1 00:01:05,167 --> 00:01:07,123 <i>J'adorais halloween.</i> 2 00:01:07,207 --> 00:01:12,122 <i>Rien de très original, soit.</i> <i>Tous les gosses aiment ça.</i> 3 00:01:12,207 --> 00:01:16,519 <i>Mais je n'y étais pas attachée</i> <i>pour les raisons habituelles.</i> 4 00:01:16,607 --> 00:01:18,484 <i>Rien à faire des bonbons.</i> 5 00:01:18,567 --> 00:01:21,479 <i>Rien à foutre des costumes.</i> 6 00:01:21,567 --> 00:01:27,244 <i>J'aimais halloween parce que j'adorais</i> <i>regarder chez les gens.</i> 7 00:01:27,327 --> 00:01:29,443 Je crois que je vais m'écrouler. 8 00:01:34,247 --> 00:01:35,999 Ils les ont mis dehors ? 9 00:01:36,087 --> 00:01:37,918 Pour pas être dérangés. 10 00:01:38,007 --> 00:01:40,123 Halloween, ça doit déranger ! 11 00:01:40,207 --> 00:01:41,356 Ils doivent pas être là. 12 00:01:41,447 --> 00:01:44,086 C'est ridicule. Ils sont là ! 13 00:01:46,087 --> 00:01:48,043 Farce ou bonbon, merde ! 14 00:01:51,567 --> 00:01:54,798 Prends-en un et passe à la suivante. 15 00:01:54,887 --> 00:01:57,355 Hé ho ! Je sais que vous êtes là ! 16 00:01:57,447 --> 00:01:59,802 Écoute maman. 17 00:02:01,087 --> 00:02:03,681 Dingue. Un gosse normal prend les bonbons. 18 00:02:03,767 --> 00:02:06,281 Elle est curieuse, c'est bien. 19 00:02:06,367 --> 00:02:07,925 J'ai le sentiment 20 00:02:08,007 --> 00:02:10,965 qu'à côté, ils te donneront des frites gélifiées. 21 00:02:11,687 --> 00:02:14,201 Et ils te laisseront entrer. 22 00:02:14,287 --> 00:02:18,246 Y a presque pas de meubles. C'est des tordus. 23 00:02:18,327 --> 00:02:21,842 C'est toi, la "tordue". On s'en va. Fais ce que tu veux. 24 00:02:23,247 --> 00:02:24,316 D'accord ! 25 00:02:35,007 --> 00:02:36,076 Bouh ! 26 00:02:37,487 --> 00:02:41,639 <i>C'est à halloween</i> <i>que les tordus sortent de l'ombre.</i> 27 00:02:41,727 --> 00:02:47,165 <i>Depuis, j'ai mûri et je suis morte.</i> <i>Je sais que c'est la mort du pauvre.</i> 28 00:02:47,247 --> 00:02:49,158 <i>"Regarde, je saigne. "</i> 29 00:02:49,247 --> 00:02:52,125 <i>"Regarde, j'ai reçu un coup de hache. "</i> 30 00:02:52,207 --> 00:02:54,118 Farce ou bonbon ! 31 00:02:54,207 --> 00:02:57,802 J'ai vu ça en vrai. Et je vais te dire. 32 00:02:57,887 --> 00:02:59,684 C'est pas marrant. 33 00:02:59,767 --> 00:03:02,076 Je suis pas prude. Mais c'est indécent. 34 00:03:02,167 --> 00:03:04,522 Charbonnier est maître chez lui. 35 00:03:04,607 --> 00:03:08,156 Charbonnier a le droit de les avoir à l'air. 36 00:03:08,247 --> 00:03:11,956 Il y a des limites. Tu es le seul à les ignorer ! 37 00:03:12,047 --> 00:03:14,402 Être nu, c'est naturel. Tendance ! 38 00:03:14,487 --> 00:03:18,036 Je vais manger, épargnez-moi vos histoires de cul nu ! 39 00:03:18,127 --> 00:03:19,401 Merci. 40 00:03:19,487 --> 00:03:22,684 On voit que tu l'as pas vu. Sympa, au réveil ! 41 00:03:22,767 --> 00:03:26,760 T'entendre hurler à 6 h 53, c'est pas terrible non plus. 42 00:03:26,847 --> 00:03:29,441 T'es pas la première à crier 43 00:03:29,527 --> 00:03:32,917 quand le monstre du Loch Ness redresse la tête. 44 00:03:33,007 --> 00:03:33,996 C'est ça, rêve. 45 00:03:34,087 --> 00:03:37,523 Deux nouvelles règles. 46 00:03:37,607 --> 00:03:41,680 Primo, tenue minimale exigée au petit-déjeuner à la maison. 47 00:03:41,767 --> 00:03:43,723 - À tous les repas. - À tous les repas. 48 00:03:43,807 --> 00:03:44,922 D'accord. 49 00:03:45,007 --> 00:03:48,363 Deuxio, et c'est capital, retouche à mes fourrés framboise 50 00:03:48,447 --> 00:03:50,244 et je terrasse ton monstre. 51 00:03:50,327 --> 00:03:53,160 Reçu, mais sache que je préfère à la fraise. 52 00:03:53,247 --> 00:03:56,478 Si tu bouffes mes provisions, va falloir participer aux frais. 53 00:03:56,567 --> 00:03:57,556 Tu dois mériter ta place. 54 00:03:57,647 --> 00:04:01,959 D'accord. Je ferai des tâches ménagères. 55 00:04:02,087 --> 00:04:06,046 Très bien, bonne idée. Fais ma lessive, tiens. 56 00:04:06,447 --> 00:04:09,280 - Sans façon. Vous aimez les bonbons ? - Évidemment. 57 00:04:09,367 --> 00:04:10,925 Très bien. Voilà ce que je vais faire. 58 00:04:11,007 --> 00:04:12,679 Ce soir, je rapporterai assez de friandises 59 00:04:12,767 --> 00:04:15,440 pour tenir une année entière. 60 00:04:15,527 --> 00:04:16,846 Il y en aura tellement, 61 00:04:16,927 --> 00:04:18,565 que vous demanderez grâce. 62 00:04:18,647 --> 00:04:20,478 Je m'y mets. Hé, les gamins ! 63 00:04:20,567 --> 00:04:22,842 - Fais pas venir d'enfants. - Salut. 64 00:04:22,927 --> 00:04:26,203 Écoutez. On va faire un petit jeu d'halloween. 65 00:04:26,807 --> 00:04:30,720 Je vous pose une question, vous essayez d'y répondre. 66 00:04:30,807 --> 00:04:32,399 Un dollar si vous trouvez. 67 00:04:32,487 --> 00:04:35,445 Sinon je prends vos bonbons. D'accord ? Bien. 68 00:04:35,527 --> 00:04:37,085 Question. 69 00:04:37,167 --> 00:04:39,442 Lequel des Rolling Stones 70 00:04:39,527 --> 00:04:42,439 a clamsé en se noyant ? 71 00:04:42,527 --> 00:04:45,599 - Mick Jagger. - Il part encore vaguement en tournée. 72 00:04:46,247 --> 00:04:49,205 - Keith Moon ? - C'est un Who, putain ! 73 00:04:49,287 --> 00:04:51,118 - Où ? - Les Who. 74 00:04:51,207 --> 00:04:54,040 C'était Brian Jones. Filez les bonbecs ! 75 00:04:55,567 --> 00:04:57,046 Cassez-vous. 76 00:04:57,727 --> 00:05:01,037 On a fait la fête et je l'ai fauché. 77 00:05:01,127 --> 00:05:03,004 On dépouille les enfants ? 78 00:05:05,847 --> 00:05:08,315 Quel exploit ! Tu fais des progrès, Mason. 79 00:05:08,407 --> 00:05:11,524 C'est halloween. Y aura pire, aujourd'hui. 80 00:05:12,007 --> 00:05:13,759 Et pour cause. 81 00:05:14,767 --> 00:05:15,895 Toi. 82 00:05:16,087 --> 00:05:17,076 Toi. 83 00:05:17,967 --> 00:05:19,002 Et toi. 84 00:05:19,767 --> 00:05:21,405 Faites-moi un peu de place. 85 00:05:21,487 --> 00:05:23,125 ROAD H.E.M. 16 H 59 86 00:05:25,567 --> 00:05:27,444 ROAD H.E.M. 23 H 59 87 00:05:29,727 --> 00:05:33,242 Tiens, tu en auras besoin. 88 00:05:33,607 --> 00:05:37,839 J'ai beau être la plus jeune, je collecte plus de bonbons. 89 00:05:37,927 --> 00:05:42,398 Légende des faucheurs. À halloween, les morts reprennent leur vrai visage. 90 00:05:42,487 --> 00:05:45,604 - En théorie, je peux être... - Reconnue. 91 00:05:45,687 --> 00:05:49,202 - J'y crois pas. - Peu importe. 92 00:05:49,887 --> 00:05:52,162 Garde quand même à l'esprit que les vivants 93 00:05:52,247 --> 00:05:55,717 qui te connaissaient te reconnaîtront peut-être. 94 00:05:55,807 --> 00:05:59,766 - Je suis morte il y a 60 ans. - Pas toi. 95 00:05:59,847 --> 00:06:03,078 - Elle, ça fait un an. - Foutaises. 96 00:06:03,167 --> 00:06:06,523 Pourquoi masquer ce joli minois ? 97 00:06:06,607 --> 00:06:12,284 En plus, l'élastique se prend dans les cheveux, ça fait mal. 98 00:06:14,607 --> 00:06:16,165 - Ouah. - Ouah. 99 00:06:16,247 --> 00:06:17,236 Joli. 100 00:06:17,687 --> 00:06:20,406 Mission d'infiltration. Aucun commentaire. 101 00:06:20,487 --> 00:06:24,036 Roxy, ta robe réveille mon slip. 102 00:06:25,287 --> 00:06:29,166 J'ai une arme. Pas toi. Tu veux remettre ça ? 103 00:06:29,247 --> 00:06:30,236 Non. 104 00:06:30,327 --> 00:06:32,477 Par curiosité, où elle est ? 105 00:06:36,207 --> 00:06:37,322 Oh. 106 00:06:38,407 --> 00:06:40,477 T'es censée être qui ? 107 00:06:40,567 --> 00:06:44,242 Roxy. La teigneuse sorcière du Nord-Ouest. 108 00:06:48,567 --> 00:06:49,716 ROAD H.E.M. 17 H 59 109 00:06:49,807 --> 00:06:53,880 On a toutes les deux des H.E.M. à 59. 110 00:06:53,967 --> 00:06:55,036 Moi aussi. 111 00:06:55,127 --> 00:06:58,039 - Et son masque ? - Ça la décoiffe. 112 00:06:58,727 --> 00:07:00,365 Joyeux halloween. 113 00:07:02,807 --> 00:07:04,843 - Joyeux halloween. - Au revoir. 114 00:07:06,207 --> 00:07:08,641 Combien ? 115 00:07:08,727 --> 00:07:09,716 Bouh ! 116 00:07:12,887 --> 00:07:14,240 Gardez tout. 117 00:07:14,327 --> 00:07:16,443 Cette légende, c'est vrai ? 118 00:07:16,527 --> 00:07:19,758 Si tu décides qu'elle l'est. 119 00:07:19,927 --> 00:07:21,758 C'est ça, votre réponse ? 120 00:07:21,847 --> 00:07:25,556 Je peux aller demander un Kit Kat à ma sœur ? 121 00:07:25,647 --> 00:07:26,762 Oui. 122 00:07:26,847 --> 00:07:28,360 Qui m'en empêche ? 123 00:07:28,447 --> 00:07:30,961 Je ne sais pas. À ton avis ? 124 00:07:36,087 --> 00:07:38,237 Vous avez changé. 125 00:07:38,327 --> 00:07:39,999 Je ne vois pas. 126 00:07:40,087 --> 00:07:42,476 Vous êtes la figure paternelle. 127 00:07:42,567 --> 00:07:43,920 Ah bon ? 128 00:07:44,007 --> 00:07:49,957 Oui. Daisy est la starlette, Mason, le paumé, Roxy... C'est Roxy, 129 00:07:50,047 --> 00:07:52,641 et vous... Vous êtes le papa. 130 00:07:54,967 --> 00:07:58,357 Finalement, ce n'était pas un si bon rôle. 131 00:07:59,527 --> 00:08:02,166 Tu veux un conseil ? C'est ce que tu veux ? 132 00:08:05,287 --> 00:08:09,246 Mets des tennis. La chasse aux bonbons, ça crève. 133 00:08:12,967 --> 00:08:13,956 Bouh ! 134 00:08:15,007 --> 00:08:18,443 - Je dois passer à Happy Time. - C'est dimanche. 135 00:08:18,527 --> 00:08:20,324 Y a mes tennis. 136 00:08:20,407 --> 00:08:22,159 Je t'accompagne. 137 00:08:22,527 --> 00:08:23,846 Roxy, c'est la mère. 138 00:08:23,927 --> 00:08:24,916 Pardon ? 139 00:08:25,007 --> 00:08:27,202 Elle me rappelle ma mère. 140 00:08:28,927 --> 00:08:31,077 Et moi, la mienne. 141 00:08:31,167 --> 00:08:33,123 Elle était flic ? 142 00:08:33,207 --> 00:08:34,606 Elle aurait pu. 143 00:08:38,807 --> 00:08:42,402 Ces pépins, c'est dégueu et ça colle. 144 00:08:42,487 --> 00:08:44,478 Grillés, c'est bon. 145 00:08:44,567 --> 00:08:46,523 Je veux vider le potiron ! 146 00:08:47,487 --> 00:08:50,285 - L'an prochain. - T'as dit ça l'an dernier. 147 00:08:50,927 --> 00:08:52,804 Ton costume est prêt ? 148 00:08:52,887 --> 00:08:55,037 Je ferai pas la tournée des maisons. 149 00:08:56,407 --> 00:08:58,523 Tu adores les bonbons. 150 00:08:58,607 --> 00:08:59,756 Ça m'a passé. 151 00:09:01,967 --> 00:09:06,358 Ta sœur faisait ça tous les ans. Elle t'emmenait. 152 00:09:07,727 --> 00:09:09,445 Je suis sûre qu'elle ira, ce soir. 153 00:09:09,527 --> 00:09:10,846 Reggie. 154 00:09:10,927 --> 00:09:14,317 C'est halloween. La nuit où sortent les fantômes. 155 00:09:17,647 --> 00:09:19,842 J'en parlerai au psy, aujourd'hui. 156 00:09:19,927 --> 00:09:21,758 Dana vient exprès pour nous. 157 00:09:22,407 --> 00:09:24,363 C'était pour rire. 158 00:09:25,207 --> 00:09:26,276 Très bien. 159 00:09:27,967 --> 00:09:29,286 C'est vrai ? 160 00:09:32,087 --> 00:09:34,476 Faisons la tournée, ce soir. 161 00:09:34,567 --> 00:09:35,602 D'accord. 162 00:09:35,687 --> 00:09:37,678 Tu seras en Pocahontas ? 163 00:09:37,767 --> 00:09:39,120 Plutôt en fantôme. 164 00:09:39,207 --> 00:09:41,243 On n'a pas le costume. 165 00:09:41,327 --> 00:09:43,682 Les fantômes n'en ont pas. 166 00:09:43,767 --> 00:09:46,122 Ils sont comme toi et moi. 167 00:09:51,287 --> 00:09:53,562 <i>Un soir d'halloween, quand j'étais petite,</i> 168 00:09:53,647 --> 00:09:56,525 <i>papa a sorti un couteau</i> <i>pour vider un potiron.</i> 169 00:09:57,087 --> 00:10:01,763 <i>J'ai pleuré et je l'ai supplié</i> <i>de ne rien faire au potiron.</i> 170 00:10:02,247 --> 00:10:05,205 <i>Mes parents m'ont dit de me calmer.</i> 171 00:10:05,687 --> 00:10:09,362 <i>Toutes les horreurs d'halloween,</i> <i>c'était pour de faux.</i> 172 00:10:09,447 --> 00:10:12,405 <i>Personne ne serait blessé,</i> <i>surtout pas le potiron.</i> 173 00:10:13,047 --> 00:10:17,359 <i>Alors, comme c'est vos parents,</i> <i>on est bien obligé de les croire.</i> 174 00:10:19,127 --> 00:10:21,402 <i>Je les ai laissés tuer le potiron.</i> 175 00:10:26,007 --> 00:10:27,360 Putain ! 176 00:10:27,447 --> 00:10:29,881 Comme tous les ans. 177 00:10:29,967 --> 00:10:32,037 J'ai horreur d'halloween. 178 00:10:32,127 --> 00:10:33,606 N'importe quel abruti masqué 179 00:10:33,687 --> 00:10:36,247 se croit autorisé à faire le con. 180 00:10:36,327 --> 00:10:38,966 Aujourd'hui, j'ai eu droit à un chat mort 181 00:10:39,047 --> 00:10:42,483 et à un sac de merde enflammé devant la porte d'une vieille dame. 182 00:10:42,567 --> 00:10:45,684 La merde en feu. Grand classique. 183 00:10:46,127 --> 00:10:49,358 C'est vraiment pas confortable. Je vais enlever ça. 184 00:10:49,447 --> 00:10:52,280 Non, c'est un tout. 185 00:10:52,367 --> 00:10:54,198 Tu es sublime. 186 00:10:54,287 --> 00:10:57,563 Je vais peut-être me faire un costume. Je reviens. 187 00:10:57,647 --> 00:10:59,000 Tu bouffes tout ! 188 00:10:59,087 --> 00:11:01,647 Et notre réserve d'un an ? 189 00:11:01,727 --> 00:11:06,801 Accompagne-moi dans ma virée destructrice, tu comprendras. 190 00:11:08,167 --> 00:11:11,125 Ça marche. En l'honneur d'halloween. 191 00:11:11,207 --> 00:11:12,196 Ah oui ? 192 00:11:13,847 --> 00:11:16,645 Les voyous comme toi me compliquent la tâche. 193 00:11:16,727 --> 00:11:18,604 Oh, Roxy. 194 00:11:18,687 --> 00:11:20,245 Je t'explique. 195 00:11:20,327 --> 00:11:23,399 L'univers, dans sa grande sagesse, 196 00:11:23,487 --> 00:11:28,436 autorise une fois par an les forces du chaos à régner en maîtres. 197 00:11:28,527 --> 00:11:31,599 Le soir d'halloween, on a une totale impunité. 198 00:11:31,727 --> 00:11:34,525 - On peut mater chez les gens ? - Oui. 199 00:11:34,607 --> 00:11:36,598 J'ai hâte, je te dis pas ! 200 00:11:38,647 --> 00:11:41,081 On pourrait même tuer. 201 00:12:15,367 --> 00:12:17,244 <i>Je n'ai jamais cru aux fées,</i> 202 00:12:17,367 --> 00:12:19,562 <i>ni acclamé la fée Clochette.</i> 203 00:12:19,647 --> 00:12:22,207 <i>Ni même eu peur des fantômes.</i> 204 00:12:22,287 --> 00:12:26,041 <i>Halloween n'était-elle donc</i> <i>que caramels et vandalisme ?</i> 205 00:12:27,167 --> 00:12:30,204 <i>Peut-être valait-il mieux</i> <i>que je reste dans l'ombre.</i> 206 00:12:31,967 --> 00:12:34,481 <i>Non, c'était sûrement des conneries.</i> 207 00:12:34,567 --> 00:12:37,286 Salut, Happy Time ! 208 00:12:40,807 --> 00:12:43,162 Dire que t'étais venue ici ! 209 00:12:43,247 --> 00:12:47,001 - Je suis toujours là. - Je veux dire, avant. 210 00:12:48,127 --> 00:12:50,766 Tu hantes les lieux, en fait. 211 00:12:51,647 --> 00:12:53,444 Tu fais quoi ? 212 00:12:53,527 --> 00:12:56,803 Je pique ça pour la collecte des bonbecs. 213 00:12:59,087 --> 00:13:01,726 Mollo sur le pillage. Je bosse ici ! 214 00:13:01,807 --> 00:13:05,959 Simple test de contenance pour les bonbecs. 215 00:13:06,447 --> 00:13:09,564 Bingo ! Parfait. 216 00:13:09,647 --> 00:13:11,160 J'ai regardé la télé hier soir. 217 00:13:11,247 --> 00:13:15,320 Un truc à la con, avec flics et avocats. 218 00:13:15,407 --> 00:13:17,557 J'ai entendu. Tu m'as réveillée. 219 00:13:17,647 --> 00:13:19,603 Une redif d'un <i>Law and Order.</i> 220 00:13:19,687 --> 00:13:23,600 Y avait un flic qui interrogeait un suspect. 221 00:13:23,687 --> 00:13:26,076 Et ça me fout la rage, putain, 222 00:13:26,167 --> 00:13:28,601 c'est toujours la même conne de question. 223 00:13:28,687 --> 00:13:31,281 - "Vous connaissiez le défunt ?" - Exactement. 224 00:13:31,367 --> 00:13:33,437 "Vous connaissiez le défunt ?" 225 00:13:34,767 --> 00:13:37,520 Allons. Tout le monde dans ce putain de monde 226 00:13:37,607 --> 00:13:40,440 sait bien que la réponse est "non". C'est toujours "non". 227 00:13:40,527 --> 00:13:42,916 - Toujours "non". Non, non... - J'ai compris. 228 00:13:43,007 --> 00:13:46,204 Ils devraient nous la poser à nous. "La défunte ?" 229 00:13:46,287 --> 00:13:48,960 "Non, je la connais pas. Je viens de la rencontrer. 230 00:13:49,047 --> 00:13:53,086 "Mais je viens pour la faucher et elle va crever dans trois minutes." 231 00:13:54,007 --> 00:13:55,156 Comme toi. 232 00:13:55,247 --> 00:13:58,557 Je suis restée ici quelques heures. 233 00:13:58,647 --> 00:14:02,526 Une matinée, en fait. Personne ne m'a vraiment connue. 234 00:14:07,047 --> 00:14:09,436 Je veux pas les connaître. C'est jamais arrivé. 235 00:14:09,527 --> 00:14:14,237 À moi non plus. Je veux connaître que des morts de longue date. 236 00:14:14,327 --> 00:14:16,397 Moi pareil. T'es l'exception. 237 00:14:25,247 --> 00:14:29,320 Joli costume, Crystal. Flippant. 238 00:14:29,727 --> 00:14:32,195 Joli masque, Millie. 239 00:14:32,287 --> 00:14:33,720 Merci. 240 00:14:35,607 --> 00:14:38,838 - C'est quoi, ça ? - Rien. 241 00:14:38,927 --> 00:14:41,999 Un plan de collecte des bonbons ? 242 00:14:44,487 --> 00:14:47,797 Avec signalement des zones les plus prometteuses ? 243 00:14:49,487 --> 00:14:51,284 Mason, faut y aller. 244 00:14:52,567 --> 00:14:55,604 - Joyeux halloween. - Dépêche, Mason. 245 00:15:02,607 --> 00:15:05,758 Nom du candidat GEORGIA LASS 246 00:15:08,647 --> 00:15:09,682 INDISPONIBLE 247 00:15:09,767 --> 00:15:13,965 <i>La mort, c'est comme les maisons hantées</i> <i>quand on est petits.</i> 248 00:15:14,927 --> 00:15:19,000 <i>Y a qu'une fois dedans qu'on sait</i> <i>si ça fait vraiment peur</i> 249 00:15:19,887 --> 00:15:22,355 <i>ou si on s'est fait des idées.</i> 250 00:15:22,527 --> 00:15:25,246 On se sent comment en ce dimanche d'halloween ? 251 00:15:30,007 --> 00:15:31,520 On pense au chien ? 252 00:15:31,607 --> 00:15:33,359 Le chien a un nom. 253 00:15:34,327 --> 00:15:35,316 J.D. 254 00:15:36,487 --> 00:15:38,796 On pense à J.D. ? 255 00:15:40,327 --> 00:15:43,205 - Où sont les sucreries ? - Reggie. 256 00:15:43,287 --> 00:15:46,438 Les folles n'ont pas droit au chocolat ? 257 00:15:48,087 --> 00:15:51,238 Les jours fériés, c'est bien, 258 00:15:51,327 --> 00:15:53,841 mais ça peut être éprouvant. 259 00:15:53,927 --> 00:15:57,476 Difficile de ne pas penser à sa famille, 260 00:15:57,567 --> 00:15:58,761 à George. 261 00:16:01,407 --> 00:16:03,398 Elle aimait halloween ? 262 00:16:07,007 --> 00:16:08,725 Elle adorait halloween. 263 00:16:09,687 --> 00:16:12,042 Surtout espionner les gens. 264 00:16:14,287 --> 00:16:17,962 Reggie pense que George continue à le faire. 265 00:16:21,007 --> 00:16:23,521 Sous forme de fantôme. 266 00:16:23,607 --> 00:16:24,881 C'est vrai ? 267 00:16:24,967 --> 00:16:27,527 Tu crois que c'est un fantôme ? 268 00:16:27,607 --> 00:16:29,006 Non. 269 00:16:29,087 --> 00:16:32,602 Mais si, tu le crois. Un fantôme ! 270 00:16:32,687 --> 00:16:34,200 Je suis pas folle. 271 00:16:34,287 --> 00:16:37,757 Je crois aux fantômes. Je suis folle ? 272 00:16:38,727 --> 00:16:42,640 J'aimerais parler du divorce qui a détruit mon enfance. 273 00:16:42,727 --> 00:16:46,163 Je paye 160 dollars de l'heure ! 274 00:16:46,247 --> 00:16:48,283 Parlons de Reggie qui croit sa sœur parmi nous. 275 00:16:48,367 --> 00:16:49,959 C'est pas un fantôme. 276 00:16:50,047 --> 00:16:53,198 - Elle ment. - Non. Je le croyais. 277 00:16:54,167 --> 00:16:55,919 Mais j'ai changé d'avis. 278 00:16:58,567 --> 00:17:00,319 D'accord. 279 00:17:00,927 --> 00:17:04,317 J'ai un stock secret de Kit Kat dans la pièce à côté, 280 00:17:04,407 --> 00:17:07,240 sous la petite table. Tu y vas ? 281 00:17:07,327 --> 00:17:08,646 D'accord. 282 00:17:16,647 --> 00:17:20,640 Je comprends votre impatience. 283 00:17:20,727 --> 00:17:23,560 Mais ne vous stressez pas autant. 284 00:17:23,647 --> 00:17:25,478 Ne stressez pas Reggie. 285 00:17:25,567 --> 00:17:28,923 Laissez les choses se faire naturellement. 286 00:17:30,367 --> 00:17:32,039 Je n'en ai pas les moyens. 287 00:17:32,687 --> 00:17:37,477 Dana, vous êtes une excellente psy. Une femme très intelligente. 288 00:17:38,607 --> 00:17:42,202 Mais je me ruine en venant ici. En me garant ici ! 289 00:17:42,287 --> 00:17:45,836 On peut revoir notre barème. 290 00:17:48,047 --> 00:17:51,881 Je doute que cette thérapie me rende ma fille. 291 00:17:54,527 --> 00:17:57,439 De laquelle parlez-vous ? 292 00:18:13,687 --> 00:18:16,724 Vous êtes plus grand que les autres. 293 00:18:16,807 --> 00:18:18,877 Une barre choco ou un bonbon ? 294 00:18:18,967 --> 00:18:20,958 Un peu de ton temps. 295 00:18:27,327 --> 00:18:29,841 - J'ai besoin de rien ! - Je ne vends rien ! 296 00:18:30,927 --> 00:18:32,440 Allez-vous-en. 297 00:18:34,287 --> 00:18:36,005 Je suis de S.O.S. Bonbons. 298 00:18:36,087 --> 00:18:39,238 J'avertis des dangers du sucre. 299 00:18:39,327 --> 00:18:41,238 Vous avez mal choisi votre jour ! 300 00:18:41,327 --> 00:18:45,320 C'est l'un des seuls où on ouvre aux inconnus. 301 00:18:47,087 --> 00:18:50,966 Première question, la pomme pour halloween. 302 00:18:51,047 --> 00:18:53,686 Substitut équilibré ou alibi bio ? 303 00:18:56,327 --> 00:18:57,680 Alibi. Suivante. 304 00:18:57,767 --> 00:18:59,598 Je note ton nom. 305 00:19:01,567 --> 00:19:03,683 - M. Feldman ? - Josie Feldman. 306 00:19:04,567 --> 00:19:07,081 J. FELDMAN 259 OCTAVIA STREET H.E.M. 14 H 59 307 00:19:10,287 --> 00:19:16,044 Dernière question. Tu sais, le sucre tue plus que les cigarettes. 308 00:19:16,767 --> 00:19:18,280 Ça m'étonnerait. 309 00:19:20,967 --> 00:19:22,719 Bon sondage ! 310 00:19:23,127 --> 00:19:24,162 Tes parents ? 311 00:19:24,247 --> 00:19:26,966 Partis rajeunir à la Barbade. 312 00:19:27,047 --> 00:19:31,484 Tu devrais peut-être rentrer ces journaux. 313 00:19:33,127 --> 00:19:36,244 S'il y a des délinquants, ça les attire. 314 00:19:36,327 --> 00:19:38,887 Quoi, dans ce quartier ? 315 00:19:42,327 --> 00:19:44,079 Nul, votre boulot. 316 00:19:45,047 --> 00:19:46,241 Merci d'avoir répondu. 317 00:19:46,327 --> 00:19:48,204 Une friandise pour votre gosse ? 318 00:19:48,287 --> 00:19:50,517 - J'en ai pas. - Allez. 319 00:19:50,607 --> 00:19:53,485 Un Snickers pour la route. Trop bon. 320 00:19:55,127 --> 00:19:57,482 - Tu permets un conseil ? - Oui. 321 00:19:57,567 --> 00:19:59,364 Savoure ta clope. 322 00:20:04,367 --> 00:20:08,121 <i>La Mort, c'était un V.R.P.</i> <i>faisant du porte-à-porte.</i> 323 00:20:08,207 --> 00:20:11,438 <i>Les gens n'étaient guère</i> <i>intéressés par nos produits</i> 324 00:20:12,527 --> 00:20:16,839 <i>ou ne voulaient pas s'engager</i> <i>sur un si long terme.</i> 325 00:20:37,247 --> 00:20:38,919 <i>Alors on les piégeait.</i> 326 00:20:47,847 --> 00:20:49,280 Ça va ? 327 00:20:52,247 --> 00:20:53,236 Allez. 328 00:20:55,327 --> 00:20:57,841 Tu te crois balèze, hein ? 329 00:20:57,927 --> 00:20:58,962 Quoi ? 330 00:20:59,047 --> 00:21:01,277 Tu penses faire teigneuse dans ce déguisement. 331 00:21:01,367 --> 00:21:04,006 J'aurais pu jouer un flic au grand cœur. 332 00:21:04,087 --> 00:21:07,443 C'est pas l'uniforme. C'est là qu'on doit s'endurcir. 333 00:21:07,527 --> 00:21:09,916 - J'intimide. - Oui, vachement. 334 00:21:10,007 --> 00:21:11,520 T'en imposes. 335 00:21:11,607 --> 00:21:14,485 Pour toi, c'est facile. Tu es armée. 336 00:21:14,807 --> 00:21:18,197 Il me manque le flingue. Une fille, ça accessoirise. 337 00:21:18,487 --> 00:21:21,001 Ma seule arme, c'est mon caractère. 338 00:21:21,087 --> 00:21:22,918 - Alors file-moi ton flingue. - Non. 339 00:21:23,007 --> 00:21:24,326 - S'il te plaît ? - Non. 340 00:21:24,407 --> 00:21:26,523 Ton flingue. Ton flingue. Ton flingue ! 341 00:21:26,607 --> 00:21:29,485 Pitié, on dirait Mason. T'es pas flic. 342 00:21:29,567 --> 00:21:31,523 Et toi, t'es pas princesse. 343 00:21:31,607 --> 00:21:33,723 Justement, l'oublie pas. 344 00:21:33,807 --> 00:21:35,240 Merci. 345 00:21:35,327 --> 00:21:37,841 Vous n'avez pas compté mon café. 346 00:21:37,927 --> 00:21:39,838 Offert aux flics. 347 00:21:40,967 --> 00:21:44,846 Tu vois mes talents d'actrice ? Et sans effort. 348 00:21:44,927 --> 00:21:47,122 Ça, c'est sûr... 349 00:21:49,247 --> 00:21:53,160 Hé, papy ! Tu veux notre photo ? 350 00:21:56,687 --> 00:21:57,722 Tu vois, Roxy ? 351 00:21:57,807 --> 00:21:59,923 Sans uniforme, tu n'as plus que ta beauté. 352 00:22:00,007 --> 00:22:01,838 Adieu, l'autorité. 353 00:22:03,647 --> 00:22:07,879 Tu vas rester là, bouche bée 354 00:22:07,967 --> 00:22:10,481 ou je t'emmène au poste ? C'est marrant. 355 00:22:11,247 --> 00:22:13,920 T'es sourd, pépé ? Je te dis... 356 00:22:14,007 --> 00:22:15,440 Daisy Adair. 357 00:22:18,847 --> 00:22:21,281 Désolée, je ne connais pas. 358 00:22:21,367 --> 00:22:24,564 <i>Autant en emporte le vent.</i> Morte sur le tournage. 359 00:22:24,647 --> 00:22:26,683 Vous êtes son portrait craché. 360 00:22:26,767 --> 00:22:29,679 Quelle chance j'ai. 361 00:22:30,327 --> 00:22:33,922 Mlle Adair passait au Stork Club tous les soirs. 362 00:22:34,007 --> 00:22:37,920 Jamais avec le même monsieur. Des vedettes, en général. 363 00:22:38,567 --> 00:22:41,843 Ça ne peut pas être moi. 364 00:22:41,927 --> 00:22:42,996 Forcément. 365 00:22:47,687 --> 00:22:50,281 Halloween, quelle journée de merde. 366 00:22:56,607 --> 00:22:58,199 File-moi le flingue. 367 00:23:00,607 --> 00:23:02,962 Là, chocolat ou caramel. 368 00:23:03,047 --> 00:23:04,036 Comment tu le sais ? 369 00:23:04,127 --> 00:23:05,162 Par la jolie déco 370 00:23:05,247 --> 00:23:06,805 et les papiers de bonbons par terre. 371 00:23:06,887 --> 00:23:09,526 Ouste ! Pas de resquille. À la queue ! 372 00:23:09,607 --> 00:23:12,201 Tu me fais pas peur. Toi non plus. 373 00:23:12,287 --> 00:23:15,404 Toi, le nain à écharpe et à boucle d'oreille, dégage ! 374 00:23:15,487 --> 00:23:17,079 Ouais. 375 00:23:23,527 --> 00:23:26,200 Quelles sont ces effrayantes créatures ? 376 00:23:26,287 --> 00:23:27,606 C'est pour nous ? Merci. 377 00:23:27,687 --> 00:23:30,121 Neige carbonique. 378 00:23:43,647 --> 00:23:45,842 Putain, c'était froid ! 379 00:23:46,567 --> 00:23:48,956 - Tu es quoi ? - Un fantôme. 380 00:23:49,327 --> 00:23:52,524 - Et toi ? - Un fantôme. 381 00:23:52,607 --> 00:23:55,326 Bravo, les amis. C'était bien essayé. 382 00:23:55,407 --> 00:23:56,806 Merci. 383 00:23:56,887 --> 00:23:59,355 Et nos bonbons, alors ? 384 00:24:01,327 --> 00:24:02,316 Servez-vous. 385 00:24:02,407 --> 00:24:05,080 Foutez le camp. Tirez-vous ! 386 00:24:05,607 --> 00:24:07,563 Bonjour, Frank. 387 00:24:08,407 --> 00:24:10,398 Debra est dans la chambre Zèbre. 388 00:24:23,967 --> 00:24:26,037 C'est malsain, là. 389 00:24:35,127 --> 00:24:36,640 K. CLARK 459 HILLCREST ROAD 16 H 59 390 00:24:36,727 --> 00:24:38,445 Joyeux halloween ! 391 00:24:38,567 --> 00:24:40,762 J'ai passé l'âge des bonbons, 392 00:24:40,847 --> 00:24:44,078 mais je voulais vous féliciter pour vos décorations. 393 00:24:44,167 --> 00:24:47,125 Goûtez mes graines de potiron à l'origan. 394 00:24:50,367 --> 00:24:55,441 Superbe. Vous êtes la légendaire Mme Clark ? 395 00:24:55,527 --> 00:24:57,518 Appelez-moi Katie. 396 00:24:57,687 --> 00:25:00,155 Beau travail, Katie. 397 00:25:02,687 --> 00:25:05,247 Des problèmes dans le quartier ? 398 00:25:05,327 --> 00:25:08,399 Les fils Stuart ont encore déféqué dans mon puits à vœux ? 399 00:25:08,487 --> 00:25:10,842 Non, je fais ma ronde. 400 00:25:10,927 --> 00:25:13,316 - Les jeunes ! - Des houligans ! 401 00:25:13,407 --> 00:25:15,079 J'adore halloween ! 402 00:25:16,167 --> 00:25:21,082 Je continuerai à imaginer de jolies décorations et des plats sains 403 00:25:21,167 --> 00:25:22,600 jusqu'à la mort. 404 00:25:24,007 --> 00:25:25,759 Alors, bonne chance. 405 00:25:48,247 --> 00:25:51,284 Je viens de nettoyer. Pas touche. 406 00:25:51,367 --> 00:25:53,244 Arrête de laver. J'ai faim. 407 00:25:54,487 --> 00:25:57,718 Je vais faire revisiter la maison. 408 00:25:59,207 --> 00:26:02,882 Ça ne te plaît pas. Mais c'est comme ça. 409 00:26:04,127 --> 00:26:05,560 Toc, toc. 410 00:26:08,727 --> 00:26:10,957 - Joyeux halloween. - Coucou Suzanne. 411 00:26:13,887 --> 00:26:15,957 Une tête de mort en sucre ? 412 00:26:17,287 --> 00:26:18,959 Je viens de manger. 413 00:26:20,527 --> 00:26:22,404 Comment vas-tu, Reggie ? 414 00:26:23,447 --> 00:26:24,562 Ça va. 415 00:26:24,647 --> 00:26:28,640 C'est triste, pour ton toutou. 416 00:26:29,567 --> 00:26:31,125 Merci. 417 00:26:32,447 --> 00:26:35,484 Tout ça, c'est pour le <i>Día de los Muertos.</i> 418 00:26:36,487 --> 00:26:38,079 "Le jour des morts." 419 00:26:38,167 --> 00:26:40,965 Une espèce... d'halloween version mexicaine. 420 00:26:41,927 --> 00:26:43,406 Tout le monde se réunit, 421 00:26:43,487 --> 00:26:46,604 et va au cimetière sur la tombe de ses proches. 422 00:26:46,687 --> 00:26:48,723 En fait, c'est le lendemain d'halloween. 423 00:26:48,807 --> 00:26:52,004 - Suzanne... - Ça n'a rien de morbide. 424 00:26:52,087 --> 00:26:53,805 C'est une fête. 425 00:26:53,887 --> 00:26:58,915 Il y a des chants, des danses, à manger, de la musique, des bougies. 426 00:26:59,007 --> 00:27:00,918 On s'amuse bien. 427 00:27:01,007 --> 00:27:02,838 Sympa. Merci pour les friandises. 428 00:27:02,927 --> 00:27:05,725 Je fais un <i>Día de los Muertos</i> chez moi, ce soir. 429 00:27:05,807 --> 00:27:09,436 Vous êtes invitées. Ambiance décontractée. 430 00:27:09,527 --> 00:27:14,555 De la tequila, du flan caramel. Des célibataires... 431 00:27:14,647 --> 00:27:16,285 On essaiera de passer. 432 00:27:22,087 --> 00:27:26,444 J'ai repensé à George, dans son costume de fantôme. 433 00:27:27,327 --> 00:27:29,443 - Elle me manque. - Oui. 434 00:27:30,567 --> 00:27:33,240 <i>Feliz día de los muertos,</i> chérie. 435 00:27:35,007 --> 00:27:36,804 Surtout, venez. 436 00:27:43,087 --> 00:27:45,317 Par deux, les enfants. 437 00:27:45,407 --> 00:27:48,843 Regardez, Antonio tient le lion par la main. 438 00:27:48,927 --> 00:27:50,121 C'est ça, halloween. 439 00:27:50,207 --> 00:27:53,244 Charlie, si tu continues à tripoter la queue du dinosaure, 440 00:27:53,327 --> 00:27:55,841 tu rentres au foyer ! 441 00:27:56,127 --> 00:27:58,766 Bonjour ! Regarde ce... 442 00:27:58,847 --> 00:28:01,486 Bonjour, mon grand. Tu veux des bonbons ? 443 00:28:04,807 --> 00:28:06,399 On les retrouvera après. 444 00:28:06,487 --> 00:28:10,366 Quelqu'un a envie de faire... un petit pipi ? 445 00:28:14,367 --> 00:28:16,323 Farce ou bonbon ? 446 00:28:16,407 --> 00:28:19,638 T'es sacrément mignon, toi ! Voilà pour toi. 447 00:28:20,047 --> 00:28:22,515 Ils sont à la liqueur. 448 00:28:22,767 --> 00:28:25,076 Ma mère m'en donnait, petit. 449 00:28:25,167 --> 00:28:26,282 Monsieur... 450 00:28:27,207 --> 00:28:29,767 L'alcool est interdit aux mineurs. 451 00:28:29,887 --> 00:28:32,924 Merde ! Excuse-moi. 452 00:28:33,007 --> 00:28:36,397 C'est... Pardon. Je déteste les vacances. 453 00:28:36,727 --> 00:28:38,604 Je suis tellement seul. 454 00:28:39,007 --> 00:28:40,918 Vous vous appelez ? 455 00:28:41,007 --> 00:28:41,996 Les. 456 00:28:42,767 --> 00:28:43,756 L. BLANDON 559 RUNAGER ROAD H.E.M. 17 H 59 457 00:28:43,847 --> 00:28:45,565 Blandon. Je dois m'habiller ? 458 00:28:45,647 --> 00:28:49,765 Il n'y aura pas d'arrestation, ce soir. 459 00:28:49,847 --> 00:28:51,678 Faites attention à vous. 460 00:28:53,687 --> 00:28:54,756 Merci. 461 00:28:56,127 --> 00:28:59,244 Allez, Fantômas, en route ! 462 00:29:04,767 --> 00:29:08,282 On y va. Kate, tu as vu de quel côté... Charlie ! 463 00:29:08,367 --> 00:29:12,280 Seigneur, tu nous as fait une de ces peurs. 464 00:29:12,367 --> 00:29:14,358 Vous en aviez perdu un ? 465 00:29:14,447 --> 00:29:17,041 Oui, je venais de les recompter ! 466 00:29:17,127 --> 00:29:18,321 Tout va bien. 467 00:29:18,407 --> 00:29:20,716 Allez frapper à la maison suivante. 468 00:29:20,807 --> 00:29:23,719 Un problème, Mme l'agent ? Une alerte radio ? 469 00:29:23,807 --> 00:29:26,196 Juste quelques bonbons à la liqueur. 470 00:29:26,287 --> 00:29:30,678 J'ai commencé à boire avec ça. On plaisante pas avec l'alcool. 471 00:29:30,767 --> 00:29:34,806 Vérification des sacs ! Voyons... C'est bon. 472 00:29:34,887 --> 00:29:36,240 On plaisante pas. 473 00:29:42,007 --> 00:29:44,965 Merci encore, Mme l'agent. 474 00:29:45,047 --> 00:29:48,722 En route, les enfants ! On continue. 475 00:29:48,807 --> 00:29:50,081 À votre service. 476 00:29:50,167 --> 00:29:52,522 C'est ça, restez à côté. 477 00:29:52,847 --> 00:29:54,838 J'ai eu assez de frayeurs pour la soirée. 478 00:29:54,927 --> 00:29:57,885 Non, non, reste avec moi. Charlie ! 479 00:30:02,887 --> 00:30:05,162 - Il fout les jetons, lui. - Ouais. 480 00:30:05,607 --> 00:30:07,484 <i>Justement, c'est ça, halloween.</i> 481 00:30:07,567 --> 00:30:11,196 <i>Ça m'aurait moins plu</i> <i>si ça ne fichait pas la trouille.</i> 482 00:30:11,287 --> 00:30:14,677 <i>Si certaines des maisons</i> <i>n'avaient pas été hantées.</i> 483 00:30:14,767 --> 00:30:18,362 - Ça va, chef ? - Oui, je suis en mission. 484 00:30:19,447 --> 00:30:23,759 T'as pas le droit. C'est mon client, c'est moi qui sonne. 485 00:30:24,607 --> 00:30:27,326 - Fais donc. - Merci. 486 00:30:33,727 --> 00:30:34,762 R. PERLIS 659 CHERRY TREE LANE H.E.M. 18 H 59 487 00:30:34,847 --> 00:30:36,200 Heure et adresse similaires. 488 00:30:36,287 --> 00:30:38,755 Comble de l'ironie. 489 00:30:38,847 --> 00:30:40,724 Farce ou bonbon ? 490 00:30:40,807 --> 00:30:41,876 T'es quoi ? 491 00:30:41,967 --> 00:30:46,961 Moi ? Un "Rosbif", tu connais ? J'en suis un. 492 00:30:47,047 --> 00:30:50,005 - Et toi, un diablotin ? - Oui. 493 00:30:50,087 --> 00:30:51,998 - Tu t'appelles comment ? - Bobby. 494 00:30:52,087 --> 00:30:54,601 Papa est là ? Richard ou Raymond... ? 495 00:30:54,687 --> 00:30:56,882 Il m'achète mes médicaments. 496 00:30:56,967 --> 00:31:00,516 - Tu es malade ? - Pas de chasse aux bonbons. 497 00:31:03,927 --> 00:31:04,916 Et merde. 498 00:31:09,887 --> 00:31:11,843 Mon petit diablotin, 499 00:31:12,807 --> 00:31:14,957 j'ai comme l'impression 500 00:31:15,047 --> 00:31:17,356 qu'on t'appelle aussi Robert. 501 00:31:18,447 --> 00:31:20,199 - Robert Perlis, c'est ça ? - Oui. 502 00:31:20,287 --> 00:31:21,276 Oui ? 503 00:31:25,887 --> 00:31:27,798 Tu sais ce que je vais faire pour toi ? 504 00:31:27,887 --> 00:31:30,037 Je vais ouvrir mon grand sac 505 00:31:30,127 --> 00:31:33,802 et tu choisiras ce que tu veux. Tout ce que tu veux ! 506 00:31:33,887 --> 00:31:36,355 Allez. Pioche. 507 00:31:36,447 --> 00:31:39,439 J'ai pas le droit, avec des inconnus. 508 00:31:39,527 --> 00:31:42,325 Tu me connais. Je suis un Rosbif, pas un monstre. 509 00:31:42,407 --> 00:31:44,045 Vas-y. Choisi. 510 00:31:46,527 --> 00:31:48,961 Excellent choix, Bobby, vraiment ! 511 00:31:49,047 --> 00:31:51,277 Tends les bras. Allez. 512 00:31:51,367 --> 00:31:53,756 Tu pourras tout porter ? C'est pour toi. 513 00:31:58,847 --> 00:31:59,836 Merci. 514 00:32:00,727 --> 00:32:02,240 Approche. 515 00:32:04,447 --> 00:32:05,766 Joyeux halloween. 516 00:32:18,407 --> 00:32:19,396 Hé. 517 00:32:22,727 --> 00:32:25,366 À ton avis, comment va-t-il... ? 518 00:32:28,647 --> 00:32:33,198 Pas en s'étranglant sur mes bonbecs ? 519 00:32:56,967 --> 00:32:59,037 On y va, George ! 520 00:33:05,887 --> 00:33:09,402 <i>Là est toute l'ambiguïté d'halloween.</i> 521 00:33:09,487 --> 00:33:12,320 <i>On est censés avoir peur</i> 522 00:33:12,407 --> 00:33:15,524 <i>et on doit ouvrir sa porte à des inconnus.</i> 523 00:33:15,607 --> 00:33:17,643 <i>Vous trouvez ça logique ?</i> 524 00:33:19,567 --> 00:33:21,398 <i>Franchement ?</i> 525 00:33:22,127 --> 00:33:26,484 Viens avec moi, bonhomme. 526 00:33:29,007 --> 00:33:31,316 <i>Mieux vaut se contenter d'avoir peur.</i> 527 00:33:43,087 --> 00:33:45,521 - Alors, de quoi j'ai l'air ? - La honte ! 528 00:33:48,847 --> 00:33:50,997 - Ça sent quoi ? - Merde, les pépins. 529 00:33:51,087 --> 00:33:52,076 Reggie ! 530 00:33:55,127 --> 00:33:56,640 Mon Dieu ! 531 00:34:09,367 --> 00:34:10,959 C'était les pépins. 532 00:34:24,247 --> 00:34:26,442 Bordel de merde ! 533 00:34:26,527 --> 00:34:29,997 - Inutile d'être grossière. - Tu penses à quoi ? 534 00:34:30,087 --> 00:34:31,486 J'ai oublié, pardon. 535 00:34:31,567 --> 00:34:34,957 Tu as vu ma cuisine ? Une vraie catastrophe. 536 00:34:35,047 --> 00:34:36,241 Mais non. 537 00:34:36,327 --> 00:34:39,763 - C'est pas croyable ! - Y a pire dans la vie. 538 00:34:43,487 --> 00:34:47,321 Tu t'excites toujours pour des broutilles. 539 00:34:54,927 --> 00:34:56,679 Alors mets ton costume 540 00:34:56,767 --> 00:34:59,406 et accompagne-moi chez Suzanne. 541 00:34:59,487 --> 00:35:02,524 - Je veux rester ici. - Viens avec moi ! 542 00:35:02,607 --> 00:35:04,165 Je distribuerai des bonbons. 543 00:35:04,247 --> 00:35:07,284 Mauvaise idée. 544 00:35:07,367 --> 00:35:09,403 C'est halloween. 545 00:35:10,647 --> 00:35:12,638 Rien d'autre. 546 00:35:12,727 --> 00:35:13,876 D'accord. 547 00:35:19,807 --> 00:35:22,879 Je prends mon portable. Il est allumé. 548 00:35:22,967 --> 00:35:23,956 D'accord. 549 00:35:24,647 --> 00:35:28,037 Je rentrerai tôt. 550 00:35:29,607 --> 00:35:32,519 On accueillera les enfants ensemble. 551 00:35:32,607 --> 00:35:33,756 Oui. 552 00:35:38,447 --> 00:35:40,085 On va se marrer. 553 00:35:48,567 --> 00:35:51,843 <i>Je ne me rappelle pas</i> <i>mon enfance en détail.</i> 554 00:35:51,927 --> 00:35:54,361 <i>Mais halloween, je n'ai pas oublié.</i> 555 00:35:55,567 --> 00:35:59,162 <i>Mon cœur ne s'emballait pas</i> <i>à cause des vampires, des lutins,</i> 556 00:35:59,247 --> 00:36:00,680 <i>des sorcières ou des fantômes.</i> 557 00:36:00,767 --> 00:36:01,995 UN CHACUN 558 00:36:02,087 --> 00:36:03,839 <i>Ce qui m'effrayait c'était</i> 559 00:36:03,927 --> 00:36:06,760 <i>ce que cachaient les portes fermées.</i> 560 00:36:06,967 --> 00:36:10,118 <i>De tous ces secrets tapis dans l'ombre.</i> 561 00:36:13,447 --> 00:36:16,086 1159 FAIRVIEW ROAD H.E.M. 23 H 59 562 00:36:22,847 --> 00:36:25,725 <i>Vous voulez vous foutre</i> <i>vraiment la trouille ?</i> 563 00:36:25,807 --> 00:36:28,560 <i>Sonnez à la mauvaise porte</i> <i>le soir d'halloween.</i> 564 00:36:34,207 --> 00:36:35,276 Oui ? 565 00:36:35,367 --> 00:36:38,165 Pourquoi vous donnez rien ? 566 00:36:38,327 --> 00:36:42,923 Ma petite fille, tu as shooté dans mon assiette de bonbons. 567 00:36:43,087 --> 00:36:48,081 Dépêche-toi ! Georgia, amène-toi ! 568 00:36:48,447 --> 00:36:49,846 Je dois y aller. 569 00:36:49,927 --> 00:36:53,681 Je vois ça. Reviens l'an prochain. 570 00:36:55,007 --> 00:36:59,080 <i>Si on savait toutes les fois</i> <i>où on a frôlé la mort,</i> 571 00:36:59,167 --> 00:37:02,523 <i>on resterait cloîtré chez soi toute sa vie.</i> 572 00:37:05,407 --> 00:37:08,638 <i>Ou tout au moins on ne frapperait plus là.</i> 573 00:37:18,207 --> 00:37:19,879 Farce ou bonbon ? 574 00:37:19,967 --> 00:37:21,605 J'ai rien. 575 00:37:22,487 --> 00:37:24,682 Pourtant, j'en vois. 576 00:37:30,687 --> 00:37:32,325 On se connaît. 577 00:37:37,967 --> 00:37:41,516 C'est fini. Pour de bon. 578 00:37:47,407 --> 00:37:48,806 Qui êtes-vous ? 579 00:37:50,007 --> 00:37:51,918 Quelqu'un de pas fréquentable. 580 00:37:59,007 --> 00:38:01,567 <i>J'ignorais comment il mourrait.</i> 581 00:38:01,647 --> 00:38:05,162 <i>Et franchement, je m'en foutais.</i> 582 00:38:05,247 --> 00:38:07,966 <i>Il est des morts qu'il vaut mieux oublier.</i> 583 00:38:13,247 --> 00:38:14,839 GEORGIA L. LASS 1985-2003 Repose En Paix 584 00:38:14,927 --> 00:38:17,521 On peut retourner à la fête. 585 00:38:18,607 --> 00:38:20,245 Ou rentrer à la maison. 586 00:38:22,527 --> 00:38:24,836 C'est comme tu veux, mais moi, 587 00:38:25,887 --> 00:38:28,799 je ne suis pas très à l'aise ici. 588 00:38:31,207 --> 00:38:32,686 C'est trop lugubre. 589 00:38:35,567 --> 00:38:37,842 C'est normal que ce soit lugubre. 590 00:38:37,927 --> 00:38:41,556 On est au cimetière et c'est halloween. C'est le jour des morts. 591 00:38:43,367 --> 00:38:47,963 En fait, le <i>Día de los Muertos,</i> c'est demain. 592 00:38:48,847 --> 00:38:52,476 D'après Suzanne, c'est la seule fois où les esprits reviennent sur terre. 593 00:38:52,567 --> 00:38:56,116 Justement, et ça se passe demain, en plein jour. 594 00:38:57,647 --> 00:38:59,638 Elle fume trop de hasch. 595 00:39:00,807 --> 00:39:02,320 Rentrons. 596 00:39:08,887 --> 00:39:11,526 Tu n'as même pas récolté de bonbons. 597 00:39:13,527 --> 00:39:15,404 C'est triste. 598 00:39:15,967 --> 00:39:17,320 J'ai passé l'âge. 599 00:39:18,327 --> 00:39:22,286 C'est parce que George t'emmenait ? 600 00:39:24,687 --> 00:39:26,200 Et qu'elle m'ignorait. 601 00:39:34,527 --> 00:39:35,960 Viens là. 602 00:39:37,847 --> 00:39:39,883 Tiens chaud à ta maman. 603 00:39:55,927 --> 00:39:59,442 J'aime ni les amandes ni la noix de coco dans le chocolat. 604 00:39:59,527 --> 00:40:01,961 - Moi si. - Tu me donnes quoi en échange ? 605 00:40:02,687 --> 00:40:05,440 Des caramels et une barre choco à préciser ? 606 00:40:05,527 --> 00:40:06,516 D'accord. 607 00:40:06,927 --> 00:40:09,839 Le réglisse, beurk. On échange ? 608 00:40:14,647 --> 00:40:16,763 Compris. À votre guise. 609 00:40:20,967 --> 00:40:25,085 Rube ! Vous ne voulez vraiment rien ? 610 00:40:25,847 --> 00:40:28,077 J'ai plus l'âge. Gardez tout. 611 00:40:28,167 --> 00:40:30,681 Très belle prise, Mason. 612 00:40:30,767 --> 00:40:32,564 Merci infiniment, Daisy. 613 00:40:32,647 --> 00:40:34,877 Vous vous êtes donné du mal. 614 00:40:34,967 --> 00:40:36,525 Si tu savais. 615 00:40:36,607 --> 00:40:38,962 - Merci. - Je t'en prie. 616 00:40:42,847 --> 00:40:46,237 Rube, vous adorez les bonbons. Prenez-en un. 617 00:40:47,287 --> 00:40:50,006 Un micro carré de choco, Peanut. 618 00:40:51,927 --> 00:40:55,522 "Peanut", ce n'est plus moi. Je n'ai plus le profil. 619 00:40:56,447 --> 00:40:57,675 En effet. 620 00:40:58,287 --> 00:41:01,643 Joyeux halloween quand même. Peanut. 621 00:41:04,607 --> 00:41:06,916 Fini, halloween. On est demain. 622 00:41:07,007 --> 00:41:08,122 La Toussaint. 623 00:41:08,207 --> 00:41:11,358 C'est aussi un jour à part ? Je dois rester masquée ? 624 00:41:11,447 --> 00:41:16,043 Selon la légende, les esprits se réunissent au cimetière à la Toussaint, 625 00:41:16,367 --> 00:41:17,880 pour honorer les morts. 626 00:41:17,967 --> 00:41:21,516 - Vous irez où ? - Au cimetière. 627 00:41:23,287 --> 00:41:25,755 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 628 00:41:33,487 --> 00:41:35,284 <i>Je croyais aimer halloween</i> 629 00:41:35,367 --> 00:41:39,042 <i>à cause de toutes</i> <i>ces portes closes qui s'ouvraient.</i> 630 00:41:39,127 --> 00:41:43,359 <i>Mais je sais maintenant</i> <i>que cette noirceur était en moi.</i> 631 00:41:44,327 --> 00:41:48,366 <i>Que j'étais faite pour voir en noir</i> <i>et dans le noir.</i> 632 00:42:19,807 --> 00:42:23,595 <i>Je ne devrais pas être ici. Mais je suis là.</i> 633 00:42:24,647 --> 00:42:29,482 <i>Suis-je censée veiller sur elles</i> <i>ou juste les hanter ?</i> 634 00:42:53,127 --> 00:42:56,517 <i>Je mentirais si je disais</i> <i>que je ne m'amuse pas.</i> 635 00:42:57,967 --> 00:43:00,686 <i>Si je disais que je regrette d'être ici,</i> 636 00:43:03,287 --> 00:43:06,324 <i>dans ce cimetière,</i> <i>le lendemain d'halloween,</i> 637 00:43:06,847 --> 00:43:10,078 <i>en cette belle et paisible</i> <i>matinée de novembre.</i> 638 00:43:10,847 --> 00:43:13,884 <i>Ce n'est pas si terrible</i> <i>d'être une morte comme moi.</i>