1 00:01:07,087 --> 00:01:10,159 <i>Il était une fois un cavalier</i> 2 00:01:10,247 --> 00:01:12,715 <i>qui trouva sur son chemin un marais.</i> 3 00:01:12,807 --> 00:01:16,277 <i>Devait-il le contourner</i> <i>ou tenter de le traverser ?</i> 4 00:01:18,047 --> 00:01:20,197 <i>Il demande à un garçon du coin :</i> 5 00:01:20,287 --> 00:01:24,041 <i>"Garçon du coin, dis-moi</i> <i>si le fond du marais est dur. "</i> 6 00:01:24,127 --> 00:01:26,641 <i>Le garçon lui répond que oui.</i> 7 00:01:28,087 --> 00:01:30,965 <i>Le cavalier s'engage donc dans le marais</i> 8 00:01:31,047 --> 00:01:34,756 <i>et commence à s'enfoncer</i> <i>dangereusement dans la vase.</i> 9 00:01:35,527 --> 00:01:39,520 <i>Il interpelle le garçon :</i> <i>"Je croyais que le fond était dur. "</i> 10 00:01:40,207 --> 00:01:44,678 <i>Le garçon :</i> <i>"C'est juste que vous n'y êtes pas encore. "</i> 11 00:01:45,087 --> 00:01:48,045 - Pour aujourd'hui ? - Oui. Tu as pris du galon. 12 00:01:48,127 --> 00:01:49,685 <i>L'enlisement commence.</i> 13 00:01:49,767 --> 00:01:53,442 Tu ne t'es pas inscrite à notre retraite annuelle. 14 00:01:53,527 --> 00:01:54,676 Exact. 15 00:01:54,767 --> 00:01:57,440 La feuille est sur le micro-ondes, Millie. 16 00:01:57,527 --> 00:02:02,043 - Tu ne l'as pas vue ? - Je l'ai vue, mais je... 17 00:02:04,767 --> 00:02:07,964 <i>Une nuit avec ces tordus,</i> <i>c'était pire que la mort.</i> 18 00:02:08,047 --> 00:02:11,676 Ça n'a lieu qu'une fois par an. D'où le mot "annuelle". 19 00:02:11,767 --> 00:02:14,964 Pourquoi une retraite ? Quelqu'un nous attaque ? 20 00:02:16,007 --> 00:02:19,044 Toujours à blaguer. C'est ton mécanisme de défense. 21 00:02:19,127 --> 00:02:20,242 - Quoi ? - Le sarcasme. 22 00:02:20,327 --> 00:02:22,795 C'est ton rempart contre les autres. 23 00:02:22,887 --> 00:02:24,639 <i>- Mais non.</i> - C'est la vérité. 24 00:02:24,727 --> 00:02:26,046 Tu utilises l'humour 25 00:02:26,127 --> 00:02:30,882 comme d'autres arborent des piercings agressifs et des tatouages au visage. 26 00:02:32,727 --> 00:02:34,365 Merci, Moustique. 27 00:02:35,727 --> 00:02:37,285 Je ne snobe personne. 28 00:02:37,367 --> 00:02:41,918 Regarde un peu ton bureau. Aussi nu que le nombril d'une pop star. 29 00:02:42,007 --> 00:02:44,726 J'aime travailler dans un espace clair. 30 00:02:44,807 --> 00:02:47,719 Pas même une photo d'un ami ou d'un parent. 31 00:02:47,807 --> 00:02:49,320 C'est triste. 32 00:02:49,407 --> 00:02:52,126 - Jus de fruits ! - Volontiers. 33 00:02:52,207 --> 00:02:54,675 Ça m'évitera un deuxième coup de pompe. 34 00:02:54,767 --> 00:02:56,485 Tu viens, Millie ? 35 00:02:56,567 --> 00:03:01,038 Ça te tuerait de participer ? 36 00:03:01,287 --> 00:03:05,200 Je suis débordée, Delores, et je finis à midi. 37 00:03:05,287 --> 00:03:06,436 Demi-journée ne signifie pas 38 00:03:06,527 --> 00:03:10,361 demi-engagement au sein de l'équipe. 39 00:03:11,007 --> 00:03:14,044 Si je ne bois pas tout de suite mon jus de framboise, 40 00:03:14,127 --> 00:03:16,083 je ne réponds plus de mes actes. 41 00:03:16,167 --> 00:03:18,078 Juridiquement. 42 00:03:29,847 --> 00:03:32,486 <i>Comment dire à Delores</i> <i>qu'en fait d'équipe,</i> 43 00:03:32,567 --> 00:03:34,717 <i>j'avais déjà été enrôlée par l'autre bord ?</i> 44 00:03:34,807 --> 00:03:36,525 Z. ET C. SUGARMAN 44 SPALDING - HEURE DU DÉCÈS 13 H 45 45 00:03:36,607 --> 00:03:39,644 On offre deux séances privées à chaque nouveau membre. 46 00:03:39,727 --> 00:03:44,084 - On peut les faire avec celui-ci ? - Diego ? Bien sûr. 47 00:03:44,167 --> 00:03:47,204 - Il bosse à domicile ? - Demande en espagnol. 48 00:03:53,527 --> 00:03:56,041 Je suis brésilien. Je parle portugais. 49 00:03:56,327 --> 00:03:57,806 C'est absurde. 50 00:03:57,887 --> 00:04:00,765 - Pardon. - Excusez-moi. 51 00:04:03,247 --> 00:04:05,283 Dites quelques mots. 52 00:04:05,367 --> 00:04:07,483 Tu faisais de la gym, de ton vivant ? 53 00:04:07,567 --> 00:04:08,886 En 1938, 54 00:04:08,967 --> 00:04:11,322 notre seul sport était le gin et les Lucky Strike. 55 00:04:11,407 --> 00:04:13,318 Une barre de céréales ? 56 00:04:13,407 --> 00:04:15,398 15 g de protéines et plein de fibres. 57 00:04:16,967 --> 00:04:18,320 Non, merci. 58 00:04:18,967 --> 00:04:20,446 Que penses-tu d'eux ? 59 00:04:20,527 --> 00:04:22,597 - Pour ? - Les parents de Millie. 60 00:04:23,847 --> 00:04:26,919 Ils sont séduisants et ils ont l'air républicains. 61 00:04:27,007 --> 00:04:29,123 - Tu trouves ? - T'es pas républicaine ? 62 00:04:29,207 --> 00:04:32,404 Non. J'ai jamais voté, mais c'est pas mon style. 63 00:04:32,487 --> 00:04:34,557 - Et toi ? - J'étais actrice. 64 00:04:35,167 --> 00:04:39,046 J'aime bien leur allure. Leur aplomb de battants. 65 00:04:43,447 --> 00:04:45,756 C'est quoi, ces raquettes ? 66 00:04:48,727 --> 00:04:49,955 Squash. 67 00:04:50,207 --> 00:04:51,481 Oh, mon Dieu ! 68 00:04:52,687 --> 00:04:53,961 Dégagez-les. 69 00:04:57,407 --> 00:04:59,159 Que s'est-il passé ? 70 00:04:59,247 --> 00:05:01,238 Il a lâché l'haltère. 71 00:05:01,327 --> 00:05:02,965 Bravo, Zoe. 72 00:05:03,047 --> 00:05:05,436 Il fallait que tu t'en tapes un de plus. 73 00:05:05,527 --> 00:05:07,643 - Une autre nationalité. - Oh, vraiment ? 74 00:05:07,727 --> 00:05:11,322 C'est pas pour ça que tu as baisé avec ce Mohammed, l'autre jour ? 75 00:05:11,407 --> 00:05:16,197 - On peut s'habiller plus chic ? - C'est le jour où on meurt en décontracté. 76 00:05:17,567 --> 00:05:21,401 Reprends-moi quand je blague pour garder mes distances. 77 00:05:21,487 --> 00:05:24,160 Là, tu le fais. Dis un mot gentil. 78 00:05:25,287 --> 00:05:27,278 Navrée que vous soyez mortes. 79 00:05:28,727 --> 00:05:32,242 Vous êtes ensemble. C'est déjà ça. 80 00:05:34,887 --> 00:05:35,922 <i>Je ne pige pas.</i> 81 00:05:36,007 --> 00:05:38,043 Les parents de Millie. 82 00:05:38,127 --> 00:05:40,721 Ces deux-là sont censés être tes parents ? 83 00:05:40,807 --> 00:05:43,037 Ces joueurs de tennis à la con ? 84 00:05:43,127 --> 00:05:46,244 Ce sont les parents de Millie. La Millie de Happy Time. 85 00:05:48,127 --> 00:05:50,687 - On dirait des alcoolos. - Des cathos. 86 00:05:50,767 --> 00:05:52,962 Des gens qui m'aimeraient pas. 87 00:05:53,047 --> 00:05:55,003 Qu'est-ce que tu veux dire ? 88 00:05:55,087 --> 00:05:58,796 - Tu le sais très bien. - J'aime pas tes insinuations. 89 00:05:58,887 --> 00:06:02,357 Pourquoi veux-tu que cette pétasse à raquette soit ta mère ? 90 00:06:02,447 --> 00:06:04,961 D'abord, ce ne sont pas ses parents. 91 00:06:05,047 --> 00:06:07,686 Y a pas que le côté tennis. 92 00:06:07,767 --> 00:06:10,839 Ils n'existent pas. Et c'est du squash. 93 00:06:10,927 --> 00:06:13,646 - Tu joues ? - Non, mais je serais sûrement douée. 94 00:06:13,727 --> 00:06:15,160 - Tu crois ? - Non. 95 00:06:15,247 --> 00:06:17,442 Explique-moi l'intérêt de la photo. 96 00:06:17,527 --> 00:06:20,485 Tout le monde a des photos chez Happy Time. 97 00:06:20,567 --> 00:06:24,162 Delores me lâchera un peu. Elle dit que je ne m'intègre pas. 98 00:06:24,247 --> 00:06:27,842 Delores a raison. C'est un peu tard. 99 00:06:27,927 --> 00:06:30,521 Je veux juste éviter de me distinguer. 100 00:06:30,607 --> 00:06:32,086 Là, je te crois. 101 00:06:32,367 --> 00:06:33,800 Tenez. 102 00:06:37,247 --> 00:06:40,637 Vous marchez dans leur combine de cartes de fidélité ? 103 00:06:40,727 --> 00:06:42,319 Six trous : une gaufre gratis. 104 00:06:42,407 --> 00:06:45,877 - Plus que huit. - Sept, et je déteste les gaufres. 105 00:06:46,407 --> 00:06:48,079 La prochaine est offerte. 106 00:06:48,647 --> 00:06:50,000 Je dévore, en ce moment. 107 00:06:50,087 --> 00:06:53,204 Une sorte de boulimie du Faucheur. 108 00:06:53,287 --> 00:06:54,640 Une carte ? 109 00:06:54,727 --> 00:06:57,560 Merci, Kiffany. C'est pas mon truc. 110 00:06:59,007 --> 00:07:02,556 <i>Je tournais systématiquement</i> <i>le dos à la foule.</i> 111 00:07:02,647 --> 00:07:04,365 <i>Je n'étais pas grégaire.</i> 112 00:07:04,447 --> 00:07:06,915 <i>Peut-être à cause de mon éducation.</i> 113 00:07:18,327 --> 00:07:21,876 - Georgia, chut ! Ils vont t'entendre. - Trésor. 114 00:07:22,847 --> 00:07:24,678 Pourquoi on se cache ? 115 00:07:24,767 --> 00:07:27,998 On ne veut pas qu'ils viennent chanter tous les soirs. 116 00:07:28,087 --> 00:07:30,601 - Il faudrait chanter avec eux. - D'accord. 117 00:07:31,207 --> 00:07:32,765 Où vas-tu ? 118 00:07:32,847 --> 00:07:34,121 Reviens ici ! Clancy, dis-lui ! 119 00:07:34,207 --> 00:07:37,517 Reviens, George, ou le père Noël ne t'apportera rien. 120 00:07:37,607 --> 00:07:39,325 Tu me fais pas peur. 121 00:07:46,047 --> 00:07:47,605 Fermez-la ! 122 00:07:48,647 --> 00:07:50,558 On veut un peu de douceur. 123 00:07:53,127 --> 00:07:55,083 Non, arrêtez ! 124 00:07:55,887 --> 00:07:57,605 Et ne revenez plus ! 125 00:08:02,447 --> 00:08:03,800 La voie est libre. 126 00:08:03,887 --> 00:08:05,878 - Bien joué, trésor. - Merci. 127 00:08:08,487 --> 00:08:09,966 <i>Au-delà des chants de Noël,</i> 128 00:08:10,047 --> 00:08:13,483 <i>mes parents refusaient</i> <i>quelque activité que ce soit.</i> 129 00:08:13,567 --> 00:08:15,398 <i>Ils les fuyaient carrément.</i> 130 00:08:15,487 --> 00:08:17,557 <i>Nous étions des solitaires.</i> 131 00:08:17,647 --> 00:08:21,276 <i>Même si on avait le choix,</i> <i>on préférait ne rien faire.</i> 132 00:08:21,367 --> 00:08:23,927 <i>Mais l'entre-deux sans entrain que j'étais</i> 133 00:08:24,007 --> 00:08:27,716 <i>avait tout le temps de penser</i> <i>aux "si" qui jalonnent la vie.</i> 134 00:08:31,167 --> 00:08:33,601 <i>Et si j'avais continué mes études ?</i> 135 00:08:33,687 --> 00:08:35,484 <i>Je serais morte quand même ?</i> 136 00:08:35,567 --> 00:08:40,118 <i>Et si j'avais eu d'autres parents,</i> <i>qui ne se défilaient pas sans cesse ?</i> 137 00:08:50,807 --> 00:08:53,275 Et que Dieu nous bénisse ! 138 00:08:59,087 --> 00:09:00,600 On réagit ! 139 00:09:00,767 --> 00:09:02,883 Désolé, je t'ai eue par surprise. 140 00:09:02,967 --> 00:09:06,721 - Gregg, l'animateur de la retraite. - Millie tout court. 141 00:09:06,807 --> 00:09:09,241 Je crains qu'elle ne soit pas des nôtres. 142 00:09:09,927 --> 00:09:12,919 Je ne suis pas très joueuse. Je serais... un poids mort. 143 00:09:13,007 --> 00:09:15,726 Dans une équipe, chacun a son rôle. 144 00:09:15,807 --> 00:09:18,321 Tu ne veux pas communier avec la nature ? 145 00:09:18,407 --> 00:09:20,398 Je fais pipi au lit. 146 00:09:21,447 --> 00:09:22,926 Dommage. 147 00:09:23,007 --> 00:09:26,522 Je plaisante. Mais je ne viendrai pas. N'insistez pas. 148 00:09:27,287 --> 00:09:31,280 Je suis sûr que celle-ci te va. Essaie-la... 149 00:09:31,367 --> 00:09:33,961 Je ne suis pas très "groupe à casquettes". 150 00:09:34,847 --> 00:09:37,236 Tu n'es pas grand-chose, on dirait. 151 00:09:37,327 --> 00:09:39,841 <i>Je suis même pas vivante, alors écrase.</i> 152 00:09:39,927 --> 00:09:43,761 Bon. Je te laisse le plaisir de garder la boutique. 153 00:09:46,487 --> 00:09:49,320 <i>Je voulais pas garder la boutique.</i> 154 00:09:49,407 --> 00:09:52,717 <i>C'était pour les losers.</i> <i>C'était chiant comme tout.</i> 155 00:09:54,447 --> 00:09:56,039 À VENDRE - IMMOBILIER EMPYREAN Les Spécialistes du Classique 156 00:09:56,127 --> 00:09:58,925 - C'est prêt ! - J'arrive. 157 00:09:59,327 --> 00:10:01,522 - Tu as rangé ta chambre ? - Oui. 158 00:10:01,607 --> 00:10:04,167 - Tout est en ordre ? - Oui ! 159 00:10:04,247 --> 00:10:06,807 - C'est nickel ? - Nickel. 160 00:10:14,007 --> 00:10:17,636 Pourquoi tu défais cette serviette ? 161 00:10:18,607 --> 00:10:21,440 - Pour manger. - Ce n'est pas pour nous. 162 00:10:21,527 --> 00:10:24,519 C'est pour le couple qui vient visiter la maison demain. 163 00:10:24,607 --> 00:10:25,722 Tu les invites à dîner ? 164 00:10:25,807 --> 00:10:28,002 Je mets en scène un dîner. 165 00:10:28,087 --> 00:10:30,726 Les acquéreurs auront envie de recevoir. 166 00:10:30,807 --> 00:10:32,525 Nous, on reçoit jamais. 167 00:10:32,807 --> 00:10:37,722 C'est pour la galerie. Une suggestion de présentation. 168 00:10:39,727 --> 00:10:41,479 Et notre repas ? 169 00:10:41,927 --> 00:10:44,680 Je nous ai pris des hamburgers. 170 00:10:44,767 --> 00:10:46,962 On va pique-niquer. 171 00:10:52,287 --> 00:10:55,279 Conneries ! C'est pas un pique-nique. 172 00:10:55,367 --> 00:10:57,085 Ne jure pas. 173 00:10:58,607 --> 00:11:00,916 Les S.D.F. mangent par terre. 174 00:11:03,367 --> 00:11:07,758 Je vais déguster mon cheeseburger, que tu m'accompagnes ou non. 175 00:11:07,927 --> 00:11:09,042 C'est non. 176 00:11:09,967 --> 00:11:11,605 Je vais dans ma chambre. 177 00:11:11,687 --> 00:11:12,915 Tu dors avec moi, ce soir. 178 00:11:13,007 --> 00:11:15,282 Ton lit est fait et il le restera. 179 00:11:15,367 --> 00:11:17,517 C'est ma chambre, et tu ronfles ! 180 00:11:18,767 --> 00:11:21,964 Tu n'as pas intérêt à défaire ce lit ! 181 00:11:22,047 --> 00:11:23,400 Je te préviens ! 182 00:11:27,287 --> 00:11:29,243 Des heures sup ? Dur. 183 00:11:29,327 --> 00:11:31,124 Au moins, je me tiens à carreau. 184 00:11:31,207 --> 00:11:32,879 - Tarte à la cerise ? - Oui. 185 00:11:32,967 --> 00:11:34,798 Tu as déjà été serveuse ? C'est éreintant. 186 00:11:34,887 --> 00:11:37,447 Ça, c'est un vrai boulot. Une noble vocation. 187 00:11:37,527 --> 00:11:39,518 J'ai les pieds gonflés. 188 00:11:39,607 --> 00:11:42,280 J'ai un vrai boulot. J'en ai même deux. 189 00:11:42,367 --> 00:11:46,679 Je crois que je vais faire la retraite Happy Time, demain. 190 00:11:46,767 --> 00:11:49,156 - Délicieux. - Vous avez entendu ? 191 00:11:49,247 --> 00:11:50,680 Quand j'avais ton âge, 192 00:11:50,767 --> 00:11:53,725 je ne mangeais jamais la croûte. 193 00:11:53,807 --> 00:11:56,002 Je la laissais sur le bord de l'assiette. 194 00:11:56,087 --> 00:11:59,557 Avec l'âge, j'ai appris à apprécier la croûte. 195 00:12:00,247 --> 00:12:04,843 Rester en dehors du groupe n'est pas le meilleur moyen de passer inaperçu. 196 00:12:05,887 --> 00:12:08,845 On me remarque encore plus. 197 00:12:08,927 --> 00:12:09,996 C'est pas bon. 198 00:12:10,087 --> 00:12:12,442 La croûte et la garniture sont très différentes. 199 00:12:12,527 --> 00:12:17,601 Elles finissent par se mélanger, mais ce sont deux entités bien distinctes. 200 00:12:17,687 --> 00:12:22,283 Je ferai cette retraite. C'est la bonne décision. 201 00:12:22,367 --> 00:12:25,086 C'est ton choix. Tu veux quoi ? 202 00:12:25,167 --> 00:12:27,362 Je peux prendre ma journée ? 203 00:12:27,447 --> 00:12:29,915 On n'est pas des serveuses. 204 00:12:30,007 --> 00:12:33,363 - La "noble vocation". - Épargne-moi tes sarcasmes. 205 00:12:33,447 --> 00:12:36,439 - C'est sérieux. - Sérieux. 206 00:12:37,367 --> 00:12:38,402 Je dois savoir où tu es. 207 00:12:38,487 --> 00:12:39,966 Tu es comme un médecin urgentiste. 208 00:12:40,047 --> 00:12:43,323 - Tu es d'astreinte 24 h sur 24. - 365 jours par an. 209 00:12:43,407 --> 00:12:46,444 - Ça suffit. - Excusez-moi. 210 00:12:46,527 --> 00:12:48,677 - J'ai changé d'avis. - Sage décision. 211 00:12:48,767 --> 00:12:53,124 Je parlais de la tarte. Alors, à après-demain. 212 00:12:56,087 --> 00:12:58,237 - Vous la voulez ? - Oui, merci. 213 00:12:58,327 --> 00:13:00,443 - Un autre café ? - S'il vous plaît. 214 00:13:06,087 --> 00:13:07,839 Tu fais quoi ? 215 00:13:09,247 --> 00:13:10,316 C'est pour l'arôme. 216 00:13:10,407 --> 00:13:12,682 Ils sont prêts à payer le prix fort, 217 00:13:12,767 --> 00:13:14,723 alors, place au spectacle. 218 00:13:14,807 --> 00:13:17,844 - Quel genre de spectacle ? - Un beau spectacle. 219 00:13:17,927 --> 00:13:20,885 On sourit et on les accueille chaleureusement. 220 00:13:20,967 --> 00:13:24,323 - Autant faire des vrais cookies. - Va ouvrir. 221 00:13:40,327 --> 00:13:41,646 Salut. 222 00:13:44,207 --> 00:13:45,720 Dis-moi, Millie, 223 00:13:45,807 --> 00:13:49,004 tu mettrais une calandre de Mustang sur une Chevy 57 ? 224 00:13:49,087 --> 00:13:50,600 - Non. - Évidemment. 225 00:13:50,687 --> 00:13:52,120 Ce serait un sacrilège. 226 00:13:52,207 --> 00:13:54,846 Quand je dis qu'on va préparer des snacks de campeurs, 227 00:13:54,927 --> 00:13:58,317 tu n'achètes pas une barre de chocolat quelconque. 228 00:13:58,407 --> 00:14:02,844 Ces snacks sont un écosystème délicat : biscuit sec, chamallow grillé 229 00:14:02,927 --> 00:14:05,395 et notre chocolat Hershey national. 230 00:14:05,847 --> 00:14:07,803 Désolée, je ne fais pas de camping. 231 00:14:07,887 --> 00:14:10,845 Je suis ravie que tu aies décidé de venir. 232 00:14:10,927 --> 00:14:13,487 Il suffit de se mettre dans l'ambiance. 233 00:14:14,767 --> 00:14:15,836 Allez. 234 00:14:17,767 --> 00:14:20,804 Remonte dans le camion ! 235 00:14:21,807 --> 00:14:22,876 Putain de cabot. 236 00:14:22,967 --> 00:14:25,356 Ah, le grand air ! C'est vivifiant. 237 00:14:26,767 --> 00:14:28,166 Tu sens ça ? 238 00:14:28,447 --> 00:14:30,563 C'est le Q.I. qui tombe. 239 00:14:30,647 --> 00:14:33,719 Il serait foutu de baiser un canard au lieu de le rapporter. 240 00:14:33,807 --> 00:14:37,004 Allez, l'équipe ! Des barres Hershey ou la mort ! 241 00:14:37,087 --> 00:14:39,555 J'aime pas qu'on maltraite les animaux. 242 00:14:39,647 --> 00:14:41,285 Ce sont des chasseurs. 243 00:14:43,127 --> 00:14:44,606 Barres Hershey ? 244 00:14:50,287 --> 00:14:52,005 Beau calibre 12. 245 00:14:52,087 --> 00:14:53,998 - Papa en avait un. - Pardon. 246 00:14:54,087 --> 00:14:55,122 Full choke. 247 00:14:55,207 --> 00:14:58,119 - C'est déjà la saison du canard ? - C'est ça. 248 00:14:58,207 --> 00:15:00,402 Des boissons diététiques ? 249 00:15:07,487 --> 00:15:09,842 Les chasseurs sont des lève-tôt. 250 00:15:10,767 --> 00:15:13,645 - Ils ont du Hershey. - À la bonne heure, Millie ! 251 00:15:13,727 --> 00:15:15,524 On prend tout le stock ! 252 00:15:17,047 --> 00:15:18,321 Bonjour, Linda. 253 00:15:18,407 --> 00:15:20,477 - Jolies bottes. - Merci. 254 00:15:20,567 --> 00:15:22,558 Je vous présente Andy et Stephanie Cope. 255 00:15:22,647 --> 00:15:23,796 - Salut. - Salut. 256 00:15:23,887 --> 00:15:25,445 Voici Reggie. 257 00:15:26,007 --> 00:15:27,156 Bonjour. 258 00:15:27,887 --> 00:15:29,286 Belle maison. 259 00:15:29,367 --> 00:15:31,278 - Vous faites de la pâtisserie ? - Absolument. 260 00:15:31,367 --> 00:15:34,245 Votre maison intéresse beaucoup M. et Mme Cope. 261 00:15:34,327 --> 00:15:37,797 Ils ont besoin d'un peu plus d'espace. 262 00:15:38,407 --> 00:15:42,719 Depuis que... Enfin, depuis que nous avons... 263 00:15:42,807 --> 00:15:44,559 Je ne sais jamais comment dire. 264 00:15:44,647 --> 00:15:47,639 "Depuis que je l'ai fécondée." Assumez. 265 00:15:47,727 --> 00:15:50,161 Sauf s'il n'est pas de vous. 266 00:15:52,487 --> 00:15:56,002 Regardez les trésors anciens qu'ils ont préservés. 267 00:15:56,087 --> 00:15:59,682 Moulures aux plafonds, huisseries d'origine. 268 00:15:59,767 --> 00:16:00,882 Splendide. 269 00:16:00,967 --> 00:16:03,401 Le tout allié au confort du double vitrage. 270 00:16:03,487 --> 00:16:05,557 Je l'avais exigé, par sécurité. 271 00:16:05,647 --> 00:16:09,196 J'étais enceinte quand on a acheté la maison. 272 00:16:09,287 --> 00:16:12,165 - De toi, j'imagine. - Mauvaise pioche. 273 00:16:12,687 --> 00:16:14,882 - De sa sœur. - George. 274 00:16:14,967 --> 00:16:17,197 - George ? - Georgia. 275 00:16:18,247 --> 00:16:19,646 Joli prénom. 276 00:16:19,727 --> 00:16:22,799 C'est la maison idéale pour une famille qui s'agrandit. 277 00:16:22,887 --> 00:16:25,321 Reggie, montre-leur ta chambre. 278 00:16:25,407 --> 00:16:27,796 - Je touche une commission ? - Reggie ! 279 00:16:27,887 --> 00:16:31,596 Je serais enchantée de voir ta chambre, Reggie. 280 00:16:34,567 --> 00:16:35,716 D'accord. 281 00:16:39,047 --> 00:16:40,639 Ils sont preneurs. 282 00:16:45,247 --> 00:16:46,475 Voilà pour toi. 283 00:16:47,047 --> 00:16:48,162 Et toi. 284 00:16:50,767 --> 00:16:52,644 Route 9 et Gentilly boulevard. 285 00:16:52,727 --> 00:16:55,287 Chez Slippery Pete, un bar de bikers. 286 00:16:55,367 --> 00:16:56,880 Je peux t'escorter. 287 00:16:56,967 --> 00:16:59,242 Tu es chou, mais j'ai besoin de personne. 288 00:16:59,327 --> 00:17:01,887 Ce sont des bikers, pas des vampires. 289 00:17:01,967 --> 00:17:04,481 J'ai beau être blonde, je suis forte. 290 00:17:04,567 --> 00:17:05,795 Tant mieux pour toi. 291 00:17:05,887 --> 00:17:07,957 Je vais m'absenter un peu. 292 00:17:08,047 --> 00:17:10,003 C'est-à-dire que je serai de retour demain. 293 00:17:10,087 --> 00:17:11,998 Vous vous débrouillerez bien sans moi. 294 00:17:12,087 --> 00:17:13,839 C'est-à-dire pas de conneries. 295 00:17:13,927 --> 00:17:17,283 - Je m'adresse à Mason. - Votre serviteur. 296 00:17:18,447 --> 00:17:22,201 - Bon, je dois aller rétablir l'ordre. - Votre serviteur. 297 00:17:22,287 --> 00:17:25,882 Tu te répètes. Offre-moi quelque chose. 298 00:17:25,967 --> 00:17:28,037 Et pourquoi je déconnerais ? 299 00:17:28,127 --> 00:17:30,118 Parce que t'es un con ! 300 00:17:53,687 --> 00:17:55,723 À TRÈS BIENTÔT 301 00:17:56,647 --> 00:17:59,844 Cette chambre est parfaite pour un enfant. 302 00:18:05,047 --> 00:18:08,835 Il y a de la place pour d'autres enfants, si Dieu le veut. 303 00:18:08,927 --> 00:18:11,202 Dieu n'a rien à voir là-dedans. 304 00:18:15,327 --> 00:18:17,921 Je reviens tout de suite. 305 00:18:19,327 --> 00:18:22,524 C'est elle qui sent le moisi. 306 00:18:24,327 --> 00:18:25,999 Les contes de Grimm. 307 00:18:28,047 --> 00:18:30,038 J'ai été prof. 308 00:18:30,127 --> 00:18:32,402 - Je dois le ranger. - Ça fait rien. 309 00:18:32,487 --> 00:18:35,923 Tu as une chambre ravissante. Où est celle de ta sœur ? 310 00:18:37,247 --> 00:18:39,886 Ma mère en a fait une salle de gym. 311 00:18:39,967 --> 00:18:44,518 - Ta sœur habite où ? - Je ne sais pas exactement. 312 00:18:44,607 --> 00:18:47,565 - Elle est en fac ? - Elle est morte. 313 00:18:50,327 --> 00:18:51,726 Je suis navré. 314 00:18:51,807 --> 00:18:54,765 Ça va. Elle n'a pas complètement disparu. 315 00:18:54,847 --> 00:18:57,839 - Ah bon ? - Elle revient. 316 00:18:57,927 --> 00:19:00,361 - Elle revient ? - Souvent. 317 00:19:07,127 --> 00:19:08,765 C'est pas elle. 318 00:19:14,487 --> 00:19:18,196 Bien... Si vous pouviez être n'importe quel animal, 319 00:19:18,967 --> 00:19:21,083 lequel seriez-vous ? 320 00:19:21,847 --> 00:19:23,758 Delores, tu veux commencer ? 321 00:19:23,847 --> 00:19:25,678 J'aimerais passer en dernier. 322 00:19:25,767 --> 00:19:28,600 - Ça me paraît juste. - Merci. 323 00:19:28,687 --> 00:19:30,598 Millie, tu commences ? 324 00:19:32,087 --> 00:19:34,681 Je parlerai juste avant Delores. 325 00:19:35,087 --> 00:19:37,123 Ça te semble juste ? 326 00:19:37,207 --> 00:19:38,242 <i>On s'en fout.</i> 327 00:19:38,327 --> 00:19:40,079 Tout à fait, Greg. 328 00:19:40,807 --> 00:19:41,956 Je peux ? 329 00:19:43,207 --> 00:19:45,675 Vas-y, Todd. Bonne idée. 330 00:19:46,287 --> 00:19:49,563 Si j'étais un animal, je serais un crabe. 331 00:19:50,207 --> 00:19:52,038 - C'est pas un animal. - Millie. 332 00:19:52,127 --> 00:19:54,595 C'est un crustacé. 333 00:19:56,607 --> 00:19:59,121 Quoi ? Au moins, j'écoute. 334 00:19:59,887 --> 00:20:01,559 Désolée. Un crabe est un animal. 335 00:20:01,647 --> 00:20:06,038 Une grosse bête poilue qui dort dans la sauce à la tomate. 336 00:20:06,127 --> 00:20:10,439 Il s'agit de se montrer tel qu'on est à ses collègues. 337 00:20:11,167 --> 00:20:13,761 Au travail, on se cache tous derrière quelque chose. 338 00:20:13,847 --> 00:20:17,362 Notre bureau, notre téléphone, nos délais à respecter. 339 00:20:17,447 --> 00:20:18,846 Nos sarcasmes. 340 00:20:18,927 --> 00:20:23,239 On s'arrange pour ignorer les gens dont on dépend le plus. 341 00:20:23,327 --> 00:20:26,603 Ici, dans la nature, on ne peut pas se cacher. 342 00:20:26,687 --> 00:20:30,805 Alors, essayons de faire connaissance avec Todd le Crabe. 343 00:20:32,407 --> 00:20:34,363 <i>Crabe tendance morpion.</i> 344 00:20:34,447 --> 00:20:36,244 - Ouais. - À toi, Todd. 345 00:20:36,767 --> 00:20:40,601 J'ai toujours l'impression... de marcher de travers. 346 00:20:41,247 --> 00:20:43,966 Putain de bordel ! Je l'ai dans l'os ! 347 00:20:44,047 --> 00:20:46,766 Quelle merde ! Je l'ai bien profond ! 348 00:20:46,847 --> 00:20:47,882 Pas toi, chérie. 349 00:20:47,967 --> 00:20:49,798 Sauf si ça t'intéresse, auquel cas... 350 00:20:49,887 --> 00:20:53,516 Non ? Alors, casse-toi. Putain de merde ! Fait chier ! 351 00:20:53,607 --> 00:20:56,963 Kiffany ! 352 00:20:57,047 --> 00:20:59,481 Vous avez pas vu un Post-it ? 353 00:20:59,567 --> 00:21:01,398 Un petit, avec des trucs écrits dessus ? 354 00:21:01,487 --> 00:21:02,966 Comme ceux que vous échangez ? 355 00:21:03,047 --> 00:21:04,719 - Exactement. - Non. 356 00:21:04,807 --> 00:21:08,038 - C'était important ? - Tu m'étonnes que c'est important ! 357 00:21:08,127 --> 00:21:09,799 Je suis dans la merde ! 358 00:21:09,887 --> 00:21:13,960 Poussez-vous. Fait chier ! Putain de bordel ! 359 00:21:14,047 --> 00:21:16,003 Ça y est. Je l'ai dans l'os. 360 00:21:16,087 --> 00:21:19,523 Je suis bien baisé. Dans une merde royale. 361 00:21:24,687 --> 00:21:25,915 C'est passionnant. 362 00:21:26,007 --> 00:21:30,239 Je pensais que ces rites initiatiques existaient vraiment. 363 00:21:30,327 --> 00:21:32,363 Inutile de tuer pour devenir un Aigle chauve. 364 00:21:32,447 --> 00:21:34,403 Les bons membres arrivent au bon moment. 365 00:21:34,487 --> 00:21:37,877 Treach avait écrit dans un magazine de bikers. 366 00:21:37,967 --> 00:21:41,164 - Une poésie libre pour des motards libres. - Bravo. 367 00:21:41,247 --> 00:21:42,396 Bravo ! 368 00:21:45,967 --> 00:21:48,083 J'aime les hommes de lettres. 369 00:21:48,167 --> 00:21:49,805 Pourquoi les "Aigles chauves" ? 370 00:21:49,887 --> 00:21:52,447 On porte pas de casque. Ça nique les cheveux. 371 00:21:53,087 --> 00:21:56,079 On a choisi de tutoyer la mort. 372 00:21:56,167 --> 00:21:58,317 Voire de l'embrasser. 373 00:22:02,327 --> 00:22:04,841 Daisy, j'ai besoin de toi. 374 00:22:06,527 --> 00:22:08,006 Tu peux enlever... 375 00:22:08,087 --> 00:22:10,885 Tu veux enlever tes pattes de la dame ? 376 00:22:14,967 --> 00:22:16,195 Je suis mal. 377 00:22:16,287 --> 00:22:19,040 Ça va, c'est Mason. Il est juste un peu mal élevé. 378 00:22:19,127 --> 00:22:20,196 Pas du tout. 379 00:22:20,287 --> 00:22:22,118 À bas les malpolis 380 00:22:22,207 --> 00:22:23,686 et le port du casque obligatoire. 381 00:22:23,767 --> 00:22:25,485 Tête nue jusqu'à la mort ! 382 00:22:25,567 --> 00:22:26,716 Jusqu'à la mort ! Oui. 383 00:22:26,807 --> 00:22:27,842 Ouais. 384 00:22:27,927 --> 00:22:30,646 Attendez. Il vaut mieux être mort que vivant. 385 00:22:31,607 --> 00:22:32,801 Quoi ? 386 00:22:35,847 --> 00:22:37,883 J'ai perdu mon Post-it. 387 00:22:37,967 --> 00:22:40,197 Salut, les gars. 388 00:22:42,767 --> 00:22:45,235 - Ils sont très loyaux. - Mais très dangereux. 389 00:22:51,247 --> 00:22:52,441 Tiny ! 390 00:22:56,447 --> 00:22:59,359 Non, les motos sont dangereuses. 391 00:23:00,687 --> 00:23:04,362 Un casque n'y aurait rien changé. Tiny s'est éparpillé. 392 00:23:07,807 --> 00:23:08,956 Sortez ! 393 00:23:09,047 --> 00:23:13,006 Et j'ai quitté Albany quand elle a rompu nos fiançailles. 394 00:23:13,087 --> 00:23:17,239 4 800 km nous séparaient, mais je ne pensais qu'à elle. 395 00:23:17,367 --> 00:23:21,565 - On n'était pas fiancés. Frank ! - Mais si. 396 00:23:21,647 --> 00:23:23,478 - Tu as la bague de ma mère ! - Et alors ? 397 00:23:23,567 --> 00:23:27,526 Frank ! Sally. Je vous en prie. 398 00:23:29,167 --> 00:23:30,566 Bien. 399 00:23:32,327 --> 00:23:36,764 - Donc, je me sens proche du léopard. - Parce que tu la poursuis ? 400 00:23:37,327 --> 00:23:39,887 Je peux pas changer mes taches. 401 00:23:39,967 --> 00:23:42,720 Millie, je crois que c'est ton tour. 402 00:23:42,807 --> 00:23:46,880 Je ne suis pas très... 403 00:23:50,727 --> 00:23:52,604 Je ne suis pas un animal. 404 00:23:59,247 --> 00:24:03,206 <i>Ça devenait une habitude.</i> <i>Je restais sur la touche,</i> 405 00:24:03,287 --> 00:24:07,724 <i>critiquant les autres</i> <i>et évitant de me jeter dans la mêlée.</i> 406 00:24:07,807 --> 00:24:11,766 <i>Je voyais l'ascenseur passer</i> <i>sans jamais monter dedans.</i> 407 00:24:11,847 --> 00:24:15,886 Delores, tu es la dernière. À toi de conclure. 408 00:24:15,967 --> 00:24:18,765 - Eh bien, je me considère... - Je suis un chat. 409 00:24:21,527 --> 00:24:25,361 Pas un chat de salon. Pas comme Murray, Delores. 410 00:24:26,287 --> 00:24:28,198 Je suis un chat de gouttières. 411 00:24:29,487 --> 00:24:34,356 Je vagabonde, seule. D'un air distant et hostile. 412 00:24:38,167 --> 00:24:41,637 Pas le genre de chat qu'on caresse ou qu'on offre à ses enfants. 413 00:24:41,727 --> 00:24:44,958 Je suis toujours prête à sortir mes griffes. 414 00:24:48,927 --> 00:24:50,679 Et je suis un chat noir. 415 00:24:52,407 --> 00:24:56,844 Un chat qui a de très nombreuses vies. 416 00:25:01,247 --> 00:25:03,363 À présent, vous savez qui je suis. 417 00:25:08,247 --> 00:25:10,920 J'aurais cru Rube mieux protégé. 418 00:25:13,007 --> 00:25:14,042 Entre. 419 00:25:17,247 --> 00:25:18,362 Ouah. 420 00:25:19,527 --> 00:25:21,358 Très impressionnant. 421 00:25:24,607 --> 00:25:27,280 S'il écrit les infos sur des Post-it, 422 00:25:27,367 --> 00:25:29,801 il a bien une liste quelque part. 423 00:25:29,887 --> 00:25:31,559 Oui, mais où ? 424 00:25:31,647 --> 00:25:34,480 Je vérifie le bar, tu fouilles le reste. 425 00:25:34,567 --> 00:25:36,239 Mason, non. C'est une mission secrète. 426 00:25:36,327 --> 00:25:39,558 Nous devons marcher sans bruit et ne laisser aucune trace. 427 00:25:42,607 --> 00:25:45,485 Les vieux ringards ont toujours la meilleure gnôle. 428 00:25:46,047 --> 00:25:49,244 À leur âge, on ne picole plus du tord-boyaux. 429 00:25:49,327 --> 00:25:51,079 En quoi ça nous aide ? 430 00:25:52,847 --> 00:25:54,963 Ça me calme les nerfs. D'accord ? 431 00:25:55,047 --> 00:25:57,038 S'il voit qu'on a fouillé partout... 432 00:25:57,127 --> 00:25:58,401 Pose ça. 433 00:25:58,487 --> 00:25:59,636 Pose-moi ça ! 434 00:26:00,687 --> 00:26:02,325 Pose-moi ça. 435 00:26:04,527 --> 00:26:07,360 - Bon. - C'était ton idée. 436 00:26:15,367 --> 00:26:17,961 Une fois, je me suis cachée dans un cagibi 437 00:26:18,047 --> 00:26:22,598 pour échapper à Mme Tyron Power qui était censée être à Palm Springs. 438 00:26:22,687 --> 00:26:25,645 J'ai dû uriner dans un grand verre. 439 00:26:26,087 --> 00:26:29,875 Tu es attirée par les hommes mariés ? Le fruit défendu ? 440 00:26:29,967 --> 00:26:33,880 Plus maintenant. Et c'est pas l'heure de l'apéro. 441 00:26:36,047 --> 00:26:37,366 Merde ! 442 00:26:38,247 --> 00:26:41,080 Il y en a tellement ! 443 00:26:41,167 --> 00:26:42,919 Tellement à venir. 444 00:26:45,687 --> 00:26:49,726 Sers-moi un verre. Un petit, pour me réchauffer. 445 00:26:49,807 --> 00:26:55,439 Ça lubrifie les synapses, ça rend l'esprit un peu plus... vif. 446 00:27:02,007 --> 00:27:04,646 - On va continuer à chercher. - C'est ça. 447 00:27:09,607 --> 00:27:11,677 Don de Vêtements 448 00:27:27,927 --> 00:27:30,646 - Pourquoi vous m'espionnez ? - Je t'espionne pas. 449 00:27:30,727 --> 00:27:33,878 - J'ai rien dit. - Je te reproche rien. 450 00:27:33,967 --> 00:27:36,765 Pourquoi vous vous pointez à l'improviste ? 451 00:27:36,847 --> 00:27:41,238 Ça signifie quoi, en général, quand je débarque à l'improviste ? 452 00:27:41,767 --> 00:27:43,200 Oh, non. 453 00:27:44,847 --> 00:27:48,635 Tu as des responsabilités dans ce monde. 454 00:27:49,607 --> 00:27:54,237 Je vous connais. Vous êtes le parrain de Millie. Quel dévouement ! 455 00:27:55,807 --> 00:27:57,320 - Delores, c'est ça ? - Oui. 456 00:27:57,407 --> 00:27:59,398 - Et vous êtes Rube. - Exact. 457 00:27:59,487 --> 00:28:03,241 - C'est votre prénom ou votre nom ? - Juste Rube. 458 00:28:03,327 --> 00:28:05,966 - Comme Cher. - Comme Houdini. 459 00:28:06,647 --> 00:28:07,921 J'adore Houdini. 460 00:28:08,007 --> 00:28:10,601 Ça aurait été fantastique de le voir. 461 00:28:10,687 --> 00:28:13,838 <i>Le voir ?</i> <i>Rube a probablement capté son âme.</i> 462 00:28:14,567 --> 00:28:18,355 - Qu'est-ce qui vous amène ? - Eh bien, Delores... 463 00:28:19,927 --> 00:28:23,237 J'aimerais en discuter, mais... 464 00:28:23,327 --> 00:28:24,999 Dans "A.A.", il y a... 465 00:28:25,087 --> 00:28:28,284 Tu ne vas pas te remettre à boire, Millie ? 466 00:28:28,367 --> 00:28:30,801 Je faisais allusion à l'autre "A". 467 00:28:31,447 --> 00:28:32,960 Évidemment. 468 00:28:34,407 --> 00:28:37,717 Je vais me promener, respirer un peu d'air pur. 469 00:28:37,807 --> 00:28:40,685 Tu es entourée d'air pur. 470 00:28:40,767 --> 00:28:45,158 J'ai envie d'aller faire un tour. J'ai besoin... 471 00:28:46,447 --> 00:28:50,042 de communier avec les esprits de l'Ouest sauvage. 472 00:28:50,127 --> 00:28:54,040 Tu es bien un chat. Solitaire et mystérieuse. 473 00:28:54,127 --> 00:28:56,880 Reviens pour les histoires de fantômes et les snacks. 474 00:28:56,967 --> 00:28:58,525 Je ferai de mon mieux. 475 00:29:00,367 --> 00:29:03,962 Vous connaissez des histoires de fantômes, Rube ? 476 00:29:04,607 --> 00:29:06,325 - Quelques-unes. - Comme c'est amusant. 477 00:29:06,407 --> 00:29:10,878 <i>Je commençais juste à me sentir à l'aise</i> <i>quand la mort m'a appelée.</i> 478 00:29:33,967 --> 00:29:35,480 On dirait une garçonne des années 20. 479 00:29:35,567 --> 00:29:37,319 Si tu m'avais vue danser le charleston. 480 00:29:37,407 --> 00:29:39,125 Tu es ravissante. 481 00:29:44,127 --> 00:29:46,322 Opéra... opéra... 482 00:29:46,927 --> 00:29:50,363 Jazz. Chiant, chiant, nul. 483 00:29:50,727 --> 00:29:52,126 Je suis soûle. 484 00:29:53,007 --> 00:29:57,717 - J'ai horreur de ça. - Moi, ça me gêne pas. Jamais. 485 00:30:00,847 --> 00:30:02,439 Bonté divine ! 486 00:30:02,527 --> 00:30:05,644 On croit connaître quelqu'un... Barry Manilow. 487 00:30:07,927 --> 00:30:10,202 Mets un truc qui swingue. 488 00:30:10,287 --> 00:30:14,121 Je veux danser pour oublier... tout ça. 489 00:30:14,207 --> 00:30:16,402 Tu as raison. 490 00:30:17,167 --> 00:30:19,965 Car quelqu'un va mourir seul, ce soir. 491 00:30:22,487 --> 00:30:24,762 Il y avait quoi sur ton Post-it ? 492 00:30:29,727 --> 00:30:34,243 - Vous voulez voir la remise, à présent ? - Avec plaisir. Chéri ? 493 00:30:34,327 --> 00:30:36,841 J'aimerais me faire une dernière impression des lieux. 494 00:30:36,927 --> 00:30:38,076 D'accord. 495 00:30:58,927 --> 00:31:01,395 Tu regardais quoi ? 496 00:31:02,007 --> 00:31:03,486 Rien. 497 00:31:05,087 --> 00:31:08,124 Tu dis que ta sœur revient, parfois ? 498 00:31:08,767 --> 00:31:10,246 Elle nous rend visite. 499 00:31:10,327 --> 00:31:14,002 - Et tu lui parles ? - Pas directement. 500 00:31:14,327 --> 00:31:17,478 Elle vient prendre de tes nouvelles ? 501 00:31:18,727 --> 00:31:20,001 J'imagine. 502 00:31:24,567 --> 00:31:25,841 Et ça va ? 503 00:31:32,487 --> 00:31:35,001 Vous ne devriez pas acheter. 504 00:31:40,007 --> 00:31:42,840 Quel était son coin préféré dans la maison ? 505 00:31:43,887 --> 00:31:45,605 Sa chambre, je crois. 506 00:31:46,967 --> 00:31:49,401 Elle se confiait rarement à moi. 507 00:31:51,807 --> 00:31:53,320 Retournons au Waffle Haus. 508 00:31:53,407 --> 00:31:56,126 Si tu rates un client, tu subiras une colère 509 00:31:56,207 --> 00:31:59,279 à te vriller les testicules d'effroi. 510 00:31:59,367 --> 00:32:01,323 - Dixit Rube. - Pourquoi tu bois ? 511 00:32:01,407 --> 00:32:02,635 Tu es adorable. Je t'aime. 512 00:32:02,727 --> 00:32:05,116 Tu es parfaite, et tu as une peau magnifique. 513 00:32:05,207 --> 00:32:06,925 Vrai, mais ce n'était pas ma question. 514 00:32:07,007 --> 00:32:11,285 Ce sont les imperfections qui font la beauté. 515 00:32:12,687 --> 00:32:15,918 Comme un petit diamant sur du velours noir, 516 00:32:16,207 --> 00:32:20,325 tes trois taches de rousseur font ressortir ta peau d'albâtre. 517 00:32:20,447 --> 00:32:23,120 - Arrête ton baratin. - Quoi, Daisy ? 518 00:32:24,487 --> 00:32:27,320 Une âme errante de plus, 519 00:32:27,407 --> 00:32:29,443 c'est quoi dans l'univers ? 520 00:32:30,367 --> 00:32:32,483 Je n'arrive plus à m'émouvoir. 521 00:32:35,207 --> 00:32:37,118 Je n'y arrive plus. 522 00:32:43,767 --> 00:32:46,725 - Tu as vu ce Post-it. - Non. 523 00:32:49,247 --> 00:32:54,037 Si, tu l'as vu. Tu le regardes toujours, ne serait-ce qu'une seconde. 524 00:32:54,127 --> 00:32:58,325 - Non, c'est pas vrai. Tu crois ? - Je t'observe. 525 00:32:59,847 --> 00:33:03,726 - Tu ne le ranges jamais tout de suite. - Tu m'observes ? 526 00:33:03,807 --> 00:33:07,766 Tu le regardes car tu es curieux. Tu veux savoir. 527 00:33:08,847 --> 00:33:12,237 - Savoir quoi ? - Leur nom. 528 00:33:14,407 --> 00:33:17,877 L'endroit où ils vont mourir. Tu regardes toujours. 529 00:33:17,967 --> 00:33:19,082 C'est vrai. 530 00:33:20,007 --> 00:33:22,726 Ça m'arrive. 531 00:33:24,567 --> 00:33:26,922 Tu as vu ce Post-it. 532 00:33:27,767 --> 00:33:30,042 Cette personne ne mourra pas seule. 533 00:33:43,167 --> 00:33:45,442 C'est une histoire de fantômes et aussi une histoire d'amour. 534 00:33:49,047 --> 00:33:52,596 C'est l'histoire d'un homme qui aime une femme. 535 00:33:53,607 --> 00:33:58,283 L'homme pense que la flamme de leur amour ne vacillera jamais. 536 00:34:02,167 --> 00:34:03,282 Il se trompe. 537 00:34:03,367 --> 00:34:04,595 CHIPAMAGOWA CAMPING - 800 MÈTRES 538 00:34:04,687 --> 00:34:10,364 Ce qui jadis était une danse est devenu... une bataille. 539 00:34:12,327 --> 00:34:14,238 Ils se querellent sans cesse. 540 00:34:16,527 --> 00:34:18,324 Au cœur de la nuit, 541 00:34:19,687 --> 00:34:23,839 après des mots prononcés sous le coup de la colère, 542 00:34:26,127 --> 00:34:30,086 <i>l'homme quitte le lit</i> <i>et va seller son cheval.</i> 543 00:34:32,887 --> 00:34:34,525 <i>Sa femme lui dit alors :</i> 544 00:34:35,247 --> 00:34:40,116 "Si tu n'es pas de retour dans 3 jours, inutile de revenir. 545 00:34:40,767 --> 00:34:42,405 "Crois-moi. 546 00:34:44,367 --> 00:34:45,766 "Je ne serai plus là." 547 00:34:45,847 --> 00:34:47,724 Où irait-elle ? 548 00:34:47,807 --> 00:34:50,037 Refaire sa vie avec un ex-copain de lycée ? 549 00:34:50,127 --> 00:34:53,244 Vous allez un peu vite en besogne. 550 00:34:54,007 --> 00:34:56,475 Je serai encore interrompu ? 551 00:34:57,847 --> 00:35:01,840 D'autres questions, remarques ou interrogations ? 552 00:35:03,567 --> 00:35:05,398 Alors, je reprends mon récit. 553 00:35:07,167 --> 00:35:08,680 Toujours en colère, 554 00:35:10,367 --> 00:35:12,756 l'homme s'éloigne à cheval. 555 00:35:14,087 --> 00:35:16,282 <i>Et il savoure sa solitude.</i> 556 00:35:16,927 --> 00:35:22,365 <i>Le bruit de leurs disputes cède la place</i> <i>aux murmures apaisants de la forêt.</i> 557 00:35:33,087 --> 00:35:37,080 <i>Mais après deux jours à peine</i> <i>dans la forêt, il commence à se sentir seul.</i> 558 00:35:38,807 --> 00:35:40,877 <i>Il regrette son geste.</i> 559 00:35:43,487 --> 00:35:46,638 <i>Il veut retrouver la femme qu'il aime</i> 560 00:35:46,727 --> 00:35:49,844 <i>et reprendre cette vie qui lui manque.</i> 561 00:35:50,287 --> 00:35:53,802 Il trouve un raccourci dans les bois et s'y engage. 562 00:35:54,327 --> 00:35:56,841 <i>Il veut retrouver sa bien-aimée</i> 563 00:35:56,927 --> 00:35:58,758 avant qu'il ne soit trop tard. 564 00:35:58,847 --> 00:36:01,042 Ses menaces résonnent dans sa tête. 565 00:36:01,167 --> 00:36:03,727 L'attendra-t-elle, ou tiendra-t-elle parole ? 566 00:36:03,807 --> 00:36:05,525 Aura-t-elle fui ? 567 00:36:08,207 --> 00:36:10,926 L'homme sent sa monture ralentir. 568 00:36:12,567 --> 00:36:15,559 Passera-t-elle la nuit ? 569 00:36:28,087 --> 00:36:30,885 C. DUNSMORE - CHIPAMAGOWA CAMPING - HEURE DU DÉCÈS 19 H 07 570 00:36:42,887 --> 00:36:46,038 - C'était quoi ? - Un fusil à 2 canons, calibre 12. 571 00:36:46,127 --> 00:36:49,915 - On va les aider ? - C'est gentil, Frank. 572 00:36:53,767 --> 00:36:56,565 Je ne suis qu'un conteur. C'est Greg qui commande. 573 00:36:56,647 --> 00:37:00,560 Non, ça ne me dit rien. 574 00:37:00,647 --> 00:37:03,525 J'ai peur des arbres, la nuit. 575 00:37:05,447 --> 00:37:08,041 On peut s'arrêter ou continuer l'histoire. 576 00:37:08,127 --> 00:37:10,687 - À vous de voir. - Fini les interruptions. 577 00:37:11,727 --> 00:37:15,402 Ça va, Crystal ? Vous allez perdre votre chamallow. 578 00:37:17,767 --> 00:37:21,476 <i>L'homme arrive</i> <i>au bord d'un marais sombre.</i> 579 00:37:22,487 --> 00:37:24,523 <i>Il doit prendre une décision.</i> 580 00:37:24,607 --> 00:37:28,077 Doit-il s'engager dans le marais ou le contourner ? 581 00:37:29,927 --> 00:37:33,124 Il le franchit ou il le contourne ? 582 00:37:33,207 --> 00:37:36,199 On se pose tous la question. 583 00:37:37,927 --> 00:37:40,805 <i>C'est effrayant d'avoir à y répondre seul.</i> 584 00:37:44,927 --> 00:37:48,158 Excusez-moi. Ceci est à moi. 585 00:37:48,247 --> 00:37:51,080 - Pardon ? - Le Post-it. J'en ai besoin. 586 00:37:51,167 --> 00:37:54,159 Alors, dites-moi pourquoi il y a mon nom dessus. 587 00:37:54,247 --> 00:37:56,886 Je ne peux pas. Désolé. 588 00:38:00,607 --> 00:38:03,121 <i>Près du marais se tient un garçon.</i> 589 00:38:05,167 --> 00:38:06,395 Je m'appelle... 590 00:38:06,967 --> 00:38:08,400 Toi ! Arrête-toi ! 591 00:38:08,487 --> 00:38:09,522 <i>L'homme demande au garçon :</i> 592 00:38:09,607 --> 00:38:13,202 <i>"Dis-moi... Le fond est-il dur ?"</i> 593 00:38:14,927 --> 00:38:17,441 Le garçon lui répond que oui. 594 00:38:18,367 --> 00:38:22,201 <i>L'homme s'engage donc à cheval</i> <i>dans le marais.</i> 595 00:38:32,567 --> 00:38:38,437 <i>Et, s'enfonçant de plus en plus</i> <i>profondément dans la vase,</i> 596 00:38:38,527 --> 00:38:42,759 <i>il dit au garçon :</i> <i>"Je croyais que le fond était dur. "</i> 597 00:38:47,527 --> 00:38:50,644 <i>L'enfant répond : "Il l'est.</i> 598 00:38:52,127 --> 00:38:54,322 "Mais vous n'y êtes pas encore." 599 00:38:58,207 --> 00:39:00,562 Alors, il ne rentre pas à temps ? 600 00:39:00,647 --> 00:39:03,957 Il retrouve peut-être sa femme, pas vrai ? 601 00:39:04,647 --> 00:39:06,239 Fin de l'histoire. 602 00:39:06,327 --> 00:39:09,239 Il la retrouve peut-être. 603 00:39:09,887 --> 00:39:10,956 Les gars... 604 00:39:13,167 --> 00:39:14,520 J'ai manqué quelque chose ? 605 00:39:14,607 --> 00:39:18,156 Une très belle histoire. Je m'inquiétais pour toi. 606 00:39:18,247 --> 00:39:21,080 - On a entendu un coup de feu... - Je vais bien. 607 00:39:21,167 --> 00:39:24,398 Entendu. Mais ne t'aventure plus toute seule dans les bois. 608 00:39:25,327 --> 00:39:28,478 - Rube ? Merci. - Merci. 609 00:39:34,847 --> 00:39:39,204 - Votre histoire faisait peur ? - Va savoir. 610 00:39:39,287 --> 00:39:42,996 - Je l'ai racontée, pas écoutée. - C'est malin. 611 00:39:43,087 --> 00:39:45,282 Elle faisait un peu peur. 612 00:39:47,327 --> 00:39:49,966 Tu sais pourquoi les gens aiment se réunir 613 00:39:50,047 --> 00:39:52,481 pour écouter ces histoires dans les bois ? 614 00:39:52,567 --> 00:39:54,444 Dites-le-moi. 615 00:39:56,007 --> 00:39:59,841 Ils préfèrent affronter leurs peurs... ensemble. 616 00:40:01,927 --> 00:40:04,760 C'est plus facile que de les affronter seul. 617 00:40:08,927 --> 00:40:11,760 - Tu veux un "peu" ? - Un quoi ? 618 00:40:11,847 --> 00:40:14,361 Ce sont des biscuits au chocolat 619 00:40:14,447 --> 00:40:17,245 légèrement grillés sur la flamme. 620 00:40:17,327 --> 00:40:19,795 - On n'a plus de chamallows. - Un "peu" ? 621 00:40:21,487 --> 00:40:23,523 C'est mieux que rien. 622 00:40:24,127 --> 00:40:25,958 À demain. 623 00:40:28,527 --> 00:40:32,406 - Vous ne restez pas ? - J'ai une réunion tôt demain matin. 624 00:40:32,887 --> 00:40:35,355 Amusez-vous bien. 625 00:40:38,487 --> 00:40:40,955 <i>C'était peut-être la chaleur du feu,</i> 626 00:40:41,047 --> 00:40:44,642 <i>mais pour une fois, j'étais ravie</i> <i>d'avoir ma place dans le cercle.</i> 627 00:40:52,767 --> 00:40:56,919 <i>J'ai ramené Delores qui m'a confié</i> <i>qu'elle aussi était un chat.</i> 628 00:40:57,007 --> 00:41:01,398 <i>Elle était née l'année du Chat</i> <i>et en avait toutes les qualités.</i> 629 00:41:01,487 --> 00:41:04,047 <i>Si elle m'avait dit</i> <i>qu'elle faisait dans une litière,</i> 630 00:41:04,127 --> 00:41:06,004 <i>je l'aurais plantée là.</i> 631 00:41:06,087 --> 00:41:08,555 ... lavage des oreilles. Bref... 632 00:41:15,407 --> 00:41:18,797 - Ça a l'air bon. Encore une visite ? - Non, c'est pour nous. 633 00:41:18,887 --> 00:41:22,004 On mérite un bon petit déjeuner à table. 634 00:41:22,407 --> 00:41:23,522 Je dois y aller. 635 00:41:23,607 --> 00:41:26,599 Attends. Tiens, prends du bacon. 636 00:41:29,607 --> 00:41:35,079 Si tu as envie de me parler de quoi que ce soit, 637 00:41:35,167 --> 00:41:38,239 de n'importe quel sujet, de George... 638 00:41:44,207 --> 00:41:45,401 Allô ? 639 00:41:46,327 --> 00:41:47,646 Allô ? 640 00:41:48,727 --> 00:41:52,436 S'il y a quelqu'un, dites quelque chose. 641 00:41:53,887 --> 00:41:55,002 Très bien. 642 00:41:56,087 --> 00:41:59,159 Si ça continue, je vais changer de numéro. 643 00:41:59,247 --> 00:42:02,398 Ce n'est pas une bonne idée. J'y vais. 644 00:42:42,487 --> 00:42:45,524 <i>Il était une fois</i> <i>une fille du nom de George...</i> 645 00:42:46,807 --> 00:42:50,641 <i>qui n'arrivait pas à oublier</i> <i>qu'elle avait jadis existé.</i>