651
<i>One of the board members</i>
<i>found it on the internet.</i>

556
00:28:05,659 --> 00:28:06,893
<i>Made us all watch it.</i>

557
00:28:06,927 --> 00:28:08,560
<i>I know it's a stretch,</i>

558
00:28:08,595 --> 00:28:10,463
<i>but if we could work this</i>
<i>into the campaign somehow,</i>

559
00:28:10,497 --> 00:28:12,498
<i>this will buy me a lot of</i>
<i>goodwill with the Board.</i>

560
00:28:12,532 --> 00:28:14,533
Sure, I can make this work.

561
00:28:14,567 --> 00:28:16,202
Let me sit with it for a little bit

562
00:28:16,236 --> 00:28:17,903
and I'll have something to
pitch you this afternoon.

563
00:28:17,937 --> 00:28:20,072
Say, 4:00 o'clock?

564
00:28:20,107 --> 00:28:22,241
<i>You're a good man. I appreciate this.</i>

565
00:28:22,275 --> 00:28:24,010
All right.

566
00:28:24,044 --> 00:28:25,978
(Growling)

567
00:28:36,956 --> 00:28:38,356
Sheriff...

568
00:28:38,391 --> 00:28:40,291
I'm sorry you had to
cut that search short.

569
00:28:40,326 --> 00:28:41,692
I apologize for Nick's behaviour.

570
00:28:41,727 --> 00:28:43,528
He's not usually like that.

571
00:28:43,562 --> 00:28:45,296
I should've just called the
Staties in the first place.

572
00:28:45,331 --> 00:28:47,165
I cut a corner, that's all.

573
00:28:47,199 --> 00:28:49,134
I won't be cutting corners anymore.

574
00:28:51,803 --> 00:28:53,738
(Heavy sigh)

575
00:28:53,772 --> 00:28:55,340
She's moving the body.

576
00:28:55,374 --> 00:28:57,509
- Body?
- Yeah, he's dead.

577
00:28:57,543 --> 00:28:59,944
- But Elena's on it.
- We should be out there.

578
00:29:01,479 --> 00:29:03,480
(Ominous ♪)

579
00:29:03,515 --> 00:29:07,015
( ♪ )

580
00:29:07,686 --> 00:29:09,319
Daniel Santos.

581
00:29:10,989 --> 00:29:12,189
Did I miss the party?

582
00:29:12,223 --> 00:29:13,891
( ♪ )

583
00:29:16,684 --> 00:29:18,118
Jeremy: It's been a while

584
00:29:18,153 --> 00:29:20,087
since a Santos set foot in this house.

585
00:29:20,121 --> 00:29:21,522
Yes.

586
00:29:21,556 --> 00:29:23,957
Does my brother's blood
still stain the carpet?

587
00:29:23,991 --> 00:29:26,326
That was a long time ago.

588
00:29:26,361 --> 00:29:27,627
I hope you're beyond that.

589
00:29:27,662 --> 00:29:29,362
He got what he deserved.

590
00:29:29,396 --> 00:29:32,131
You don't come at the Alpha
without anticipating payback.

591
00:29:37,838 --> 00:29:39,606
Full house.

592
00:29:39,640 --> 00:29:42,175
Though, I was hoping
to see Elena as well.

593
00:29:42,209 --> 00:29:44,945
Love to show her how my ear
has healed since she, uh,

594
00:29:44,979 --> 00:29:46,179
took a bite.

595
00:29:46,213 --> 00:29:47,646
You lunged at her.

596
00:29:47,681 --> 00:29:50,516
The two of you showed up
unannounced in my hotel room.

597
00:29:50,551 --> 00:29:51,717
The lights were out.

598
00:29:51,751 --> 00:29:53,252
Thought she was the hooker I ordered.

599
00:29:53,287 --> 00:29:55,054
As if you couldn't smell she was wolf.

600
00:29:55,089 --> 00:29:56,355
An honest mistake.

601
00:29:56,390 --> 00:29:58,257
I see the error of my ways.

602
00:29:58,292 --> 00:30:01,792
( ♪ )

603
00:30:27,753 --> 00:30:30,222
So I have a bold suggestion,

604
00:30:30,256 --> 00:30:32,190
but I think it's
a winner for this market.

605
00:30:32,225 --> 00:30:35,059
I am a huge fan of bold moves.

606
00:30:35,094 --> 00:30:36,527
So we rebrand.

607
00:30:36,561 --> 00:30:38,763
Same product. Different name.

608
00:30:38,797 --> 00:30:42,767
We play to the roots. It's a
tip of the hat to Estonia.

609
00:30:42,801 --> 00:30:45,036
I looked up the Estonian word for "wolf"

610
00:30:45,070 --> 00:30:47,605
and it's "hunt".

611
00:30:47,640 --> 00:30:48,873
Hunt Vodka?

612
00:30:48,907 --> 00:30:51,408
"The Thrill of the Hunt".

613
00:30:51,443 --> 00:30:53,277
It's very good.

614
00:30:53,311 --> 00:30:56,213
But this video, can we get the rights?

615
00:30:56,248 --> 00:30:58,582
Why don't you leave that
to me on my side as well.

616
00:30:58,617 --> 00:30:59,950
I'll track down the shooter.

617
00:31:02,754 --> 00:31:04,522
Jeremy: Logan tells me
that you're interested

618
00:31:04,556 --> 00:31:06,457
in realigning with the Pack.

619
00:31:06,491 --> 00:31:08,091
Daniel: When my family
cleaved from the Pack,

620
00:31:08,126 --> 00:31:09,359
I was just a kid.

621
00:31:09,393 --> 00:31:11,128
I followed them,

622
00:31:11,162 --> 00:31:14,131
foolishly believing that Malcolm
deserved the right to Alpha

623
00:31:14,165 --> 00:31:17,233
instead of you.

624
00:31:17,268 --> 00:31:19,435
I placed myself on
the wrong side of history.

625
00:31:19,470 --> 00:31:21,872
I want to make things right.

626
00:31:21,906 --> 00:31:23,140
How so?

627
00:31:23,174 --> 00:31:25,808
I'm here to talk about Karl Marsten.

628
00:31:25,842 --> 00:31:28,911
But I think Elena should
be here for this as well.

629
00:31:28,945 --> 00:31:31,514
And I'd rather not start without her.

630
00:31:37,077 --> 00:31:38,597
Clay: She'll make it. I know she will.

631
00:31:38,622 --> 00:31:40,890
Jeremy: No, she won't.

632
00:31:40,924 --> 00:31:43,859
She won't.

633
00:31:43,894 --> 00:31:46,729
You have to be honest
with yourself, Clayton.

634
00:31:46,763 --> 00:31:49,298
No woman has ever survived the Change.

635
00:31:49,332 --> 00:31:51,067
But the best we can hope for

636
00:31:51,101 --> 00:31:53,769
is we can stay with her
until the Change kills her.

637
00:31:58,608 --> 00:32:00,576
(Footsteps)

638
00:32:01,877 --> 00:32:03,178
(Water trickling)

639
00:32:04,681 --> 00:32:06,515
(Grunt)

640
00:32:06,549 --> 00:32:10,049
( ♪ )

641
00:32:12,855 --> 00:32:14,723
Why am I here?

642
00:32:14,757 --> 00:32:16,591
Jeremy: Drink this.
(Grunt)

643
00:32:16,625 --> 00:32:18,059
Your body will need it.

644
00:32:21,764 --> 00:32:23,131
What did you do to me?

645
00:32:23,165 --> 00:32:24,799
(Panting)

646
00:32:24,834 --> 00:32:26,768
Did you drug me?

647
00:32:29,872 --> 00:32:31,905
(Clattering)
(Grunting)

648
00:32:33,775 --> 00:32:35,710
(Panting)

649
00:32:37,779 --> 00:32:39,046
Where is Clay?

650
00:32:39,080 --> 00:32:42,483
I sent him away for what he's done.

651
00:32:42,517 --> 00:32:45,419
For biting you.

652
00:32:45,454 --> 00:32:46,887
The dog bit me.

653
00:32:46,921 --> 00:32:50,224
(Eerie, distorted audio)

654
00:32:50,258 --> 00:32:53,160
( ♪ )

655
00:32:53,194 --> 00:32:55,528
Ugh...

656
00:32:55,563 --> 00:32:57,631
What's happening?

657
00:32:57,665 --> 00:33:00,400
You're very sick, Elena.

658
00:33:00,434 --> 00:33:02,569
Clay bit you.

659
00:33:02,603 --> 00:33:03,970
It was not a dog.

660
00:33:04,004 --> 00:33:06,973
(Panting)
He was a wolf.

661
00:33:07,007 --> 00:33:08,841
We are all wolves.

662
00:33:08,876 --> 00:33:11,678
- Ah-h...
- I was born that way, Elena.

663
00:33:11,712 --> 00:33:13,280
Clay was bitten.
(Groaning)

664
00:33:13,314 --> 00:33:14,781
And now you've been bitten too.

665
00:33:14,815 --> 00:33:17,150
(Grunting)
You're becoming like us.

666
00:33:17,184 --> 00:33:21,287
What is happening to you right
now is called the first Change.

667
00:33:21,321 --> 00:33:24,456
And unfortunately, you
are about to experience

668
00:33:24,491 --> 00:33:26,926
a world of pain unlike anything
you've ever felt before.

669
00:33:26,960 --> 00:33:28,961
I'm sorry.
(Gasping)

670
00:33:28,996 --> 00:33:30,930
Ah-h...

671
00:33:32,499 --> 00:33:34,500
(Laboured breathing)

672
00:33:36,003 --> 00:33:37,969
(Screaming)

673
00:33:39,172 --> 00:33:41,006
Please help me.

674
00:33:44,043 --> 00:33:45,644
Please...

675
00:33:47,647 --> 00:33:48,980
Don't fight it.
(Grunting)

676
00:33:49,015 --> 00:33:50,783
Elena, listen to me very carefully.

677
00:33:50,817 --> 00:33:52,250
Listen to me now!

678
00:33:52,285 --> 00:33:54,752
Don't fight the pain. It will kill you.

679
00:33:54,787 --> 00:33:57,655
It will kill you.
(Yelling in pain)

680
00:33:59,658 --> 00:34:03,628
(Grunting)
(Cracking)

681
00:34:03,662 --> 00:34:05,630
(Screaming)

682
00:34:08,000 --> 00:34:10,234
Elena, you have to go with the pain.

683
00:34:10,268 --> 00:34:12,002
You need to let this pass through you.

684
00:34:12,037 --> 00:34:15,039
Ahhh...
(Bones cracking)

685
00:34:15,073 --> 00:34:17,608
Let the pain take you
where you need to go.

686
00:34:20,312 --> 00:34:22,747
(Gasping, yelling)

687
00:34:22,781 --> 00:34:24,782
(Snarling, growling)

688
00:34:33,524 --> 00:34:35,459
(Quiet growling)

689
00:34:35,493 --> 00:34:38,993
( ♪ )

690
00:34:49,940 --> 00:34:51,641
Clay...

691
00:34:51,676 --> 00:34:53,910
Elena...

692
00:34:53,944 --> 00:34:55,912
(Laboured breathing)

693
00:34:57,915 --> 00:34:59,883
I'm sorry.

694
00:34:59,917 --> 00:35:03,019
I... I don't even know how to explain it.

695
00:35:05,022 --> 00:35:07,957
How to explain what?

696
00:35:07,992 --> 00:35:09,259
Why you bit me?

697
00:35:13,163 --> 00:35:14,397
I loved you.

698
00:35:16,733 --> 00:35:18,267
I trusted you.

699
00:35:28,344 --> 00:35:31,647
I just want you to hold me.

700
00:35:31,681 --> 00:35:32,915
I'm so cold.

701
00:35:37,954 --> 00:35:39,922
(Lock clicking)

702
00:35:51,934 --> 00:35:54,302
(Gasping)

703
00:35:54,336 --> 00:35:56,003
I've missed you so much.

704
00:35:56,038 --> 00:35:57,271
(Sigh)

705
00:36:00,008 --> 00:36:01,175
(Thud)
(Grunt)

706
00:36:01,209 --> 00:36:04,709
( ♪ )

707
00:36:07,749 --> 00:36:09,750
(Soft ♪)

708
00:36:09,784 --> 00:36:13,284
( ♪ )

709
00:36:16,457 --> 00:36:18,625
Daniel: ...especially
where she's concerned.

710
00:36:21,357 --> 00:36:23,024
Elena...

711
00:36:23,059 --> 00:36:25,660
how lovely to see you.

712
00:36:25,695 --> 00:36:27,062
Get to the point.

713
00:36:29,431 --> 00:36:32,067
I was promised a fair trade.

714
00:36:32,101 --> 00:36:34,669
Information for Pack status.

715
00:36:34,704 --> 00:36:36,204
I want your protection.

716
00:36:36,238 --> 00:36:38,640
It isn't safe out there
for a lone wolf anymore.

717
00:36:38,674 --> 00:36:40,174
Jeremy: You're willing
to risk retaliation

718
00:36:40,209 --> 00:36:41,542
to align with us?

719
00:36:41,577 --> 00:36:44,112
Daniel: Marsten and Cain
are building an army.

720
00:36:44,146 --> 00:36:46,880
They've turned two
psychopathic serial killers.

721
00:36:46,915 --> 00:36:49,584
To counter the one that you have.

722
00:36:49,618 --> 00:36:50,784
I was just being honest.

723
00:36:50,819 --> 00:36:52,420
It's isn't your strong suit.

724
00:36:52,454 --> 00:36:54,355
Neither is bringing
information, apparently.

725
00:36:54,389 --> 00:36:56,590
Well, that's what I'm
trying to tell you:

726
00:36:56,625 --> 00:36:58,425
that everything they're doing

727
00:36:58,459 --> 00:37:00,293
is because of you, Clay.

728
00:37:00,328 --> 00:37:02,395
You've been in contact with Marsten?

729
00:37:02,430 --> 00:37:04,431
Grapevine.

730
00:37:04,465 --> 00:37:07,134
And what I hear is that for the two years

731
00:37:07,168 --> 00:37:08,836
that Elena was your sidekick,

732
00:37:08,870 --> 00:37:11,338
and the two of you policed the Mutts,

733
00:37:11,372 --> 00:37:14,508
she at least brought some humanity.

734
00:37:14,542 --> 00:37:16,376
But you on your own?

735
00:37:16,410 --> 00:37:17,577
Brutal.

736
00:37:17,612 --> 00:37:19,279
Vindictive, even.

737
00:37:19,313 --> 00:37:22,449
An individual Mutt stands
no chance against you.

738
00:37:22,483 --> 00:37:24,484
They had no choice but to band together.

739
00:37:24,519 --> 00:37:27,420
And they're creating a psycho
army to help in the process.

740
00:37:27,455 --> 00:37:29,022
Clay: I didn't do anything to Marsten.

741
00:37:29,056 --> 00:37:31,024
If this is about Clay,

742
00:37:31,058 --> 00:37:32,258
why did they kill Pete?

743
00:37:32,292 --> 00:37:33,660
To knock you off your game.

744
00:37:33,694 --> 00:37:36,495
To send Clay out on a blind rage.

745
00:37:36,530 --> 00:37:41,067
Look, the King moves
one square at a time.

746
00:37:41,101 --> 00:37:43,803
Thoughtful, methodical.

747
00:37:43,837 --> 00:37:46,405
And the Queen...

748
00:37:46,439 --> 00:37:48,641
Well, she can do whatever she wants.

749
00:37:48,675 --> 00:37:50,176
But the rook?

750
00:37:50,210 --> 00:37:51,877
Stuck in a rut.

751
00:37:51,911 --> 00:37:53,912
Zigzag. Zigzag.

752
00:37:53,946 --> 00:37:56,582
We all know that you act irrationally.

753
00:37:56,616 --> 00:37:58,784
You're impulsive. You make mistakes.

754
00:37:58,818 --> 00:38:00,686
- Isn't that right, Elena?
- That's enough.

755
00:38:00,720 --> 00:38:02,854
Still a slimeball, Santos.

756
00:38:02,889 --> 00:38:04,222
Nothing's changed.

757
00:38:04,256 --> 00:38:07,192
Please... understand,

758
00:38:07,226 --> 00:38:09,394
what I've said comes
from good intentions.

759
00:38:09,428 --> 00:38:11,629
Those being...

760
00:38:11,664 --> 00:38:13,431
reinstatement to the Pack.

761
00:38:15,101 --> 00:38:18,436
Well, we'll give that due consideration.

762
00:38:18,470 --> 00:38:20,371
Nick, let's show him out.

763
00:38:22,608 --> 00:38:23,774
Yeah.

764
00:38:27,012 --> 00:38:28,546
Don't forget.

765
00:38:28,581 --> 00:38:31,015
The Queen can make any move she wants.

766
00:38:49,601 --> 00:38:51,501
(Door closing)

767
00:38:51,536 --> 00:38:53,970
Nick told me what happened.

768
00:38:54,004 --> 00:38:56,240
I should've been out there with you.

769
00:38:59,910 --> 00:39:05,449
I had to drag a dead body
across the property today

770
00:39:05,483 --> 00:39:08,317
to protect you and the Pack.

771
00:39:08,352 --> 00:39:10,386
And if that wasn't enough,
I couldn't grab him,

772
00:39:10,420 --> 00:39:12,989
because my prints would be all over him.

773
00:39:13,023 --> 00:39:16,993
So I had to do the one thing
that I hate the most.

774
00:39:17,027 --> 00:39:19,062
I had to Change.

775
00:39:19,096 --> 00:39:22,698
And all of this, because of you.

776
00:39:22,733 --> 00:39:27,202
You know if I could take it back...

777
00:39:27,237 --> 00:39:28,804
the bite...

778
00:39:28,838 --> 00:39:30,606
But you can't.

779
00:39:30,641 --> 00:39:34,343
It's impossible for you to understand,

780
00:39:34,378 --> 00:39:36,945
but I did it because I love you.

781
00:39:41,785 --> 00:39:42,951
I'm going home.

782
00:39:42,986 --> 00:39:46,486
( ♪ )

783
00:40:07,443 --> 00:40:09,110
I'm so tired.

784
00:40:09,144 --> 00:40:10,378
Clay: I know.

785
00:40:12,348 --> 00:40:14,415
Just let me die.

786
00:40:14,449 --> 00:40:16,550
Clay: Not a chance, darlin'.

787
00:40:16,584 --> 00:40:19,887
You're going to survive
because that's what you do.

788
00:40:19,922 --> 00:40:21,689
You survive.

789
00:40:21,723 --> 00:40:23,657
You always have.

790
00:40:23,692 --> 00:40:25,659
I knew you had it in you from the start.

791
00:40:25,694 --> 00:40:27,528
Come on.

792
00:40:27,562 --> 00:40:29,897
But you can't live out here.

793
00:40:29,932 --> 00:40:31,465
Not yet.

794
00:40:33,134 --> 00:40:35,101
Jeremy will teach you.

795
00:40:35,136 --> 00:40:38,636
( ♪ )

796
00:40:48,716 --> 00:40:50,583
Cool if I sit?

797
00:40:50,617 --> 00:40:53,053
Sure. Free country.

798
00:40:53,087 --> 00:40:54,254
Thanks.

799
00:40:58,459 --> 00:41:01,127
You waiting on someone?

800
00:41:01,162 --> 00:41:03,429
Internet thing with a girl named Amber.

801
00:41:03,464 --> 00:41:05,698
Ah...
(Scoff)

802
00:41:05,733 --> 00:41:08,133
Should've known better.

803
00:41:08,168 --> 00:41:10,002
Ah, women.

804
00:41:10,036 --> 00:41:13,639
They got us by the short and
curlies, coming or going.

805
00:41:13,674 --> 00:41:16,576
They make promises.

806
00:41:16,610 --> 00:41:19,879
Fill our heads with possibilities.

807
00:41:19,913 --> 00:41:21,546
But they're never in the moment.

808
00:41:21,581 --> 00:41:23,715
(Chuckle)
Never in the moment.

809
00:41:23,750 --> 00:41:25,550
Except when they're pointing
their finger at you

810
00:41:25,585 --> 00:41:27,253
from across the court room, right?

811
00:41:27,287 --> 00:41:28,854
(Chuckling)
Oh, easy!

812
00:41:28,889 --> 00:41:31,323
I'm not a boyfriend or a brother
of one of your victims.

813
00:41:31,358 --> 00:41:33,658
I'm a friend.

814
00:41:33,693 --> 00:41:35,594
Come on. Have a seat.

815
00:41:35,628 --> 00:41:37,662
I promise I won't bite.

816
00:41:40,566 --> 00:41:42,634
How'd you know where to find me?

817
00:41:42,668 --> 00:41:44,503
Ah...

818
00:41:44,537 --> 00:41:46,671
Oh, you're Amber.

819
00:41:46,706 --> 00:41:48,707
No.
(Chuckle)

820
00:41:48,741 --> 00:41:50,909
Look, I don't know what you're
into or why you're here,

821
00:41:50,943 --> 00:41:53,844
but I'm done with kids.

822
00:41:53,879 --> 00:41:55,280
Well, I really don't care about that.

823
00:41:55,314 --> 00:41:58,416
What I do care about is payback.

824
00:41:58,450 --> 00:42:01,119
You spent a lot of time in
prison shitting in a bucket

825
00:42:01,153 --> 00:42:03,087
because of those girls.

826
00:42:03,122 --> 00:42:05,589
Those girls.

827
00:42:05,624 --> 00:42:07,792
I loved them.

828
00:42:07,826 --> 00:42:10,327
What we had...

829
00:42:10,361 --> 00:42:12,129
it was special.

830
00:42:12,163 --> 00:42:15,265
Maybe someone should make
them hurt a little too, huh?

831
00:42:15,300 --> 00:42:17,802
At least one of them in particular.

832
00:42:19,604 --> 00:42:21,171
Which one?

833
00:42:21,205 --> 00:42:22,440
Elena Michaels.

834
00:42:25,176 --> 00:42:27,477
Zachary Cain.

835
00:42:27,511 --> 00:42:29,679
Victor.

836
00:42:29,713 --> 00:42:30,981
Victor Olson.

837
00:42:32,583 --> 00:42:34,517
(Whistling)

838
00:42:36,687 --> 00:42:37,921
Elena...

839
00:42:39,657 --> 00:42:43,626
The body's off the property in a grove.

840
00:42:43,661 --> 00:42:47,063
But someone will stumble over
it in the next few days.

841
00:42:47,097 --> 00:42:49,599
Should buy you enough
time to find Marsten.

842
00:42:51,502 --> 00:42:54,671
What you did may have saved Clay.

843
00:42:54,705 --> 00:42:57,039
And probably saved all of us.

844
00:42:57,074 --> 00:42:58,641
Maybe...

845
00:42:58,676 --> 00:43:00,109
for now.

846
00:43:02,212 --> 00:43:05,214
I have to go to a wedding...

847
00:43:05,248 --> 00:43:09,452
for the sister of the man
that I love and trust.

848
00:43:09,486 --> 00:43:13,789
I used to think that I could
trust Clay, but I was wrong.

849
00:43:13,823 --> 00:43:15,291
Elena, I think that it might be time...

850
00:43:15,325 --> 00:43:19,160
And then you taught me to trust again.

851
00:43:21,531 --> 00:43:24,666
You're the closest thing
I've ever had to a father.

852
00:43:26,536 --> 00:43:30,405
I came because you called.

853
00:43:30,439 --> 00:43:32,573
I can't say no when you call.

854
00:43:36,278 --> 00:43:38,679
So I'm asking you not to.

855
00:43:38,714 --> 00:43:42,214
( ♪ )

856
00:43:46,588 --> 00:43:52,092
♪ I will be standing by

857
00:43:52,127 --> 00:43:55,627
( ♪ )

858
00:44:00,736 --> 00:44:06,206
♪ I will be standing by

859
00:44:06,241 --> 00:44:11,277
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

860
00:44:11,311 --> 00:44:14,848
( ♪ )

861
00:44:14,882 --> 00:44:21,387
♪ I will be standing by

862
00:44:31,665 --> 00:44:33,331
(Camera shutter click)

863
00:44:35,702 --> 00:44:36,902
<i>No Equal.</i>

864
00:44:36,937 --> 00:44:38,537
(Triumphant ♪)