1 00:01:08,647 --> 00:01:11,639 <i>Au fond, nous voulons tous savoir</i> <i>si nous sommes aimés.</i> 2 00:01:12,967 --> 00:01:16,198 <i>C'est la question fondamentale.</i> 3 00:01:16,287 --> 00:01:19,802 <i>Quand j'étais petite,</i> <i>la question était encore plus simple :</i> 4 00:01:20,007 --> 00:01:22,601 <i>"Y a-t-il au moins quelqu'un</i> <i>qui m'apprécie ?"</i> 5 00:01:24,407 --> 00:01:25,999 <i>Il y a sûrement des méthodes</i> 6 00:01:26,087 --> 00:01:30,080 <i>pour aider les filles à surmonter</i> <i>leurs angoisses et leurs doutes.</i> 7 00:01:31,127 --> 00:01:35,678 <i>Mais il faut être tordu pour penser</i> <i>que la journée piscine est la solution.</i> 8 00:01:36,447 --> 00:01:37,926 <i>Merci, maman !</i> 9 00:01:38,007 --> 00:01:39,201 Allez ! 10 00:01:40,367 --> 00:01:43,803 Va dire bonjour à tes copines, trésor. 11 00:01:45,047 --> 00:01:47,607 Ça te tuera pas de te faire une amie. 12 00:01:47,687 --> 00:01:49,484 Peut-être que si. 13 00:01:49,567 --> 00:01:51,398 Très bien. Alors, rentrons. 14 00:01:51,487 --> 00:01:53,443 Je mettrai pas mes brassards. 15 00:01:53,607 --> 00:01:58,476 Mais tu es incapable de... Tu ne nages pas assez bien, George. 16 00:01:59,007 --> 00:02:00,759 Je préfère encore me noyer. 17 00:02:08,167 --> 00:02:12,399 <i>À dix ans, j'ai compris</i> <i>un truc essentiel dans la vie.</i> 18 00:02:15,007 --> 00:02:17,601 <i>Même si tu te juges "pas cool",</i> 19 00:02:17,687 --> 00:02:21,441 <i>il y a quelqu'un d'encore moins cool</i> <i>à une longueur de bassin de là.</i> 20 00:02:21,527 --> 00:02:23,085 Salut, George. 21 00:02:23,167 --> 00:02:26,364 <i>Et ce quelqu'un s'appelle Beth-Anne Miller.</i> 22 00:02:30,047 --> 00:02:31,275 Merde ! 23 00:02:32,887 --> 00:02:36,596 <i>Ces temps-ci, je pense sérieusement</i> <i>à passer dans l'au-delà.</i> 24 00:02:37,247 --> 00:02:41,445 <i>Mais quand on est vivant, le passage</i> <i>dans l'au-delà est encore plus difficile.</i> 25 00:02:47,687 --> 00:02:49,484 <i>Bien plus difficile.</i> 26 00:02:52,367 --> 00:02:54,437 Alors. 27 00:02:54,527 --> 00:02:56,119 Tu veux faire du shopping ? 28 00:02:56,207 --> 00:02:59,677 - Pour ? - Acheter un pull. 29 00:02:59,967 --> 00:03:01,605 Oui, celui-ci est pathétique. 30 00:03:01,687 --> 00:03:04,121 - Un pull pour toi ! - J'ai des devoirs. 31 00:03:04,247 --> 00:03:08,525 Les filles de ton âge aiment aller au centre commercial. C'est "cool". 32 00:03:08,607 --> 00:03:11,838 Pour voler du gloss et fumer en cachette ? 33 00:03:11,927 --> 00:03:15,044 D'accord. Reste ici et peaufine cette 34 00:03:15,127 --> 00:03:18,324 belle attitude. J'appelle la baby-sitter. 35 00:03:19,167 --> 00:03:20,998 Non. 36 00:03:21,727 --> 00:03:22,955 Je viens. 37 00:03:24,847 --> 00:03:27,202 Il a quoi de si pathétique, ce pull ? 38 00:03:29,967 --> 00:03:30,956 Allez-y. 39 00:03:46,687 --> 00:03:48,359 C'est le moment crucial. 40 00:03:48,447 --> 00:03:52,963 Le client confiant étudie la carte et fait son choix. 41 00:03:54,567 --> 00:03:55,795 Kiffany passe devant lui 42 00:03:55,887 --> 00:03:57,400 et fait mine de ne pas le voir. 43 00:03:57,487 --> 00:04:00,445 Du coup, il se sent ridicule. 44 00:04:01,527 --> 00:04:03,836 Émasculé, ramolli, bon à rien. 45 00:04:03,927 --> 00:04:07,317 Une vraie merde. Là, elle le tient. 46 00:04:07,487 --> 00:04:09,523 Il est sous sa coupe. 47 00:04:10,607 --> 00:04:11,801 Observe. 48 00:04:13,807 --> 00:04:16,367 C'est d'une violence inouïe. 49 00:04:16,447 --> 00:04:19,598 S'ils croient que tu les détestes, ils en redemandent. 50 00:04:19,687 --> 00:04:21,040 - Navrant, n'est-ce pas ? - Oui. 51 00:04:21,127 --> 00:04:22,606 - Oui. - Hé, 52 00:04:22,687 --> 00:04:24,359 - capitaine Ducon. - Oui ? 53 00:04:24,447 --> 00:04:26,677 Ce spectacle me gâche mon petit-déjeuner. 54 00:04:26,767 --> 00:04:28,723 Certains sont morts pour cette vue. 55 00:04:28,807 --> 00:04:32,846 C'était la leçon du jour au Waffle Haus. 56 00:04:32,967 --> 00:04:35,765 Cache ton amour et tu auras le pouvoir. 57 00:04:38,087 --> 00:04:40,681 Tu veux bien sortir de la piscine ? 58 00:04:41,527 --> 00:04:44,564 Non, je m'y sens bien. 59 00:04:44,647 --> 00:04:47,559 Je referai surface pour manger. 60 00:04:50,607 --> 00:04:51,722 Pour toi... 61 00:04:53,567 --> 00:04:55,364 Toi, et toi. 62 00:04:55,447 --> 00:04:58,837 Une piscine ? Je déteste l'eau, je déteste les noyades. 63 00:04:58,927 --> 00:05:00,645 Ça me file le bourdon. 64 00:05:00,727 --> 00:05:03,036 Tu as essayé de chanter le blues ? 65 00:05:03,127 --> 00:05:05,277 La noyade est une mort horrible. 66 00:05:09,287 --> 00:05:12,245 T'as encore le blues de la blondasse aux yeux bleus ? 67 00:05:12,327 --> 00:05:13,316 Oui. 68 00:05:13,407 --> 00:05:15,841 - Aboule. - Content de te voir. 69 00:05:15,927 --> 00:05:17,997 Pose-toi un moment. 70 00:05:18,207 --> 00:05:20,721 Je pourrais, mais j'ai pas envie. 71 00:05:21,527 --> 00:05:24,200 Roxy incarne cette rétention d'amour. 72 00:05:24,287 --> 00:05:26,482 La peur par la contrainte. 73 00:05:26,607 --> 00:05:31,442 J'inspire la peur avec mon 9 mm et mon regard pénétrant. 74 00:05:31,527 --> 00:05:35,440 Tu as du gaz poivre à ton beau ceinturon, Roxy ? 75 00:05:35,527 --> 00:05:40,078 - Oui, Mason. Tu veux jouer avec ? - Oui. 76 00:05:40,287 --> 00:05:42,801 Toi, tu aimes souffrir. 77 00:05:48,847 --> 00:05:52,203 C'est pas du poivre, c'est un produit chimique. 78 00:05:52,287 --> 00:05:54,676 D'accord, Roxy. Je te crois sur parole. 79 00:05:54,767 --> 00:05:56,917 Un produit toxique. 80 00:06:07,007 --> 00:06:08,759 Vous pouvez le rouer de coups, 81 00:06:08,847 --> 00:06:11,486 personne ne fera attention. 82 00:06:11,567 --> 00:06:13,523 - C'est mon pourboire ? - Non. 83 00:06:13,607 --> 00:06:15,518 Ma patience a quand même des limites. 84 00:06:15,607 --> 00:06:16,881 Désolé. 85 00:06:16,967 --> 00:06:19,322 Mes œufs n'étaient pas super, ce matin. 86 00:06:19,407 --> 00:06:20,920 Fallait pas les gazer. 87 00:06:21,487 --> 00:06:23,478 - Merci, Kiffany. - Tu vois ? 88 00:06:23,567 --> 00:06:27,321 Dans cette relation, c'est toi qui as le pouvoir. 89 00:06:28,447 --> 00:06:29,482 Elle t'adore, et elle me hait. 90 00:06:29,567 --> 00:06:34,038 Je laisse 2 dollars de pourboire sur une note de 7 dollars. Inutile d'être un génie. 91 00:06:34,127 --> 00:06:36,322 C'est dans 5 minutes. 92 00:06:36,407 --> 00:06:39,240 Magne-toi. 93 00:06:42,167 --> 00:06:44,476 Toi aussi, tu caches ton amour. 94 00:06:44,567 --> 00:06:45,556 Oui. 95 00:06:46,327 --> 00:06:49,444 Je ne peux cacher ce que je n'ai pas. 96 00:06:52,287 --> 00:06:53,606 Finis ton petit-déjeuner. 97 00:06:59,127 --> 00:07:02,961 <i>Les filles arrivent en retard</i> <i>parce qu'elles ont manqué le bus.</i> 98 00:07:04,327 --> 00:07:06,238 <i>Elles ne passent pas leur matinée</i> 99 00:07:06,327 --> 00:07:09,125 <i>devant un type qui répare sa tondeuse.</i> 100 00:07:13,487 --> 00:07:16,001 <i>Avec succès, j'ajouterai.</i> 101 00:07:21,207 --> 00:07:22,276 C'est du sorbet. 102 00:07:22,367 --> 00:07:23,686 <i>Même si vous avez</i> 103 00:07:23,767 --> 00:07:26,281 <i>une vie privée vraiment à chier,</i> 104 00:07:26,487 --> 00:07:29,559 <i>le travail peut lui donner</i> <i>une apparence normale.</i> 105 00:07:32,127 --> 00:07:34,482 Merde ! Désolée. Ça va ? 106 00:07:34,567 --> 00:07:36,922 - Je vais vomir. - Non, pas ça. 107 00:07:37,007 --> 00:07:38,838 Les coups à la tête me font cet effet. 108 00:07:38,927 --> 00:07:40,758 Tu en as pris beaucoup ? 109 00:07:40,847 --> 00:07:43,042 Oui, au lycée. 110 00:07:43,207 --> 00:07:45,675 Mon Dieu, du sang ! 111 00:07:45,767 --> 00:07:48,042 - Je vais rendre mon petit-déj'. - C'est du sorbet. 112 00:07:48,127 --> 00:07:51,836 Ça va mieux. 113 00:07:52,407 --> 00:07:54,318 - C'était moins une. - Qui es-tu ? 114 00:07:54,407 --> 00:07:58,639 Ethan, de l'Informatique. Les zozos du 5e étage. 115 00:07:59,407 --> 00:08:03,036 - T'as consulté mes dossiers ? - Delores m'y a autorisé. 116 00:08:03,127 --> 00:08:05,322 J'ai pris beaucoup de coups 117 00:08:05,407 --> 00:08:06,726 et ça ressemble pas à du sorbet. 118 00:08:06,807 --> 00:08:09,275 C'était un sorbet à la cerise. Relax, bordel. 119 00:08:09,367 --> 00:08:10,800 Très bien. 120 00:08:10,887 --> 00:08:12,366 Je suis vraiment désolée, Millie... 121 00:08:12,447 --> 00:08:14,802 - Ouah ! - Sorbet. 122 00:08:14,887 --> 00:08:16,843 J'ai pas pu faire les présentations. 123 00:08:16,927 --> 00:08:19,725 Andy a une tendinite aux 2 poignets, 124 00:08:19,807 --> 00:08:21,479 il peut pas pisser tout seul. 125 00:08:21,567 --> 00:08:25,799 Bref, Ethan est un des cracks du service informatique. 126 00:08:25,887 --> 00:08:27,878 Il va régler le problème des nazis. 127 00:08:27,967 --> 00:08:30,242 Le problème des nazis ? Quels nazis ? 128 00:08:30,327 --> 00:08:33,046 Toi. La raison en est plutôt marrante. 129 00:08:33,127 --> 00:08:35,277 Enfin, si on a cet humour-là. 130 00:08:35,367 --> 00:08:37,085 Ethan est un génie. Sois sympa. 131 00:08:37,167 --> 00:08:40,079 Un groupe de l'Oregon a piraté ton disque dur 132 00:08:40,167 --> 00:08:44,001 et utilise ta messagerie pour envoyer leur... littérature. 133 00:08:44,087 --> 00:08:45,122 Chez qui ? 134 00:08:45,207 --> 00:08:47,163 "À qui" serait plus correct. 135 00:08:47,247 --> 00:08:48,316 Réponds ! 136 00:08:48,407 --> 00:08:52,605 À tout le personnel, et un million de gens. 137 00:08:52,687 --> 00:08:56,396 - Donc, tout le monde me croit... - Possible. Probable. 138 00:08:58,727 --> 00:08:59,716 Certain. 139 00:09:02,087 --> 00:09:05,284 S'il vous plaît, puis-je avoir votre attention ? 140 00:09:06,487 --> 00:09:08,717 - Un strip-tease ! - Ferme-la, gros débile. 141 00:09:08,807 --> 00:09:10,763 Je ne suis pas nazie... 142 00:09:12,167 --> 00:09:16,160 Quelqu'un a... Quoi, déjà ? Ethan ! 143 00:09:16,247 --> 00:09:18,681 - Piraté. - Quelqu'un a piraté mon ordinateur. 144 00:09:18,767 --> 00:09:23,283 Et ceci est du sorbet. Merci de m'avoir écoutée. 145 00:09:25,287 --> 00:09:27,926 - C'est la cata. - Bah ! 146 00:09:28,007 --> 00:09:30,362 Si tu avais vu les tatouages qu'on m'a enlevés. 147 00:09:30,447 --> 00:09:31,596 Je suis pas nazie ! 148 00:09:31,687 --> 00:09:35,316 Je ne pense pas qu'il y ait un seul nazi parmi nous. 149 00:09:40,247 --> 00:09:44,638 Entre parenthèses, je ne t'imaginais pas nazie. 150 00:09:44,887 --> 00:09:47,560 J'aurais pas dû m'asseoir dans ton fauteuil. 151 00:09:47,647 --> 00:09:52,323 C'est un terrible impair, une faute professionnelle ? 152 00:09:52,407 --> 00:09:54,079 Je ne suis qu'une employée. 153 00:09:54,167 --> 00:09:55,441 Dis ça au 5e étage. 154 00:09:55,527 --> 00:09:58,280 Les autres étaient super jaloux que je sois choisi. 155 00:09:58,367 --> 00:10:00,642 Écoute, je dois trier mes fichiers... 156 00:10:00,727 --> 00:10:02,524 Sauf Finkelstein. 157 00:10:02,607 --> 00:10:04,404 L'histoire des Nazis lui a fichu un coup. 158 00:10:04,487 --> 00:10:08,321 Et je les veux dans cet ordre-là, alors tu peux t'en aller. 159 00:10:08,407 --> 00:10:10,762 Tout de suite. 160 00:10:10,847 --> 00:10:14,635 En fait, c'est drôle, j'ai réorganisé tes fichiers. 161 00:10:14,727 --> 00:10:16,445 Quoi ? 162 00:10:20,487 --> 00:10:24,560 - Ouah ! - Ils sont tous là, mais réorganisés. 163 00:10:25,887 --> 00:10:27,878 Bien, salut. 164 00:10:30,047 --> 00:10:34,757 - Viens ici. - Je peux vraiment t'aider. 165 00:10:42,487 --> 00:10:46,036 <i>À voir un mec brillant sous la main</i> <i>a des avantages.</i> 166 00:10:46,127 --> 00:10:49,836 <i>Quelle bonne action avais-je donc faite</i> <i>pour mériter ça ?</i> 167 00:10:49,927 --> 00:10:51,724 <i>Et soudain, j'ai compris.</i> 168 00:10:52,767 --> 00:10:53,836 Ethan ! 169 00:10:55,807 --> 00:10:58,560 <i>Cacher ses sentiments</i> <i>conférait peut-être des pouvoirs.</i> 170 00:10:58,647 --> 00:11:00,478 Pas si près. 171 00:11:01,607 --> 00:11:03,518 Happy Time Services temporaires 172 00:11:05,727 --> 00:11:08,480 <i>Beth-Anne et moi</i> <i>n'étions pas vraiment semblables,</i> 173 00:11:08,567 --> 00:11:10,876 <i>mais pas très différentes.</i> 174 00:11:10,967 --> 00:11:12,878 <i>On planait toutes les deux</i> 175 00:11:12,967 --> 00:11:15,800 <i>à des années-lumière</i> <i>de la société des hommes.</i> 176 00:11:17,047 --> 00:11:19,277 <i>D'accord, on restait à l'écart,</i> 177 00:11:19,567 --> 00:11:22,240 <i>mais en dépit de nos ressemblances,</i> 178 00:11:22,327 --> 00:11:26,366 <i>les liens qui nous unissaient</i> <i>étaient un peu défaits, ce jour-là.</i> 179 00:11:26,887 --> 00:11:29,037 - Vas-y. - Allez. 180 00:11:29,207 --> 00:11:31,880 Regardez-la. Allons-y. 181 00:11:40,767 --> 00:11:42,439 Je peux vous renseigner ? 182 00:11:42,887 --> 00:11:45,924 Oui, je voudrais, comment dire... 183 00:11:46,007 --> 00:11:47,759 nager, peut-être ? 184 00:11:47,847 --> 00:11:49,360 Pas dans cette tenue. 185 00:11:49,447 --> 00:11:51,677 Je veux juste entrer pour... 186 00:11:51,807 --> 00:11:53,286 Pas dans cette tenue. 187 00:12:14,567 --> 00:12:16,603 Je peux voir la liste des patients ? 188 00:12:16,687 --> 00:12:19,406 Il n'y en a pas. Vous avez rendez-vous ? 189 00:12:19,487 --> 00:12:22,559 Vous pouvez peut-être m'aider. Je cherche un certain S. Samuels. 190 00:12:22,647 --> 00:12:25,605 Il n'y a pas de Dr Samuels dans ce cabinet. 191 00:12:26,807 --> 00:12:29,765 Quelqu'un s'appelle S. Samuels, ici ? 192 00:12:34,047 --> 00:12:35,446 Tout compte fait, 193 00:12:35,927 --> 00:12:37,565 j'aimerais un rendez-vous. 194 00:12:37,647 --> 00:12:39,956 - Votre nom ? - Daisy. Daisy Adair. 195 00:12:40,047 --> 00:12:41,400 Bien. 196 00:12:41,487 --> 00:12:44,001 Remplissez ceci. Vous êtes assurée ? 197 00:12:44,087 --> 00:12:45,406 Je suis FLASC. 198 00:12:45,487 --> 00:12:48,285 Alors, vous êtes au bon endroit. 199 00:12:48,367 --> 00:12:51,165 La Fédération Légale d'Aide Sociale aux Comédiens. 200 00:12:53,647 --> 00:12:55,126 Ça va aller ? 201 00:12:55,207 --> 00:12:58,643 Oui. Les médecins s'occupent d'elle. 202 00:13:02,367 --> 00:13:03,800 Mlle Smith. 203 00:13:09,527 --> 00:13:11,643 Ça ne peut pas être pour le visage. 204 00:13:15,007 --> 00:13:17,316 Non, ils sont très bien. 205 00:13:22,767 --> 00:13:24,359 "Vous aimez-vous ?" 206 00:13:25,687 --> 00:13:26,961 Oui. 207 00:13:27,487 --> 00:13:30,559 "Méritez-vous de vous aimer encore plus ?" 208 00:13:32,007 --> 00:13:33,838 Ma foi, pourquoi pas ? 209 00:13:42,407 --> 00:13:43,965 Putain ! 210 00:13:44,807 --> 00:13:46,638 Une bande de vieux à poil. 211 00:13:50,087 --> 00:13:52,237 Vous connaissez T. Heller ? 212 00:13:52,327 --> 00:13:55,080 Theo. Dans le petit bassin. 213 00:13:55,847 --> 00:13:58,407 Celui qui jacasse sans arrêt. 214 00:14:01,487 --> 00:14:05,002 J'étais avec mon gendre, M. Silicon Valley lui-même. 215 00:14:05,087 --> 00:14:07,442 - On regardait le match. - Lequel ? 216 00:14:07,527 --> 00:14:09,802 Peu importe. Celui des Seahawks, je crois. 217 00:14:09,887 --> 00:14:13,846 Il me dit : "Je sais pourquoi ton image est floue." 218 00:14:13,927 --> 00:14:17,237 - Ton image tremble ? - Comme tes balloches. 219 00:14:17,327 --> 00:14:19,716 Donc, M. Silicon Valley me dit : 220 00:14:19,807 --> 00:14:22,560 "Je sais pourquoi. Le câble marche mal, ici." 221 00:14:22,647 --> 00:14:26,959 - Il marche mal ? - "C'est à cause des tempêtes solaires. 222 00:14:27,047 --> 00:14:30,244 "Elles empêchent le câble de fonctionner correctement. 223 00:14:30,327 --> 00:14:33,285 "C'est ce qui donne une image floue." 224 00:14:33,367 --> 00:14:34,436 Tu as répondu quoi ? 225 00:14:34,527 --> 00:14:37,360 J'ai dit : "L'image est floue 226 00:14:37,447 --> 00:14:41,201 "parce que j'ai pas le câble, M. Je-sais-tout de mes deux ! " 227 00:14:45,767 --> 00:14:46,802 1,80 m 228 00:15:02,807 --> 00:15:04,286 Je vais plonger. 229 00:15:04,367 --> 00:15:07,165 Tu as assez plongé. Que dirait Betty ? 230 00:15:07,247 --> 00:15:10,319 "Admire la nature." 231 00:15:12,527 --> 00:15:14,722 Il veut juste se rendre intéressant. 232 00:15:14,807 --> 00:15:16,286 Il devrait pas plonger. 233 00:15:16,367 --> 00:15:18,756 Il fait de l'hypertension. 234 00:15:19,447 --> 00:15:20,880 Bonjour. 235 00:15:23,167 --> 00:15:26,364 Seigneur ! 236 00:15:26,927 --> 00:15:30,886 Je suis désolé... 237 00:15:31,767 --> 00:15:34,156 Vous avez des couilles énormes ! 238 00:15:34,247 --> 00:15:36,920 Vive la reine ! 239 00:15:38,567 --> 00:15:41,639 Reviens, Theo, tu fais peur aux enfants. 240 00:15:41,727 --> 00:15:44,924 Relax. C'est juste des couilles. 241 00:15:47,207 --> 00:15:51,325 Par où veux-tu commencer ? 242 00:15:52,207 --> 00:15:54,846 On se retrouve ici dans 20 minutes ? 243 00:15:55,207 --> 00:15:57,482 La seule chose qu'on fait ensemble ! 244 00:15:57,567 --> 00:15:58,966 Je ne te demande pas la lune. 245 00:15:59,047 --> 00:16:02,722 - Tu vas me faire honte. - Comment ça, je vais te faire honte ? 246 00:16:03,167 --> 00:16:05,362 Tu le fais déjà. 247 00:16:06,727 --> 00:16:08,240 Je peux dépenser combien ? 248 00:16:08,327 --> 00:16:12,115 - Rien sans mon accord. - Très bien. 249 00:16:14,327 --> 00:16:15,555 Reggie. 250 00:16:16,407 --> 00:16:19,444 Le bleu va bien avec tes yeux. 251 00:16:19,527 --> 00:16:21,597 Je te connais pas. 252 00:16:28,087 --> 00:16:30,647 Bon sang ! Que dirait Betty ? 253 00:16:30,927 --> 00:16:34,124 Regardez-le, il n'a aucune envie de plonger. 254 00:16:34,527 --> 00:16:36,518 Comment le faire descendre ? 255 00:16:36,607 --> 00:16:38,916 En agitant une poitrine de bœuf. 256 00:16:46,047 --> 00:16:49,357 Pourquoi fait-il ces acrobaties ? 257 00:16:49,447 --> 00:16:52,598 Parce qu'un jour, on en rigolera. 258 00:16:52,927 --> 00:16:55,395 Un jour, mais pas aujourd'hui. 259 00:16:55,527 --> 00:16:58,041 Je suis un oiseau ! Je suis un avion ! 260 00:16:58,127 --> 00:17:01,597 Je suis Super... 261 00:17:03,647 --> 00:17:05,126 Merde alors ! 262 00:17:12,007 --> 00:17:14,965 C'est dingue, j'ai rien senti. 263 00:17:15,047 --> 00:17:18,960 Parce que j'ai capté votre âme avant la chute. 264 00:17:19,527 --> 00:17:22,963 Alors, je suis mort ? Voilà la situation ? 265 00:17:23,047 --> 00:17:26,244 Oui, j'ai bien peur que vous soyez mort. 266 00:17:26,327 --> 00:17:27,680 Allons-y. 267 00:17:27,767 --> 00:17:31,077 Que se passe-t-il ? Personne ne me voit ? 268 00:17:31,207 --> 00:17:34,882 Personne ne vous voit. À part moi, malheureusement. 269 00:17:35,727 --> 00:17:38,366 La taille de vos testicules, j'en reviens pas ! 270 00:17:38,727 --> 00:17:40,957 Imagine-toi, Betty. J'ai un ange homo. 271 00:17:41,047 --> 00:17:43,515 Je ne suis ni un ange ni un homo. 272 00:17:43,607 --> 00:17:45,598 ... la taille de ces machins, il a perdu l'équilibre. 273 00:17:45,687 --> 00:17:48,565 Mes amis de 50 ans. Ils n'ont pas l'air affligés. 274 00:17:48,647 --> 00:17:50,205 C'est trop tôt. 275 00:17:50,287 --> 00:17:51,402 Oui. 276 00:17:51,487 --> 00:17:53,796 Ils n'ont pas encore ressenti le choc. 277 00:17:53,887 --> 00:17:56,765 Ils voudront poser une plaque à la piscine. 278 00:17:56,847 --> 00:18:00,965 "À notre cher disparu, bon nageur mais piètre plongeur." 279 00:18:01,087 --> 00:18:03,157 - Vous aurez votre plaque. - Oui. 280 00:18:03,527 --> 00:18:05,404 Le plus touché sera Marty. 281 00:18:05,487 --> 00:18:08,365 J'aurai droit à un sacré éloge funèbre, 282 00:18:08,447 --> 00:18:09,596 je te le dis. 283 00:18:09,687 --> 00:18:12,759 - Vous aurez un bel enterrement. - Oui. 284 00:18:12,847 --> 00:18:14,599 Je dois mettre mon costume bleu, 285 00:18:14,687 --> 00:18:16,484 le préféré de Betty. 286 00:18:16,567 --> 00:18:18,000 - Super. - Oui. 287 00:18:19,767 --> 00:18:21,997 Quoi, pour votre enterrement ? 288 00:18:22,087 --> 00:18:23,839 Non, vous ne pouvez pas y assister. 289 00:18:23,927 --> 00:18:27,237 Je n'ai jamais reçu d'ordre de personne, 290 00:18:27,327 --> 00:18:30,239 je ne vais pas commencer maintenant. 291 00:18:30,327 --> 00:18:34,605 J'attends mon enterrement depuis des années. 292 00:18:35,167 --> 00:18:36,759 Bon Dieu de merde ! 293 00:18:40,847 --> 00:18:45,477 Ma parole, tu te vois porter ce chiffon ? Trop vulgaire. 294 00:18:47,447 --> 00:18:49,802 Vous n'êtes pas censée le vendre ? 295 00:18:51,287 --> 00:18:52,766 Suis-moi. 296 00:18:56,207 --> 00:18:57,879 Pas besoin de se saper 297 00:18:57,967 --> 00:19:00,527 comme une tapineuse pour être remarquée. 298 00:19:01,607 --> 00:19:03,404 D'ailleurs, que fais-tu ici ? 299 00:19:03,487 --> 00:19:06,957 C'est pas ton genre. Tu vaux... mieux que ça. 300 00:19:07,047 --> 00:19:09,322 Regarde-moi. 301 00:19:11,607 --> 00:19:12,596 C'est iroquois. 302 00:19:12,687 --> 00:19:16,157 Tes cheveux ont l'air indiens, en plus blonds. 303 00:19:16,247 --> 00:19:19,239 Excuse-moi. Je n'aurais pas dû. 304 00:19:19,327 --> 00:19:21,318 - Vous pouvez. - Sûre ? 305 00:19:22,047 --> 00:19:23,560 Bien. 306 00:19:25,127 --> 00:19:28,642 - Reggie, tout va bien ? - Je l'ai en main. 307 00:19:30,407 --> 00:19:33,922 On se rejoint ici dans 20 minutes. 308 00:19:34,007 --> 00:19:38,398 Je l'ai mise au monde, mais vous "l'avez en main". Génial. 309 00:19:41,487 --> 00:19:42,886 Ma mère est pareille. 310 00:19:42,967 --> 00:19:46,403 Hypoglycémie. Genre Dr Jekyll et Mme Hyde. 311 00:19:46,487 --> 00:19:48,443 Je lui colle un biscuit dans le bec 312 00:19:48,527 --> 00:19:50,722 quand elle pète un câble. 313 00:19:51,207 --> 00:19:55,041 Tu t'appelles Reggie ? C'est un prénom d'enfer. 314 00:19:55,127 --> 00:19:57,925 Je te montre un joli truc ? 315 00:20:01,247 --> 00:20:06,924 <i>Dans un monde juste, les gentils seraient</i> <i>aimés et les méchants seraient détestés.</i> 316 00:20:07,007 --> 00:20:09,601 <i>Mais la réalité est bien différente.</i> 317 00:20:12,007 --> 00:20:14,680 Tu peux me sortir les statistiques 318 00:20:14,767 --> 00:20:17,076 des supermarchés Schwegman ? 319 00:20:18,047 --> 00:20:22,837 Laisse tomber, je les trouverai tout seul. Continue ton super boulot. 320 00:20:22,927 --> 00:20:25,680 <i>Dans un monde juste, les connards</i> 321 00:20:25,767 --> 00:20:28,235 <i>seraient très impopulaires.</i> 322 00:20:29,087 --> 00:20:30,679 <i>Mais le monde est injuste</i> 323 00:20:30,767 --> 00:20:33,884 <i>et les connards ont des disciples,</i> <i>des assistants,</i> 324 00:20:33,967 --> 00:20:36,879 <i>et sont traités comme des rois.</i> 325 00:20:38,647 --> 00:20:43,084 Elle est là. À environ... 15 cm de moi. 326 00:20:44,007 --> 00:20:49,286 Elle sent le citron... et la gaufre. 327 00:20:52,327 --> 00:20:53,806 Je te laisse. 328 00:20:55,847 --> 00:20:58,441 Un appel personnel, Ethan ? 329 00:20:58,527 --> 00:21:01,963 Si on veut. Les gars du 5e avaient des questions à ton sujet. 330 00:21:02,807 --> 00:21:04,035 Exemple ? 331 00:21:04,127 --> 00:21:08,040 Mon ami Seth, de l'Extraction des données, 332 00:21:08,127 --> 00:21:10,482 voulait savoir comment étaient tes yeux. 333 00:21:10,567 --> 00:21:11,886 J'ai dit... 334 00:21:11,967 --> 00:21:16,199 - Ils sont marron. - J'ai dit yeux noisette, mais regard noir. 335 00:21:17,647 --> 00:21:19,956 Plus d'appels personnels. 336 00:21:20,047 --> 00:21:22,800 Entendu. Pas de problème. 337 00:21:23,567 --> 00:21:27,845 <i>Dans un monde où on risquait</i> <i>d'être tué par des débris cosmiques</i> 338 00:21:27,927 --> 00:21:31,556 <i>et accusé de sympathies nazies,</i> 339 00:21:31,647 --> 00:21:34,002 <i>j'avais du mal à tendre l'autre joue.</i> 340 00:21:34,767 --> 00:21:37,565 - Allez, vas-y. - Quelle nulle. 341 00:21:38,287 --> 00:21:41,563 <i>C'était plus marrant d'être méchant.</i> <i>C'était cool...</i> 342 00:21:46,167 --> 00:21:47,759 T'es morte. 343 00:21:49,087 --> 00:21:51,043 <i>Or, je n'avais jamais été cool.</i> 344 00:21:57,807 --> 00:21:59,081 Mme Benson ? 345 00:22:05,407 --> 00:22:07,796 C'est un sourire, Susan ? Difficile à dire, 346 00:22:07,887 --> 00:22:09,320 tellement ton visage est "botoxé". 347 00:22:09,407 --> 00:22:12,479 C'est une surprise. J'ignorais que le corps 348 00:22:12,567 --> 00:22:15,525 pouvait supporter autant de liposuccions. 349 00:22:15,647 --> 00:22:17,842 C'est vrai que la 10e est gratuite ? 350 00:22:18,047 --> 00:22:20,925 - Je t'emmerde. - Moi aussi. 351 00:22:23,607 --> 00:22:25,199 Bonjour. 352 00:22:27,647 --> 00:22:31,003 Ta graisse paie les études de la fille du Dr Simmons. 353 00:22:31,087 --> 00:22:32,281 Il te remercie. 354 00:22:32,367 --> 00:22:34,244 L'une de vous est Mme Samuels ? 355 00:22:34,327 --> 00:22:36,318 Occupez-vous de vos fesses. 356 00:22:36,807 --> 00:22:40,163 Stan Samuels. On se connaît ? 357 00:22:40,247 --> 00:22:42,124 Daisy Adair, de la mutuelle. 358 00:22:42,207 --> 00:22:44,004 Il y a un petit malentendu. 359 00:22:44,087 --> 00:22:46,681 L'opération n'est pas prise en charge. 360 00:22:47,167 --> 00:22:49,123 Exact. Elle ne l'est pas. 361 00:22:49,527 --> 00:22:52,360 Vous avez demandé Mme Samuels. 362 00:22:52,447 --> 00:22:55,564 Je pensais que vous étiez une femme. 363 00:22:57,007 --> 00:23:00,397 Je le serai bientôt. Je l'espère. 364 00:23:01,527 --> 00:23:03,279 Vous le serez. 365 00:23:07,047 --> 00:23:09,959 J'ai vu ta Jaguar garée sur une place handicapés. 366 00:23:10,407 --> 00:23:14,002 La cellulite est reconnue comme infirmité, maintenant ? 367 00:23:14,087 --> 00:23:15,645 - Coucheuse. - Pétasse. 368 00:23:15,727 --> 00:23:18,082 - Salope ! - Vieille ! 369 00:23:38,207 --> 00:23:41,005 - Puis-je vous aider ? - Je regarde, c'est tout. 370 00:23:41,447 --> 00:23:45,998 Dites-moi si vous voulez tester quelque chose. 371 00:23:50,687 --> 00:23:55,715 Il est peut-être temps pour moi d'essayer... de nouveaux produits. 372 00:23:55,927 --> 00:23:59,442 C'est comme une maison. On pose les fondations, 373 00:23:59,567 --> 00:24:03,162 puis on construit le reste. On a, par exemple, 374 00:24:03,247 --> 00:24:05,636 "Je hais mon mari mais je reste neutre." 375 00:24:06,527 --> 00:24:09,439 Ou "Je l'ai déjà jeté dehors." 376 00:24:10,327 --> 00:24:13,956 Vous avez "Il saute une de ses élèves" ? 377 00:24:14,047 --> 00:24:16,607 - Vous vous appelez comment ? - Joy. 378 00:24:16,687 --> 00:24:19,201 C'est joli. 379 00:24:19,287 --> 00:24:21,198 Que désirez-vous, Joy ? 380 00:24:22,207 --> 00:24:24,721 Revenir dix ans en arrière. 381 00:24:24,807 --> 00:24:26,843 C'est faisable. 382 00:24:30,127 --> 00:24:32,516 <i>Il est imprudent d'être méchant,</i> 383 00:24:32,607 --> 00:24:34,837 <i>comme lorsqu'on roule trop vite.</i> 384 00:24:34,967 --> 00:24:36,923 <i>Mais au diable la ceinture de sécurité.</i> 385 00:24:37,007 --> 00:24:39,680 <i>Et je me fichais de froisser un peu de tôle.</i> 386 00:24:39,767 --> 00:24:43,919 - Putain, Crystal ! - Désolée, Millie. 387 00:24:44,007 --> 00:24:46,237 Les gens ont besoin de circuler, tu sais. 388 00:24:46,327 --> 00:24:48,841 Et j'ai pas le temps de ramasser ton bazar. 389 00:24:50,767 --> 00:24:53,122 <i>Les gentilles n'ont pas de mecs.</i> 390 00:24:53,887 --> 00:24:56,117 <i>Elles ne gravissent pas les échelons.</i> 391 00:24:57,207 --> 00:25:01,359 Là, tu m'as énervée. On pourra jamais être copains. 392 00:25:05,287 --> 00:25:08,085 <i>Les gentilles finissent dernières.</i> 393 00:25:11,887 --> 00:25:17,837 Theo... On a un règlement. Pas de funérailles. 394 00:25:18,327 --> 00:25:21,876 C'est réservé aux vivants. Ça prend du temps à organiser. 395 00:25:21,967 --> 00:25:24,686 - Alors... - Surtout un enterrement comme le mien. 396 00:25:24,767 --> 00:25:27,679 J'avais beaucoup d'amis. Je suis pressé d'y être. 397 00:25:27,767 --> 00:25:29,837 Justement, Theo, le temps presse. 398 00:25:29,927 --> 00:25:32,521 Bon sang ! Comment expliquer ça ? 399 00:25:32,607 --> 00:25:37,123 Vous prenez rendez-vous 400 00:25:37,247 --> 00:25:40,762 avec le technicien du câble qui vous donne un créneau, 401 00:25:40,847 --> 00:25:43,759 disons entre midi et 17 h. D'accord ? 402 00:25:43,847 --> 00:25:47,442 Et si vous n'êtes pas là quand il sonne... 403 00:25:47,527 --> 00:25:49,404 Pas de câble, hein ? 404 00:25:49,487 --> 00:25:52,126 Je sais vraiment pas quoi vous dire. 405 00:25:52,207 --> 00:25:55,483 Fiston, ton effort est louable, 406 00:25:55,567 --> 00:26:00,322 mais j'étais dans la vente, et là, tu ne me feras pas signer. 407 00:26:00,487 --> 00:26:02,443 J'irai à mes funérailles. 408 00:26:03,207 --> 00:26:05,926 Venez au moins voir mon patron. 409 00:26:06,007 --> 00:26:08,646 Tu as vu ça, Betty ? Je vais parler à Dieu. 410 00:26:08,727 --> 00:26:11,241 Il se prend juste pour Dieu. 411 00:26:11,327 --> 00:26:14,637 - Tu es sûr que personne ne me voit ? - Oui. 412 00:26:14,767 --> 00:26:17,156 Ça me paraît évident, depuis le temps. 413 00:26:22,927 --> 00:26:26,681 C'est pas bien de faire ça. 414 00:26:30,047 --> 00:26:31,036 Salut. 415 00:26:34,607 --> 00:26:35,596 Theo. 416 00:26:44,087 --> 00:26:48,603 - Quand préviendront-ils mes parents ? - C'est votre plus proche famille ? 417 00:26:49,567 --> 00:26:52,877 Vos parents étaient au courant ? 418 00:26:55,607 --> 00:26:58,599 Jolie croix. Vous êtes catholique ? 419 00:26:58,767 --> 00:27:00,598 Je songe à le devenir. 420 00:27:01,087 --> 00:27:05,080 Quand j'étais gosse, ma mère priait à la moindre occasion. 421 00:27:05,207 --> 00:27:06,925 Quand mon père partait au travail, 422 00:27:07,007 --> 00:27:09,567 quand j'avais une interro... 423 00:27:09,647 --> 00:27:12,002 Pour que le rôti soit tendre. 424 00:27:13,127 --> 00:27:15,277 Elle priait sans cesse. 425 00:27:15,567 --> 00:27:18,081 La prière a parfois un réel pouvoir. 426 00:27:18,167 --> 00:27:21,921 Un million de "Je vous salue Marie" ne m'ont pas changé en femme. 427 00:27:24,007 --> 00:27:25,486 Je suis navrée. 428 00:27:26,927 --> 00:27:30,715 Pourrais-je aller à l'église une dernière fois ? 429 00:27:30,807 --> 00:27:32,399 Bien sûr. 430 00:27:35,527 --> 00:27:38,758 Je m'intéresse aux faits, docteur, pas aux suppositions. 431 00:27:38,847 --> 00:27:42,203 Le fait est que vous n'avez pas de menton. Vous avez besoin d'un implant. 432 00:27:42,287 --> 00:27:45,643 Comment faites-vous pour changer votre taie d'oreiller ? 433 00:27:47,287 --> 00:27:48,959 Tout est là. 434 00:27:49,047 --> 00:27:52,642 Si tu changes d'avis, il n'y a aucun problème. 435 00:27:52,727 --> 00:27:55,844 Regarde un peu ta maman ! 436 00:27:56,047 --> 00:27:57,446 Alors ? 437 00:27:58,007 --> 00:28:00,237 T'as l'air d'une journaliste. 438 00:28:03,487 --> 00:28:04,806 Combien ? 439 00:28:04,887 --> 00:28:07,447 195, plus les taxes. 440 00:28:08,367 --> 00:28:09,846 Vous êtes douée. 441 00:28:10,847 --> 00:28:12,599 ENTRÉE DU CENTRE COMMERCIAL 442 00:28:14,127 --> 00:28:16,925 Reggie, attends ! 443 00:28:18,087 --> 00:28:21,716 - Salut. - On se connaît ? 444 00:28:21,807 --> 00:28:25,959 - Non, je m'appelle Steve. Vous êtes sexy. - Casse-toi, Steve. 445 00:28:30,047 --> 00:28:32,845 - C'était qui ? - Personne. 446 00:28:33,167 --> 00:28:35,522 Journaliste, mes fesses ! 447 00:28:40,087 --> 00:28:43,045 Tout est sur ton disque dur, et j'ai imprimé le dossier 448 00:28:43,127 --> 00:28:46,164 au cas où le problème nazi resurgirait. 449 00:28:46,247 --> 00:28:48,044 Très bien. 450 00:28:48,127 --> 00:28:49,924 Pourquoi ces Post-it ? 451 00:28:50,007 --> 00:28:52,157 J'en ai collé un sur chaque section. 452 00:28:52,247 --> 00:28:54,283 Admettons que tu cherches quelqu'un 453 00:28:54,367 --> 00:28:56,403 qui sache taper et conduire... 454 00:28:56,487 --> 00:28:57,886 J'aime pas les Post-it. 455 00:28:57,967 --> 00:29:00,197 - Bien. Je... - Vire ces Post-it. 456 00:29:00,287 --> 00:29:01,959 Comme tu voudras. 457 00:29:02,047 --> 00:29:03,765 Je fais des pliages. 458 00:29:03,887 --> 00:29:05,479 Comme j'avais du temps libre, 459 00:29:05,567 --> 00:29:08,684 je t'ai fabriqué un... 460 00:29:09,367 --> 00:29:11,085 Je t'ai fabriqué un cygne. 461 00:29:13,887 --> 00:29:15,240 Ethan. 462 00:29:16,727 --> 00:29:21,676 - C'est trognon. - Excuse-moi. Il était chouette. 463 00:29:21,807 --> 00:29:25,117 Je peux le refaire. 464 00:29:25,207 --> 00:29:28,199 - Pas la peine. - Je n'y tenais pas vraiment. 465 00:29:28,887 --> 00:29:30,240 Bien, salut. 466 00:29:31,847 --> 00:29:34,884 <i>J'ai pas toujours été comme ça.</i> 467 00:29:37,407 --> 00:29:39,443 <i>Avant, j'étais sympa.</i> 468 00:29:41,367 --> 00:29:42,846 Salut. 469 00:29:44,047 --> 00:29:47,562 Bizarre. Il y a plein de vagues, mais l'eau ne va nulle part. 470 00:29:48,647 --> 00:29:52,003 Tu pourrais pas être normale ? Pourquoi tu es si étrange ? 471 00:29:52,127 --> 00:29:53,765 J'en sais rien. 472 00:29:56,847 --> 00:29:59,839 <i>Mais la gentillesse</i> <i>ne semblait mener à rien non plus.</i> 473 00:30:00,727 --> 00:30:05,005 <i>Quoi que je fasse... je me retrouve seule.</i> 474 00:30:10,767 --> 00:30:13,520 Je suis désolée. 475 00:30:13,607 --> 00:30:15,802 Tu sais, Millie... À l'époque 476 00:30:15,887 --> 00:30:17,957 où on me harcelait pour que je me soigne, 477 00:30:18,047 --> 00:30:20,800 je croyais que la solution était la haine. 478 00:30:20,887 --> 00:30:24,766 - Crois-moi, je ne suis pas nazie. - Je le sais, petite gourde. 479 00:30:25,127 --> 00:30:27,277 Mais parfois, quand j'ai à choisir 480 00:30:27,367 --> 00:30:31,042 entre le fouet et le sourire, j'opte pour le sourire. 481 00:30:34,007 --> 00:30:37,238 C'est la première chose que tu m'as dite. 482 00:30:37,327 --> 00:30:40,285 "Vous n'avez pas souri depuis votre arrivée." 483 00:30:40,887 --> 00:30:42,559 Non, 484 00:30:42,647 --> 00:30:44,797 j'ai dit ça à une autre jeune femme. Charmante. 485 00:30:44,887 --> 00:30:48,675 - Ce qui lui est arrivé est bien triste. - Ah oui. Pardon. 486 00:30:49,127 --> 00:30:52,119 Ethan a démissionné. 487 00:30:52,687 --> 00:30:53,676 Quoi ? 488 00:30:54,087 --> 00:30:58,285 Il n'était pas taillé pour cette "culture d'entreprise sans pitié". 489 00:30:58,367 --> 00:31:01,677 - Que s'est-il passé ? - J'ai eu une sale journée. 490 00:31:01,767 --> 00:31:06,557 Ethan a eu une sale journée. 491 00:31:12,367 --> 00:31:15,006 Ce parc est magnifique. 492 00:31:15,087 --> 00:31:18,079 - L'œuvre de Dieu, c'est ça ? - Probablement. 493 00:31:19,047 --> 00:31:22,676 J'ai toujours voulu être une fille, aussi loin que je me souvienne. 494 00:31:23,687 --> 00:31:27,157 Elles sont bien plus belles que les garçons. 495 00:31:27,247 --> 00:31:30,319 - Vous êtes mignon. - Tout paraît facile avec vous. 496 00:31:30,407 --> 00:31:31,601 Détrompez-vous, 497 00:31:31,687 --> 00:31:33,643 ça représente des heures de travail. 498 00:31:33,727 --> 00:31:35,957 Non, je parle en général. 499 00:31:36,167 --> 00:31:38,920 Votre démarche, vos cheveux au vent, 500 00:31:39,007 --> 00:31:41,157 votre déhanchement. Tout est parfait. 501 00:31:41,247 --> 00:31:44,045 - Vous me draguez ? - Je suis mort. 502 00:31:44,407 --> 00:31:45,840 Oui. 503 00:31:47,007 --> 00:31:51,205 C'est votre visage que j'aimerais voir le matin dans la glace. 504 00:31:51,287 --> 00:31:52,959 Vous êtes parfaite. 505 00:31:53,047 --> 00:31:56,676 Je sais. Mais je peux vous dire que vous l'êtes aussi. 506 00:31:58,127 --> 00:32:00,721 Nous savons tous les deux que c'est inexact. 507 00:32:00,807 --> 00:32:03,401 Vous êtes doux, franc. Élégant. 508 00:32:03,487 --> 00:32:05,284 Vous auriez fait une belle femme. 509 00:32:05,367 --> 00:32:08,518 Peut-être. Mais je me suis fait avoir. 510 00:32:09,287 --> 00:32:12,165 Dieu en a voulu ainsi. 511 00:32:12,247 --> 00:32:15,239 - C'est ce qu'on dit. - C'est ce qu'on dit. 512 00:32:16,887 --> 00:32:18,400 Pourquoi aller à l'église ? 513 00:32:18,487 --> 00:32:21,718 C'est là qu'on parle à Dieu. C'est Sa maison. 514 00:32:29,087 --> 00:32:31,362 Je dois partir tôt demain matin, 515 00:32:31,447 --> 00:32:35,440 alors il faudra que tu... 516 00:32:37,687 --> 00:32:39,279 Tu pourrais frapper. 517 00:32:39,807 --> 00:32:43,516 Tu as l'air d'une... jeune femme. 518 00:32:45,087 --> 00:32:49,558 - Sors, s'il te plaît. - Je sors. 519 00:32:56,807 --> 00:32:59,367 Un régal, les boulettes de pain azyme. 520 00:33:03,247 --> 00:33:04,919 Tu tiens à être aimée ? 521 00:33:05,007 --> 00:33:07,157 - J'en ai l'air ? - Non. 522 00:33:09,007 --> 00:33:10,599 Personne n'aime les flics, 523 00:33:10,687 --> 00:33:13,918 mais on est content de nous voir quand c'est la merde. 524 00:33:14,007 --> 00:33:16,441 Mange ta soupe avant qu'elle refroidisse. 525 00:33:19,567 --> 00:33:22,081 Bon sang, il a des couilles énormes ! 526 00:33:22,167 --> 00:33:23,520 Pardon ? 527 00:33:25,607 --> 00:33:27,643 Bonté divine ! 528 00:33:27,967 --> 00:33:30,879 Aide-moi. Il veut aller à son enterrement. 529 00:33:30,967 --> 00:33:32,241 Il est mort à poil ? 530 00:33:32,327 --> 00:33:34,966 - Sur un plongeoir. - Avec ces couilles-là ? 531 00:33:35,047 --> 00:33:36,036 Fou, non ? 532 00:33:36,127 --> 00:33:38,163 - Rappelle-lui le règlement. - J'ai essayé, 533 00:33:38,247 --> 00:33:39,600 - mais... - Mais quoi ? 534 00:33:39,687 --> 00:33:43,600 Tu sais, cette chose que tu fais mieux que moi... 535 00:33:43,727 --> 00:33:48,164 Je veux dire... parler. 536 00:33:49,287 --> 00:33:50,640 Bien dit. 537 00:33:50,727 --> 00:33:53,560 Je t'en prie. Il s'appelle Theo. 538 00:33:58,327 --> 00:34:02,002 Elles sont bien trop grosses. 539 00:34:03,767 --> 00:34:05,644 Ça me coupe l'appétit. 540 00:34:05,727 --> 00:34:07,922 - Tu vois ce que je veux dire ? - Non, je vois pas. 541 00:34:08,007 --> 00:34:10,567 Moi, si ! 542 00:34:11,407 --> 00:34:12,681 Der Waffle Haus. 543 00:34:12,767 --> 00:34:14,883 Je me souviens du 1er Waffle Haus. 544 00:34:15,007 --> 00:34:18,556 Après la guerre. Ça marchait pas trop, au début. 545 00:34:18,647 --> 00:34:22,401 C'était mon 5e rencard avec Betty. Elle a pris des gaufres. 546 00:34:22,927 --> 00:34:25,646 Merci infiniment. 547 00:34:27,487 --> 00:34:29,876 Venez, Theo, on va discuter. 548 00:34:30,927 --> 00:34:32,804 Regardez ces deux tourtereaux. 549 00:34:33,687 --> 00:34:36,121 - Embrasse-la, andouille. - Par ici, Theo. 550 00:34:36,647 --> 00:34:38,285 Tu manges pas ta soupe ? 551 00:34:38,367 --> 00:34:40,039 C'est vraiment dégueu. 552 00:34:40,207 --> 00:34:41,925 T'en as pas vu souvent, hein ? 553 00:34:42,007 --> 00:34:44,123 C'est ma première... paire. 554 00:34:44,207 --> 00:34:46,198 Elles sont pas toutes comme ça. 555 00:34:46,527 --> 00:34:48,643 - Y a pire. - Pauvre Betty. 556 00:34:48,727 --> 00:34:50,285 Qui est Betty ? 557 00:34:50,847 --> 00:34:52,200 Personne. 558 00:34:52,287 --> 00:34:55,597 Il se fiche qu'on le voie dans cette tenue ? 559 00:34:55,807 --> 00:34:58,275 Complètement. 560 00:34:58,367 --> 00:35:00,961 - Et toi, tu veux être aimé. - Non. 561 00:35:03,967 --> 00:35:05,116 Pourquoi ? 562 00:35:05,207 --> 00:35:06,879 C'est Daisy ? Elle ne m'aime pas ? 563 00:35:06,967 --> 00:35:09,162 Je me casse. 564 00:35:09,247 --> 00:35:12,239 Daisy a dit quelque chose sur moi ? 565 00:35:12,327 --> 00:35:15,000 Ce vieil homme est ton client. 566 00:35:15,127 --> 00:35:16,116 Et alors ? 567 00:35:16,207 --> 00:35:19,756 Tu as toujours réussi à esquiver les problèmes, hein ? 568 00:35:19,847 --> 00:35:22,441 C'est toi qui as besoin de couilles. 569 00:35:25,607 --> 00:35:27,325 Bonsoir, Rube. 570 00:35:28,687 --> 00:35:30,040 Elle me voit ? 571 00:35:30,447 --> 00:35:33,325 Oui. Elle ne s'en remettra pas. 572 00:35:34,367 --> 00:35:37,245 Vous savez, la mort a son propre rituel. 573 00:35:37,327 --> 00:35:39,079 C'est comme un train. 574 00:35:39,167 --> 00:35:41,317 Vous ne devez pas rater le vôtre. 575 00:35:41,407 --> 00:35:44,877 C'est ce que m'a dit Mason, mais c'est mieux tourné. 576 00:35:44,967 --> 00:35:46,320 Merci. 577 00:35:47,087 --> 00:35:49,237 Pourquoi aller à votre enterrement ? 578 00:35:49,367 --> 00:35:54,395 Je suis curieux de savoir qui sera là, 579 00:35:54,647 --> 00:35:56,638 d'entendre ce que les gens diront. 580 00:35:56,727 --> 00:35:59,924 J'ai eu une longue vie. Ils raconteront des anecdotes. 581 00:36:00,007 --> 00:36:03,317 Vous craignez qu'ils se moquent de vous ? 582 00:36:03,727 --> 00:36:08,403 J'en sais rien. J'avais une grande gueule. 583 00:36:09,367 --> 00:36:11,597 Betty riait à toutes mes blagues. 584 00:36:11,687 --> 00:36:13,245 Visiblement, 585 00:36:13,327 --> 00:36:15,158 vous étiez quelqu'un d'entier. 586 00:36:15,247 --> 00:36:17,363 Qui se fichait d'être aimé. 587 00:36:17,447 --> 00:36:19,563 Du coup, on vous aimait. 588 00:36:21,767 --> 00:36:22,916 Mais... 589 00:36:24,887 --> 00:36:28,596 Betty est morte depuis longtemps ? 590 00:36:28,687 --> 00:36:30,279 Sept ans en novembre. 591 00:36:30,367 --> 00:36:31,720 Je ne comprends pas très bien. 592 00:36:31,807 --> 00:36:35,641 N'est-ce pas elle que vous voulez voir par-dessus tout ? 593 00:36:35,727 --> 00:36:38,366 Elle ne sera pas présente à votre enterrement. 594 00:36:38,487 --> 00:36:39,761 Non. 595 00:36:40,687 --> 00:36:42,279 Elle me manque. 596 00:36:42,887 --> 00:36:44,639 Comme ma femme me manque ! 597 00:36:46,407 --> 00:36:49,843 Ne faisons pas attendre Betty plus longtemps. 598 00:36:51,847 --> 00:36:54,725 - Allons la retrouver. - Oui. 599 00:36:55,407 --> 00:36:57,079 Venez. 600 00:37:02,407 --> 00:37:05,922 Tu crois que Daisy a une raison de m'en vouloir ? 601 00:37:07,127 --> 00:37:08,924 Je ne vois pas pourquoi. 602 00:37:09,007 --> 00:37:12,602 Allons-y. Je me gèle les couilles. 603 00:37:13,407 --> 00:37:16,683 Désolé, Theo. Je veux pas vous faire attendre. 604 00:37:25,527 --> 00:37:27,882 Je vous laisse seul un moment ? 605 00:37:27,967 --> 00:37:29,366 S'il vous plaît. 606 00:37:46,767 --> 00:37:49,645 - Salaud ! - Stan. 607 00:37:52,487 --> 00:37:56,924 Hypocrite ! Bon à rien ! Traître ! Tu t'ériges en juge ! 608 00:37:57,447 --> 00:38:02,680 On est tous Tes enfants, disais-Tu. Sauf les "monstres". Sauf moi. 609 00:38:06,127 --> 00:38:07,526 Faites-le, vous. 610 00:38:07,607 --> 00:38:08,881 Impossible. 611 00:38:08,967 --> 00:38:12,323 - Aidez-moi. - Désolée, je ne peux pas. 612 00:38:15,287 --> 00:38:17,198 Pourquoi Dieu me traite ainsi ? 613 00:38:17,287 --> 00:38:19,847 Vous Lui reprochez la façon dont vous êtes mort ? 614 00:38:19,927 --> 00:38:21,997 La façon dont j'ai vécu. 615 00:38:23,847 --> 00:38:26,805 Dieu n'aime pas toutes les créatures, Daisy. 616 00:38:30,447 --> 00:38:32,677 Vous devriez prier. 617 00:38:34,567 --> 00:38:41,166 Je Lui pardonnerai... s'Il me dit d'abord... qu'Il regrette. 618 00:39:10,687 --> 00:39:12,837 On se tire ! 619 00:39:12,967 --> 00:39:17,597 Dieu vous observe ! Il vous a vus ! Petits voyous ! 620 00:39:18,887 --> 00:39:20,605 Vous le paierez ! 621 00:39:26,327 --> 00:39:27,806 Stan ? 622 00:39:34,087 --> 00:39:35,361 Stan ? 623 00:39:49,207 --> 00:39:52,005 Sois béni parmi les femmes. 624 00:40:04,367 --> 00:40:07,723 <i>Je ne sais pas très bien comment</i> <i>les gens passent dans l'au-delà.</i> 625 00:40:07,807 --> 00:40:09,843 <i>Je parle de leur âme.</i> 626 00:40:13,087 --> 00:40:16,523 <i>Je pense qu'ils voient une lumière</i> <i>que les autres ne voient pas.</i> 627 00:40:16,607 --> 00:40:19,963 <i>Ils saisissent l'occasion</i> <i>de devenir autre chose.</i> 628 00:40:21,367 --> 00:40:23,358 <i>Quelqu'un d'autre.</i> 629 00:40:40,127 --> 00:40:42,925 <i>Certains deviennent ce qu'ils doivent être.</i> 630 00:40:44,847 --> 00:40:48,362 <i>D'autres tâchent de devenir</i> <i>n'importe qui sauf eux-mêmes.</i> 631 00:41:00,287 --> 00:41:03,006 <i>D'autres encore</i> <i>ne parviennent pas à se décider.</i> 632 00:41:13,887 --> 00:41:17,721 C'est iroquois. Ça va bien avec tes cheveux noirs. 633 00:41:26,967 --> 00:41:29,435 <i>Tout le monde veut être aimé.</i> 634 00:41:35,007 --> 00:41:36,998 <i>En tout cas, moi, je le voulais.</i> 635 00:41:45,167 --> 00:41:49,843 <i>Mais je continuais à chercher</i> <i>quelque chose, quelqu'un.</i> 636 00:41:49,927 --> 00:41:51,724 <i>La lumière.</i> 637 00:42:00,767 --> 00:42:03,884 - Salut, George. - Salut, Beth-Anne. 638 00:42:03,967 --> 00:42:06,481 <i>Et je ne savais vraiment pas où la trouver.</i> 639 00:42:16,767 --> 00:42:19,884 <i>Quand j'avais 10 ans,</i> <i>il m'est arrivé quelque chose...</i> 640 00:42:22,167 --> 00:42:23,156 - Bravo. - T'es cool. 641 00:42:23,247 --> 00:42:26,762 <i>Et il est arrivé quelque chose</i> <i>à Beth-Anne Miller.</i> 642 00:42:31,127 --> 00:42:33,800 <i>Quelque chose qui a changé nos vies...</i> 643 00:42:35,527 --> 00:42:36,880 <i>à jamais.</i>