1
00:01:05,087 --> 00:01:07,681
<i>Petite, j'ai appris les danses de salon.</i>

2
00:01:07,767 --> 00:01:09,883
<i>Mais je ne me souviens de rien,</i>

3
00:01:09,967 --> 00:01:13,801
<i>à part : "Un, deux, trois... "</i>

4
00:01:13,887 --> 00:01:15,206
Pas de crêpe-myrtille ?

5
00:01:15,287 --> 00:01:16,322
Pas la saison.

6
00:01:16,407 --> 00:01:18,637
C'est des myrtilles fraîches ?

7
00:01:18,727 --> 00:01:20,046
Déshydratées ?

8
00:01:20,127 --> 00:01:22,083
Alors, quel rapport ?

9
00:01:22,167 --> 00:01:24,761
Pas moi qui décide. Autre chose ?

10
00:01:24,847 --> 00:01:26,758
J'avais envie de myrtilles !

11
00:01:26,847 --> 00:01:28,644
- Enceint ?
- J'espère.

12
00:01:28,727 --> 00:01:31,195
Un Jayne Mansfield,
un jus de pamplemousse.

13
00:01:31,287 --> 00:01:32,925
Jayne Mansfield ?

14
00:01:33,007 --> 00:01:35,282
Un muffin avec des myrtilles dessus.

15
00:01:35,367 --> 00:01:37,403
Y en a pour les muffins ?

16
00:01:37,487 --> 00:01:40,240
Je sais, c'est pas vous...

17
00:01:40,327 --> 00:01:41,521
Je l'ai dans le cul.

18
00:01:41,607 --> 00:01:42,676
Et moi ?

19
00:01:42,767 --> 00:01:46,157
Je fauche à la patinoire
et j'ai que cette veste.

20
00:01:46,247 --> 00:01:49,239
Toujours se couvrir. On ne sait jamais.

21
00:01:49,327 --> 00:01:52,444
Prie pour qu'elle ait une écharpe.

22
00:01:52,527 --> 00:01:54,518
Prier, ça sert pas à ça.

23
00:01:54,607 --> 00:01:57,360
Ni à se faire consoler.

24
00:01:57,447 --> 00:01:59,517
- Moi, je prie pour ça.
- Un souci ?

25
00:01:59,607 --> 00:02:02,679
Notre petite catho
pique les bijoux des mortes.

26
00:02:02,767 --> 00:02:04,962
Elle était méchante.

27
00:02:05,047 --> 00:02:06,526
La famille croit

28
00:02:06,607 --> 00:02:09,326
que c'est la police qui a dépouillé la grosse

29
00:02:09,407 --> 00:02:11,363
et elle réclame le bijou.

30
00:02:11,447 --> 00:02:13,756
- Dis-lui de le rendre.
- Jamais !

31
00:02:13,847 --> 00:02:15,280
Vous savez quoi, les filles ?

32
00:02:15,367 --> 00:02:17,483
J'ai assez de problèmes
avec mon petit-déj' !

33
00:02:17,567 --> 00:02:21,526
Mon Dieu, accorde-moi des œufs
et un jus d'orange. Amen.

34
00:02:21,607 --> 00:02:23,404
Pourquoi t'acharner ?

35
00:02:23,487 --> 00:02:25,205
Un Jayne Mansfield.

36
00:02:27,807 --> 00:02:28,876
Vous avez choisi ?

37
00:02:28,967 --> 00:02:30,116
Non, et c'est une première !

38
00:02:30,207 --> 00:02:31,606
Je ne sais pas ce que je veux.

39
00:02:31,687 --> 00:02:34,155
Du bacon. On ne regrette jamais.

40
00:02:34,247 --> 00:02:36,920
Bof. Depuis quand y a plus de myrtilles ?

41
00:02:37,007 --> 00:02:38,679
Depuis 10 mn. Vous désirez ?

42
00:02:38,767 --> 00:02:40,246
Être y a 10 mn.

43
00:02:40,327 --> 00:02:41,316
Le sel.

44
00:02:43,567 --> 00:02:45,125
Envoie le palet !

45
00:02:47,687 --> 00:02:48,676
Vas-y !

46
00:02:50,167 --> 00:02:51,759
Bravo, Andy !

47
00:02:51,847 --> 00:02:53,121
Nul !

48
00:02:53,447 --> 00:02:56,598
Ma mère tire mieux et elle est morte.

49
00:02:57,967 --> 00:03:00,606
Tu les vois, ces gamines ?

50
00:03:00,687 --> 00:03:04,202
Je préférerais en engager une à ta place.

51
00:03:06,567 --> 00:03:08,285
Coach Henson !

52
00:03:09,487 --> 00:03:11,398
<i>Et voilà le travail !</i>

53
00:03:11,487 --> 00:03:13,398
C. HENSON - PATINOIRE THOMPSON
H.E.M 8 h 01

54
00:03:13,687 --> 00:03:16,804
- Deux minutes, Brian !
- Non, c'est l'heure.

55
00:03:16,887 --> 00:03:18,559
<i>L'heure de dire adieu.</i>

56
00:03:18,647 --> 00:03:22,560
Foutez le camp !
Et que je vous revoie plus !

57
00:03:23,207 --> 00:03:25,721
Sauf toi, Andy. Amène-toi.

58
00:03:30,527 --> 00:03:33,724
- Tu joues à quoi ?
- Au hockey.

59
00:03:33,847 --> 00:03:36,759
- Ça va ?
- Ça va.

60
00:03:36,847 --> 00:03:39,122
Tu joues ou tu dragues ?

61
00:03:39,207 --> 00:03:40,196
Les deux.

62
00:03:40,287 --> 00:03:43,996
Tu fous tout en l'air.
Et pourtant, t'es doué.

63
00:03:44,327 --> 00:03:47,717
Pardon. Continuez à gueuler.

64
00:03:49,127 --> 00:03:50,765
Qui joue au hockey ?

65
00:03:50,847 --> 00:03:52,519
- Moi !
- Toi.

66
00:03:55,167 --> 00:03:56,441
- Nom ?
- Melissa.

67
00:03:56,527 --> 00:03:58,643
Tu joues mieux que lui ?

68
00:03:58,727 --> 00:04:01,685
Non. Mais que vous, oui.

69
00:04:06,767 --> 00:04:09,327
Fais-moi une passe à mon signal.

70
00:04:11,287 --> 00:04:12,356
Maintenant

71
00:04:19,447 --> 00:04:21,642
Attention !

72
00:04:26,167 --> 00:04:27,998
<i>Il tire...</i>

73
00:04:28,967 --> 00:04:30,639
<i>mais ne marque pas.</i>

74
00:04:36,207 --> 00:04:37,560
Je suis mort ?

75
00:04:38,447 --> 00:04:40,756
Plus mort, tu meurs.

76
00:04:42,527 --> 00:04:43,642
Et toi ?

77
00:04:43,727 --> 00:04:47,242
Tuée y a un an. Donc plutôt morte.

78
00:04:47,327 --> 00:04:50,080
- Pourquoi je suis mort ?
- J'en sais rien.

79
00:04:50,167 --> 00:04:52,522
C'est pas moi qui décide.

80
00:04:52,607 --> 00:04:55,758
Vous étiez là au mauvais moment,
c'est tout.

81
00:04:56,447 --> 00:05:00,884
<i>La mort, c'est comme ce jeu,</i>
<i>"Il court, il court, le furet".</i>

82
00:05:01,567 --> 00:05:04,081
<i>Il court, il court... il meurt !</i>

83
00:05:04,287 --> 00:05:07,404
<i>On n'est jamais à l'abri</i>
<i>de cette tape fatale sur la tête.</i>

84
00:05:07,887 --> 00:05:09,764
Travail temporaire
Happy Time

85
00:05:12,887 --> 00:05:15,685
<i>On essaie tous de pas se faire prendre.</i>

86
00:05:17,887 --> 00:05:21,084
- Je te dérange ?
- Non, je suis en plein...

87
00:05:21,167 --> 00:05:22,839
- Jonglage ?
- Osselets.

88
00:05:22,927 --> 00:05:24,565
Millie !

89
00:05:24,767 --> 00:05:29,079
- As-tu terminé la moindre tâche ?
- Oui, j'ai liquidé quelque chose...

90
00:05:29,487 --> 00:05:30,715
<i>Quelqu'un.</i>

91
00:05:31,487 --> 00:05:32,715
Grande mission.

92
00:05:32,807 --> 00:05:34,240
Un labo pharmaceutique.

93
00:05:34,327 --> 00:05:35,919
Ils sortent un médicament.

94
00:05:36,007 --> 00:05:39,044
Ils veulent recruter un bon élément.

95
00:05:39,127 --> 00:05:42,199
<i>Blabla, taper note, boire moka,</i>
<i>envoyer note.</i>

96
00:05:42,287 --> 00:05:43,606
Compris.

97
00:05:43,687 --> 00:05:47,202
Tu dois choisir entre ces 3 candidats.

98
00:05:47,607 --> 00:05:52,965
- Attends. Le choix, c'est moi ?
- Non, c'est toi qui choisis.

99
00:05:53,047 --> 00:05:56,926
En changeant de statut,
tu deviens la plus jolie fille du bal.

100
00:05:57,007 --> 00:05:59,157
Alias "la salope", à la Catho.

101
00:05:59,247 --> 00:06:01,920
- Tu choisis !
- Et si je refuse ?

102
00:06:02,007 --> 00:06:04,646
Il y a des décisions à prendre.

103
00:06:04,727 --> 00:06:06,365
Ce sont les battants...

104
00:06:07,567 --> 00:06:09,205
qui les prennent, Millie.

105
00:06:12,127 --> 00:06:13,924
<i>Les battants décident.</i>

106
00:06:14,007 --> 00:06:17,841
<i>Mais rien avant mon moka.</i>
<i>Le petit-déjeuner des champions.</i>

107
00:06:19,967 --> 00:06:23,357
On a vendu votre maison.
Félicitations à toutes les deux.

108
00:06:23,607 --> 00:06:25,165
Qu'en penses-tu, Reggie ?

109
00:06:25,247 --> 00:06:28,956
- Tope là, comme on dit !
- Sans façon.

110
00:06:29,047 --> 00:06:30,241
Bien.

111
00:06:30,327 --> 00:06:33,524
- On s'est fait combien ?
- Beaucoup.

112
00:06:33,927 --> 00:06:36,202
- Et elle ?
- Pas mal.

113
00:06:36,287 --> 00:06:39,484
Ma commission ?

114
00:06:40,327 --> 00:06:41,601
Dites.

115
00:06:41,847 --> 00:06:43,599
Cinq pourcent du prix d'achat.

116
00:06:43,687 --> 00:06:45,803
Du vol ! Je veux faire ce métier.

117
00:06:45,887 --> 00:06:47,366
Sûrement pas.

118
00:06:49,207 --> 00:06:50,720
On est riches ?

119
00:06:50,847 --> 00:06:55,125
Je déconseille de faire la fête
avant la signature.

120
00:06:55,207 --> 00:06:56,720
La signature ?

121
00:06:56,807 --> 00:06:58,638
Il y a un délai légal, comme...

122
00:06:58,727 --> 00:07:00,365
Un purgatoire ?

123
00:07:01,487 --> 00:07:03,000
Elle lit.

124
00:07:04,167 --> 00:07:06,362
Ton goûter, tu l'emportes à l'école.

125
00:07:06,447 --> 00:07:07,482
Il est dans ton sac,

126
00:07:07,567 --> 00:07:10,877
mais tu dois attendre la récré
pour le manger.

127
00:07:11,007 --> 00:07:13,760
Donnez-moi les papiers, Joy,

128
00:07:13,847 --> 00:07:14,916
et je me sauve !

129
00:07:15,007 --> 00:07:16,076
On ira où ?

130
00:07:16,167 --> 00:07:17,919
Le délai est de 45 jours.

131
00:07:18,007 --> 00:07:20,999
Ça nous laisse le temps
de trouver un logement.

132
00:07:25,647 --> 00:07:26,762
Une minute.

133
00:07:26,847 --> 00:07:28,121
Y a un blème ?

134
00:07:28,207 --> 00:07:29,879
T'as un Post-it ? C'est quoi ?

135
00:07:29,967 --> 00:07:31,241
- Un Post-it ?
- C'est quoi ?

136
00:07:31,327 --> 00:07:32,316
VINYLES D'OCCASE PAS CHER
707 HANLEY - APT 3C

137
00:07:32,407 --> 00:07:33,886
"707 Hanley Boulevard. 707 Hanley"

138
00:07:33,967 --> 00:07:35,446
"Vinyles d'occase pas chers" ?

139
00:07:35,527 --> 00:07:36,721
À chier,

140
00:07:36,807 --> 00:07:39,605
à moins d'aimer
les collectors anglais des sixties.

141
00:07:39,687 --> 00:07:43,805
Attends. J'en suis un, de collector anglais.
Fous le camp !

142
00:07:47,727 --> 00:07:48,921
Y a quelqu'un ?

143
00:07:49,767 --> 00:07:54,443
Michael, votre CV
indique des études de chimie.

144
00:07:55,087 --> 00:07:59,239
En cas de problème technique,
je suis votre homme.

145
00:07:59,647 --> 00:08:02,400
La pression sera forte.

146
00:08:02,487 --> 00:08:04,921
Chez Lunateca, il faut avoir le sens...

147
00:08:08,687 --> 00:08:12,396
de l'initiative et du relationnel.
C'est votre cas ?

148
00:08:12,487 --> 00:08:14,762
Tout à fait, Millie.

149
00:08:16,127 --> 00:08:20,837
Ils lancent un nouveau calmant
sur le marché dans quelques jours

150
00:08:20,927 --> 00:08:24,283
et souhaitent engager quelqu'un
avant sa...

151
00:08:26,407 --> 00:08:29,797
- commercialisation. Vous pétez !
- Je sais.

152
00:08:29,887 --> 00:08:33,402
Vous vous croyez
sur une radio pour ados ?

153
00:08:36,407 --> 00:08:37,840
J'ai ma réponse.

154
00:08:37,927 --> 00:08:40,919
Écoutez... J'ai l'intestin irritable.

155
00:08:41,367 --> 00:08:42,402
C'est une maladie.

156
00:08:42,487 --> 00:08:46,321
Je suis protégé par la loi sur le handicap.

157
00:08:47,607 --> 00:08:51,759
N'espérez pas vous débarrasser de moi
pour si peu.

158
00:08:59,007 --> 00:09:01,043
Merci d'être venu.

159
00:09:01,127 --> 00:09:03,402
- Je laisse ouvert ?
- S'il vous plaît.

160
00:09:13,407 --> 00:09:16,444
Tout est à vendre. Tout ça.

161
00:09:18,487 --> 00:09:20,398
Si tu casses, tu paies.

162
00:09:20,487 --> 00:09:24,162
- Combien ?
- Sauf celui-là.

163
00:09:26,287 --> 00:09:30,041
- Et ça ?
- Celui-là... Non plus.

164
00:09:30,127 --> 00:09:34,564
- Tu les vends ou pas ?
- Je suis plus vif après déjeuner.

165
00:09:37,527 --> 00:09:40,087
Les Church Yard live à Wembley en 1965.

166
00:09:40,167 --> 00:09:41,600
Putain...

167
00:09:42,367 --> 00:09:44,927
Personne l'avait enregistré.

168
00:09:45,007 --> 00:09:48,079
- Sauf le groupe.
- Ouais.

169
00:09:48,807 --> 00:09:51,799
Tu connais un des membres ? Arrête !

170
00:09:53,247 --> 00:09:56,523
G. JEFFRIES - 707 HANLEY BLVD
H.E.M 12 h 07

171
00:09:57,527 --> 00:10:00,041
- Vraiment ?
- Depuis toujours.

172
00:10:03,007 --> 00:10:04,406
Bon Dieu de merde.

173
00:10:06,447 --> 00:10:08,756
Tu es Gideon Jeffries.

174
00:10:09,487 --> 00:10:11,682
Me dis pas que t'es
un de mes fils naturels.

175
00:10:11,767 --> 00:10:12,836
Je suis fauché.

176
00:10:12,927 --> 00:10:15,885
Va voir Jagger, il bosse encore.

177
00:10:17,207 --> 00:10:18,356
Pardon.

178
00:10:18,607 --> 00:10:22,395
Je suis un de tes plus grands fans.

179
00:10:22,487 --> 00:10:25,604
En fait, c'était pas un concert.

180
00:10:25,687 --> 00:10:28,884
C'était plutôt... un miracle, bordel !

181
00:10:28,967 --> 00:10:30,480
C'était y a 40 ans.

182
00:10:30,567 --> 00:10:32,523
Tu dois confondre.

183
00:10:32,607 --> 00:10:36,486
C'est mon oncle qui m'en parlait
tout le temps. Intarissable.

184
00:10:36,567 --> 00:10:38,205
- Ton oncle ?
- Oui.

185
00:10:38,487 --> 00:10:39,886
- Le traiteur chinois.
- Cool.

186
00:10:39,967 --> 00:10:42,925
T'aurais pas 20 dollars ?

187
00:10:43,167 --> 00:10:44,156
Si.

188
00:10:44,247 --> 00:10:46,602
Un peu tôt pour moi,
mais comme c'est pour toi...

189
00:10:46,687 --> 00:10:49,076
- Merde Gideon Jeffries.
- C'est un P.V.

190
00:10:49,167 --> 00:10:50,202
C'est un P.V.

191
00:10:50,287 --> 00:10:51,436
Ça craint,

192
00:10:51,527 --> 00:10:52,516
j'ai pas de bagnole.

193
00:10:52,607 --> 00:10:54,279
Qu'est-ce que ça fout là ?

194
00:10:54,367 --> 00:10:57,200
- Tu les as ou pas ?
- Putain, oui.

195
00:10:57,287 --> 00:10:59,517
Merde. Tiens.

196
00:10:59,607 --> 00:11:01,996
Merci. Prends un vinyle.
Mais pas celui que tu sais.

197
00:11:02,087 --> 00:11:03,964
Gideon Jeffries, merde.

198
00:11:05,727 --> 00:11:07,399
Tes "nems".

199
00:11:08,887 --> 00:11:09,956
T'aimes manger chinois ?

200
00:11:10,047 --> 00:11:11,639
Ça se voit. Prends ma carte.

201
00:11:11,727 --> 00:11:12,842
C'est bon.

202
00:11:17,727 --> 00:11:19,160
- Tiens.
- Merci.

203
00:11:19,247 --> 00:11:20,646
T'en veux ?

204
00:11:20,727 --> 00:11:21,921
Je freine sur le glutamate.

205
00:11:22,007 --> 00:11:24,726
Mauvais pour la santé.

206
00:11:27,047 --> 00:11:29,720
- C'est quoi, ton nom ?
- Mason.

207
00:11:30,047 --> 00:11:32,242
Moi, c'était Gideon Jeffries.

208
00:11:35,047 --> 00:11:36,400
Je me souviens.

209
00:11:37,287 --> 00:11:40,359
- T'as vendu notre nénuphar.
- Pardon ?

210
00:11:40,447 --> 00:11:43,200
Une grenouille n'abandonne
jamais son nénuphar

211
00:11:43,287 --> 00:11:45,517
avant d'en avoir trouvé un autre.

212
00:11:45,607 --> 00:11:49,805
Elle n'aime pas nager.
La mare, c'est dangereux.

213
00:11:49,887 --> 00:11:51,559
Où veux-tu en venir ?

214
00:11:51,647 --> 00:11:53,763
Je dois coasser ? On est dans la mare.

215
00:11:53,847 --> 00:11:55,758
Mais pas du tout !

216
00:11:58,127 --> 00:11:59,879
Vous gênez pas !

217
00:12:02,767 --> 00:12:04,325
C'est quoi ?

218
00:12:04,687 --> 00:12:07,247
Des logements pour les marginaux.

219
00:12:07,327 --> 00:12:09,841
- Qui habite là ?
- Des gens du centre.

220
00:12:09,927 --> 00:12:11,440
LOFTS À LOUER

221
00:12:12,487 --> 00:12:17,038
Et si... pour s'amuser,
on visitait un nénuphar ?

222
00:12:19,087 --> 00:12:20,600
Engagez-moi !

223
00:12:23,127 --> 00:12:25,277
En général, on commence par discuter

224
00:12:25,367 --> 00:12:27,676
avant d'exiger.

225
00:12:27,767 --> 00:12:29,519
Je parle mal anglais.

226
00:12:29,607 --> 00:12:33,043
- Les autres, plus polis.
- Si vous saviez...

227
00:12:34,887 --> 00:12:36,684
C'est pas moi. C'est votre prédécesseur.

228
00:12:36,767 --> 00:12:39,998
- Vous venez de Russie ?
- Tchétchénie. Rien à voir.

229
00:12:40,087 --> 00:12:42,362
- Vous savez où c'est ?
- Du tout.

230
00:12:42,447 --> 00:12:45,120
Ce n'est pas un poste de débutant, Anton.

231
00:12:45,207 --> 00:12:48,882
Le stress sera maximal.
La pression, très forte.

232
00:12:48,967 --> 00:12:50,605
J'étais médecin en Tchétchénie.

233
00:12:50,687 --> 00:12:54,123
Mon hôpital, bombardé. Moi, torturé.

234
00:12:54,727 --> 00:12:57,525
Avec électrodes aux testicules.

235
00:12:57,927 --> 00:13:00,680
Donc, la pression, vous connaissez !

236
00:13:02,407 --> 00:13:05,717
Sans emploi, je perds visa.
Vous m'engagez ?

237
00:13:05,807 --> 00:13:06,956
Peut-être.

238
00:13:08,127 --> 00:13:09,276
Un beignet ?

239
00:13:09,367 --> 00:13:13,360
Besoin travail, pas beignet.
Si j'ai travail, j'achète beignet.

240
00:13:14,367 --> 00:13:15,720
Krispy Kreme.

241
00:13:19,687 --> 00:13:20,722
C'est géant.

242
00:13:20,807 --> 00:13:22,206
On pourrait faire du skate !

243
00:13:22,287 --> 00:13:24,005
Dans tes rêves.

244
00:13:24,087 --> 00:13:28,365
Quand on travaille en ville,
c'est idéal. C'est votre cas ?

245
00:13:28,447 --> 00:13:31,359
Elle est mère au foyer.

246
00:13:32,527 --> 00:13:34,040
J'ai travaillé.

247
00:13:34,447 --> 00:13:37,678
- Je dormirais où ?
- Toi ? Là-haut.

248
00:13:41,927 --> 00:13:43,565
Vous vivez où ?

249
00:13:43,647 --> 00:13:47,799
- Vous connaissez Beatrice Lane ?
- Non et elle me connaît pas.

250
00:13:50,887 --> 00:13:52,445
Et c'est...

251
00:13:52,887 --> 00:13:54,081
Le quartier est sûr ?

252
00:13:54,167 --> 00:13:56,965
Le jour, les gens s'affairent.

253
00:13:57,047 --> 00:13:59,641
La nuit, ils se détendent.

254
00:13:59,727 --> 00:14:03,436
Même tout seul, on est entouré.

255
00:14:04,167 --> 00:14:06,203
- Sympa.
- Oui.

256
00:14:08,607 --> 00:14:10,837
- C'est pour vous deux ?
- Oui.

257
00:14:11,167 --> 00:14:13,556
Exactement...

258
00:14:14,727 --> 00:14:16,365
Ma chambre est immense.

259
00:14:16,607 --> 00:14:18,086
Les chiens sont permis ?

260
00:14:18,167 --> 00:14:20,442
Ils sont obligatoires.

261
00:14:20,527 --> 00:14:21,642
Sympa.

262
00:14:21,847 --> 00:14:23,758
Ça lui plaît.

263
00:14:24,247 --> 00:14:25,760
On dirait.

264
00:14:26,127 --> 00:14:28,357
C'est rare.

265
00:14:30,007 --> 00:14:32,441
Vous avez vendu votre maison ?

266
00:14:32,527 --> 00:14:34,006
On va signer.

267
00:14:35,967 --> 00:14:37,798
Un petit conseil.

268
00:14:37,887 --> 00:14:39,445
Baladez-vous,

269
00:14:39,527 --> 00:14:42,644
passez dans le quartier la nuit, pour voir.

270
00:14:43,767 --> 00:14:47,396
Cheminée et vue sur l'estuaire.

271
00:14:47,487 --> 00:14:49,842
- Ton chien s'appelle ?
- J.D.

272
00:14:49,927 --> 00:14:52,566
- Ça veut dire quoi ?
- Just Dog.

273
00:14:52,647 --> 00:14:54,205
Just... Oui, bien sûr.

274
00:14:55,367 --> 00:14:57,358
J'aime les retrievers.

275
00:15:01,727 --> 00:15:03,683
Qu'a dit la famille ?

276
00:15:04,167 --> 00:15:06,601
Celle en deuil qui cherche la croix ?

277
00:15:06,687 --> 00:15:07,676
Oui.

278
00:15:07,767 --> 00:15:09,723
Ils sont venus se plaindre.

279
00:15:09,807 --> 00:15:13,641
Ils accusent les flics.
C'est un bijou de famille.

280
00:15:13,727 --> 00:15:16,480
- Encore plus vieux que toi.
- Sois pas vache.

281
00:15:16,567 --> 00:15:19,127
- Rends-la.
- Aucune loi ne m'y oblige.

282
00:15:19,207 --> 00:15:23,678
Plusieurs, au contraire.
Dont celle de tu sais qui.

283
00:15:23,767 --> 00:15:26,884
Ne blasphème pas, je la garde.

284
00:15:26,967 --> 00:15:30,118
Je t'accorde une chose : tu as bon goût.

285
00:15:30,727 --> 00:15:32,524
- Elle est magnifique.
- Merci.

286
00:15:32,607 --> 00:15:34,438
Elle va te trouer la gorge

287
00:15:34,527 --> 00:15:37,678
pour te ressortir au bas du dos.

288
00:15:40,247 --> 00:15:41,919
Il a pét...

289
00:15:42,567 --> 00:15:44,717
lâché des vents pendant tout l'entretien ?

290
00:15:44,807 --> 00:15:47,082
Une caisse après l'autre !

291
00:15:47,967 --> 00:15:50,083
- C'est si drôle, Crystal ?
- Non.

292
00:15:50,607 --> 00:15:51,756
Un peu.

293
00:15:51,847 --> 00:15:54,156
- Millie.
- Pardon.

294
00:15:54,247 --> 00:15:57,478
L'intestin irritable,
c'est une maladie grave.

295
00:15:57,567 --> 00:16:01,276
On le sait peu,
mais Marilyn Monroe en était atteinte.

296
00:16:01,367 --> 00:16:03,085
D'où sa robe qui se soulevait ?

297
00:16:03,167 --> 00:16:06,876
- C'est de mauvais goût.
- Pardon. Une fois de plus.

298
00:16:08,407 --> 00:16:11,080
J'ai rendez-vous avec Millie.

299
00:16:11,167 --> 00:16:13,761
- Margaret Paddington ?
- Comme l'ours ?

300
00:16:14,407 --> 00:16:15,920
Comme l'ours.

301
00:16:16,007 --> 00:16:18,885
Je suis Millie. Merci d'être venue.

302
00:16:19,087 --> 00:16:21,885
Votre convocation m'a fait si plaisir.

303
00:16:21,967 --> 00:16:24,481
À mon âge, on me rappelle rarement.

304
00:16:24,567 --> 00:16:27,445
Mais non, bienvenue !

305
00:16:27,527 --> 00:16:28,801
Ça doit être vrai :

306
00:16:28,887 --> 00:16:32,800
à 50 ans, une femme acquiert
des pouvoirs magiques.

307
00:16:32,887 --> 00:16:34,286
Comment ça ?

308
00:16:34,447 --> 00:16:36,165
Elle peut disparaître.

309
00:16:39,047 --> 00:16:42,835
Je n'ai pas travaillé pendant 10 ans

310
00:16:43,847 --> 00:16:46,520
pour m'occuper de mes parents
aujourd'hui disparus.

311
00:16:46,607 --> 00:16:47,926
Navrée.

312
00:16:48,007 --> 00:16:49,804
Je n'aurais pas dû.

313
00:16:49,887 --> 00:16:53,436
Après, c'est dur.
J'ai sauté du train en marche.

314
00:16:53,527 --> 00:16:55,677
J'ai tellement côtoyé la mort

315
00:16:55,767 --> 00:16:59,396
que j'ai besoin de revivre.

316
00:17:02,087 --> 00:17:04,760
Voyons ce qu'on peut faire de vous.

317
00:17:07,647 --> 00:17:10,923
Gideon Jeffries, je veux te dire
toute mon admiration...

318
00:17:11,007 --> 00:17:13,316
T'as inventé la posture du rockeur !

319
00:17:13,407 --> 00:17:16,240
Je peux ?

320
00:17:25,487 --> 00:17:28,320
Merci, Baton Rouge !

321
00:17:30,407 --> 00:17:33,399
- Tu veux bien me la faire ?
- Non.

322
00:17:36,367 --> 00:17:38,676
C'est une époque révolue.

323
00:17:39,487 --> 00:17:42,797
Excuse-moi, c'est idiot. Pardon.

324
00:17:42,887 --> 00:17:45,640
T'excuse pas, ça n'a rien d'idiot.

325
00:17:46,487 --> 00:17:49,001
C'est les Who qui ont lancé ces conneries.

326
00:17:49,087 --> 00:17:51,999
Townshend. Juste des poses de rock-star.

327
00:17:52,087 --> 00:17:55,124
Le son n'a jamais été plus puissant.

328
00:17:55,447 --> 00:17:56,846
C'était cool !

329
00:17:56,927 --> 00:17:58,485
Tout est cool à 27 ans.

330
00:17:58,567 --> 00:17:59,966
Qu'est-ce que t'en sais ?

331
00:18:00,047 --> 00:18:02,197
Tu permets que je bouffe ?

332
00:18:02,287 --> 00:18:05,484
Une question avant que tu...

333
00:18:06,647 --> 00:18:08,399
- Que je quoi ?
- Rien.

334
00:18:09,567 --> 00:18:14,482
Mon oncle te vénérait, je te jure.

335
00:18:16,007 --> 00:18:20,523
Il a toujours voulu retrouver
ce "flash" permanent.

336
00:18:22,927 --> 00:18:24,838
Et quitte à partir,

337
00:18:24,927 --> 00:18:27,122
il voulait partir comme ses héros.

338
00:18:27,527 --> 00:18:29,916
Il avait envie de partir comme...

339
00:18:30,007 --> 00:18:31,963
les Church Yard.

340
00:18:32,047 --> 00:18:33,400
Ton oncle a fini comment ?

341
00:18:33,487 --> 00:18:35,398
Au cimetière.

342
00:18:35,487 --> 00:18:37,717
Comme tout le monde.

343
00:18:42,007 --> 00:18:44,237
- Quoi ?
- Tu l'as eu ?

344
00:18:45,687 --> 00:18:47,359
Le flash ultime ?

345
00:18:51,527 --> 00:18:53,199
Je l'attends.

346
00:18:57,687 --> 00:18:58,836
Bonne chance.

347
00:18:58,927 --> 00:19:01,839
<i>"Am stram gram, pic et pic et colégram,</i>

348
00:19:01,927 --> 00:19:03,883
<i>"bourre et bourre et ratatam. "</i>

349
00:19:04,087 --> 00:19:09,400
<i>On me demande de prendre le meilleur,</i>
<i>mais putain, c'est lequel ?</i>

350
00:19:15,007 --> 00:19:18,204
Papa l'avant-veille de sa mort.
Snif... Je suis prise ?

351
00:19:18,287 --> 00:19:19,276
Affections, Margaret

352
00:19:19,367 --> 00:19:21,756
Mais je rêve !

353
00:19:24,967 --> 00:19:26,685
De la part du Tchétchène ?

354
00:19:31,447 --> 00:19:33,642
Ça pourrait venir du péteur.

355
00:19:33,727 --> 00:19:35,683
Un cadeau d'un candidat ?

356
00:19:37,207 --> 00:19:39,846
- Inacceptable.
- Indéniable.

357
00:19:39,927 --> 00:19:43,715
Je compte sur toi.
Tu procèdes par élimination ?

358
00:19:43,807 --> 00:19:45,320
Absolument !

359
00:19:50,927 --> 00:19:53,157
<i>Pierre, papier, ciseaux... Go !</i>

360
00:19:53,327 --> 00:19:54,442
Merde !

361
00:19:55,647 --> 00:19:58,639
C'est quoi, le mieux,
quand on est rockeur ?

362
00:19:58,727 --> 00:20:01,560
Pareil que le pire. Les filles.

363
00:20:01,647 --> 00:20:04,559
Déconne pas ! Ça, le pire ?

364
00:20:04,647 --> 00:20:07,036
J'avais une famille. Ils sont partis.

365
00:20:08,807 --> 00:20:12,846
Ma femme en a eu marre
de mes écarts de conduite.

366
00:20:12,927 --> 00:20:16,442
Elle avait quand même épousé un rockeur.

367
00:20:16,527 --> 00:20:17,721
Ça va avec.

368
00:20:17,807 --> 00:20:19,843
J'accusais la dope.

369
00:20:20,047 --> 00:20:21,799
Camé, je me sentais...

370
00:20:23,047 --> 00:20:24,366
conquérant.

371
00:20:26,167 --> 00:20:29,477
Téméraire. Immortel.

372
00:20:32,887 --> 00:20:36,357
Un musicien, c'est immortel.
Ça meurt jamais.

373
00:20:40,007 --> 00:20:41,599
Pas d'accord.

374
00:20:43,367 --> 00:20:44,800
J'ai honte,

375
00:20:46,327 --> 00:20:49,125
mais je rêvais tellement d'être toi.

376
00:20:49,527 --> 00:20:50,926
J'y...

377
00:20:52,407 --> 00:20:53,806
J'y étais.

378
00:20:54,487 --> 00:20:57,399
Au concert, en 65 à Wembley.

379
00:20:57,487 --> 00:20:58,522
T'as quel âge ?

380
00:20:58,607 --> 00:21:02,202
Le même âge qu'à l'époque.

381
00:21:05,807 --> 00:21:07,843
Je commence à comprendre.

382
00:21:08,527 --> 00:21:10,916
Tu m'attends depuis des années.

383
00:21:11,007 --> 00:21:12,838
Dans l'ombre.

384
00:21:13,007 --> 00:21:15,237
Oui. Immortel.

385
00:21:16,927 --> 00:21:20,522
- C'est pas si génial.
- Bon à savoir.

386
00:21:20,687 --> 00:21:24,202
- Ça te gêne si je le garde ?
- Du tout.

387
00:21:24,807 --> 00:21:26,843
T'as qu'à te servir.

388
00:21:27,447 --> 00:21:30,280
- Une faveur.
- Tout ce que tu veux.

389
00:21:32,127 --> 00:21:35,119
Enlève l'aiguille avant l'arrivée des flics.

390
00:21:37,087 --> 00:21:39,840
Je veux pas de photos.

391
00:21:39,927 --> 00:21:41,724
À cause de mes gosses.

392
00:21:43,007 --> 00:21:44,838
Normalement, j'ai pas le droit.

393
00:21:44,927 --> 00:21:48,522
Mais toi, t'as inventé
la posture du rockeur.

394
00:21:49,007 --> 00:21:50,759
Ça, tu veux dire ?

395
00:22:05,567 --> 00:22:06,682
Super.

396
00:22:11,527 --> 00:22:13,518
Mon père, pardonnez mes péchés.

397
00:22:13,607 --> 00:22:16,644
Je ne me suis pas confessée
depuis 75 ans.

398
00:22:17,447 --> 00:22:21,599
- Comment est-ce possible ?
- On dirait que ça fait 75 ans.

399
00:22:23,287 --> 00:22:25,517
Quels sont vos péchés ?

400
00:22:25,607 --> 00:22:29,486
J'ai volé. Une femme très désagréable.

401
00:22:31,167 --> 00:22:34,239
Ça mérite combien d'Ave et de Pater ?

402
00:22:35,327 --> 00:22:36,646
Qu'avez-vous pris ?

403
00:22:36,727 --> 00:22:39,560
Un collier. Avec une croix.

404
00:22:41,207 --> 00:22:42,606
J'en avais besoin.

405
00:22:43,567 --> 00:22:46,718
Vous pensez
qu'elle n'en avait plus besoin ?

406
00:22:47,247 --> 00:22:48,282
Non.

407
00:22:48,807 --> 00:22:51,196
- Et pourquoi ?
- Elle était morte.

408
00:22:53,487 --> 00:22:55,876
C'est encore pire.

409
00:22:57,327 --> 00:23:01,684
Disons... 10 Ave et 4 Pater

410
00:23:01,767 --> 00:23:03,883
et on n'en parle plus.

411
00:23:04,767 --> 00:23:06,997
Ne souhaitez-vous pas évoquer

412
00:23:07,087 --> 00:23:08,884
ce qui vous a poussée à ça ?

413
00:23:08,967 --> 00:23:11,606
Le geste parle de lui-même.

414
00:23:13,447 --> 00:23:15,483
Quelle sera ma pénitence ?

415
00:23:17,127 --> 00:23:20,642
- Votre nom ?
- Daisy. Daisy Adair.

416
00:23:22,527 --> 00:23:24,677
Alors, cette pénitence ?

417
00:23:25,247 --> 00:23:26,965
Je peux vous pardonner,

418
00:23:27,047 --> 00:23:30,562
mais vous devriez vous expliquer.

419
00:23:34,367 --> 00:23:36,403
J'attends quelque chose.

420
00:23:38,727 --> 00:23:41,480
Je sens que la croix m'en rapproche.

421
00:23:41,567 --> 00:23:44,525
Que l'on attende de l'amour,

422
00:23:44,607 --> 00:23:46,962
l'encaissement d'un chèque

423
00:23:47,047 --> 00:23:50,119
ou le pardon d'un homme d'Église,

424
00:23:50,207 --> 00:23:52,675
la grâce de Dieu nous touche chaque jour.

425
00:23:53,007 --> 00:23:55,965
Et nous ignorons quand arrive la fin.

426
00:23:56,047 --> 00:24:00,723
Je sais tout cela, mon père.
Ma pénitence, s'il vous plaît.

427
00:24:02,007 --> 00:24:06,125
Soyez bénie, mon enfant.
Deux Ave et un acte de contrition.

428
00:24:10,727 --> 00:24:12,160
Je me sauve.

429
00:24:15,527 --> 00:24:19,600
<i>Le meilleur moyen</i>
<i>d'échapper aux responsabilités,</i>

430
00:24:25,127 --> 00:24:28,358
<i>c'était encore d'éviter</i>
<i>celle qui vous les confiait.</i>

431
00:24:29,007 --> 00:24:31,601
<i>Putain, trop forte, la fille !</i>

432
00:24:35,847 --> 00:24:37,803
<i>Comment tu as fait ?</i>

433
00:24:37,887 --> 00:24:41,163
As-tu le temps d'écouter
un message sur mon répondeur ?

434
00:24:43,847 --> 00:24:47,237
Mon petit Murray
sait se servir des mémoires...

435
00:24:47,327 --> 00:24:48,396
Comment va-t-il ?

436
00:24:48,487 --> 00:24:52,002
Ne change pas de sujet. Il va bien.

437
00:24:53,607 --> 00:24:55,086
<i>Delores, c'est Ned.</i>

438
00:24:55,167 --> 00:24:58,796
<i>Il est où, mon intérimaire ?</i>
<i>Je suis sur un volcan de merde.</i>

439
00:24:58,887 --> 00:25:01,560
<i>Gare à l'éruption de merde !</i>

440
00:25:01,767 --> 00:25:02,995
<i>Au secours !</i>

441
00:25:04,087 --> 00:25:05,805
Ned Benjamin, de Lunateca.

442
00:25:05,887 --> 00:25:08,447
Ton client. Ton client n'est pas content.

443
00:25:08,527 --> 00:25:10,597
Je suis dessus, juré !

444
00:25:12,207 --> 00:25:15,199
- Oui ?
<i>- Un paquet pour Millie. Ça bouge.</i>

445
00:25:15,287 --> 00:25:16,356
Ça bouge ?

446
00:25:16,447 --> 00:25:18,438
<i>C'est vivant.</i>

447
00:25:28,767 --> 00:25:29,836
Mon Dieu.

448
00:25:29,927 --> 00:25:31,599
CHOISISSEZ-MOI !
Affections - Margaret Paddington

449
00:25:31,687 --> 00:25:35,475
À toi de faire un choix.
Ne laisse pas le choix se faire sans toi.

450
00:25:35,567 --> 00:25:40,118
- Rien compris.
- Prends quelqu'un ! Largue le lapin.

451
00:25:41,567 --> 00:25:44,923
- Bonjour, Millie.
- Bonjour, Michael.

452
00:25:45,007 --> 00:25:49,080
Pourrions-nous recommencer
brièvement l'entretien ?

453
00:25:49,167 --> 00:25:51,601
<i>Pas encore un lâcher de fusées !</i>

454
00:25:51,687 --> 00:25:54,918
Vous avez assuré,
vous êtes encore en lice.

455
00:25:55,007 --> 00:25:58,397
Et je ne vous poursuivrai pas

456
00:25:58,487 --> 00:25:59,715
si je suis recalé.

457
00:25:59,807 --> 00:26:02,765
Fini de rejeter mes problèmes
sur les autres.

458
00:26:03,207 --> 00:26:05,516
Belle preuve de maturité.

459
00:26:05,607 --> 00:26:07,837
- Vous me prenez ?
- Peut-être.

460
00:26:07,927 --> 00:26:09,963
Au cas où,

461
00:26:10,047 --> 00:26:14,165
je débute un nouveau traitement,
et c'est extrêmement efficace.

462
00:26:14,247 --> 00:26:16,044
Bonne nouvelle !

463
00:26:19,047 --> 00:26:21,481
Le lapin a pété !

464
00:26:22,687 --> 00:26:23,961
On dîne quand ?

465
00:26:24,047 --> 00:26:27,357
Quand tu veux.
C'est la baby-sitter qui te garde.

466
00:26:29,447 --> 00:26:30,960
Tu rentres quand ?

467
00:26:31,407 --> 00:26:32,920
Avant <i>Letterman</i>, hélas pour toi.

468
00:26:33,007 --> 00:26:34,406
Si c'est ce qui t'intéresse.

469
00:26:34,487 --> 00:26:36,159
M'en fiche.

470
00:26:36,247 --> 00:26:37,885
Commande une pizza.

471
00:26:37,967 --> 00:26:41,039
- Un rendez-vous galant ?
- Pas galant.

472
00:26:41,127 --> 00:26:43,402
- Je donne cette impression ?
- Non.

473
00:26:43,487 --> 00:26:45,557
- Je suis moche ?
- Non.

474
00:26:45,647 --> 00:26:47,797
- Pepperoni, je peux ?
- Non.

475
00:26:51,807 --> 00:26:53,206
Je m'en vais.

476
00:26:53,287 --> 00:26:56,040
Sans avoir prévenu
Ned Benjamin de ta décision.

477
00:26:56,127 --> 00:26:58,925
- Demain.
- C'était pour aujourd'hui.

478
00:26:59,007 --> 00:27:01,043
J'y verrai plus clair demain.

479
00:27:01,127 --> 00:27:06,155
Entendu, je te laisse la boutique.
Moi, je pars. Mes feuilletons m'attendent.

480
00:27:06,727 --> 00:27:11,926
<i>J'en voulais pas, de sa boutique.</i>
<i>Je voulais aussi m'affaler devant la télé.</i>

481
00:27:12,767 --> 00:27:15,759
<i>Ici, j'étais seule au monde.</i>

482
00:27:18,407 --> 00:27:20,796
<i>Bon, y avait pire que moi.</i>

483
00:27:25,447 --> 00:27:29,565
<i>Pas question de rentrer.</i>
<i>J'étais capable de zapper toute la nuit.</i>

484
00:27:29,967 --> 00:27:32,003
<i>Impossible de décider quoi que ce soit.</i>

485
00:27:36,127 --> 00:27:39,437
- On a le câble.
- Comme tout le monde.

486
00:27:41,967 --> 00:27:45,004
On a les chaînes payantes,
avec gros mots.

487
00:27:45,287 --> 00:27:48,359
Des gros mots ? T'es une rebelle, toi.

488
00:27:51,207 --> 00:27:52,720
Ma sœur est morte.

489
00:27:54,927 --> 00:27:58,044
- De quoi ?
- Accident de parachute.

490
00:27:59,207 --> 00:28:02,199
On a droit à une pizza pepperoni.

491
00:28:02,287 --> 00:28:03,959
Comme tu veux.

492
00:28:11,767 --> 00:28:12,916
Merde !

493
00:28:16,767 --> 00:28:20,282
- Tu m'attends ici ?
- Je vis ici...

494
00:28:22,727 --> 00:28:26,402
- Putain, Micah !
- Tommy a dit tout de suite.

495
00:28:26,487 --> 00:28:30,116
Je vais le massacrer. Je le jure, bordel !

496
00:28:32,407 --> 00:28:35,797
Je te laisse une heure. Ça ira ?

497
00:28:36,287 --> 00:28:37,561
Ça ira.

498
00:28:40,127 --> 00:28:41,879
Dis rien à ta mère.

499
00:28:49,607 --> 00:28:53,566
À cette saison, on voit Saturne à l'œil nu

500
00:28:53,647 --> 00:28:55,683
pour peu qu'on boive un peu.

501
00:28:58,127 --> 00:29:00,357
D'où vient cette musique ?

502
00:29:01,127 --> 00:29:03,243
De la boîte brésilienne sur la 4e.

503
00:29:03,327 --> 00:29:04,362
En été,

504
00:29:04,447 --> 00:29:07,359
y a des concerts classiques.

505
00:29:08,087 --> 00:29:12,126
- Musicienne ?
- J'ai appris le piano, enfant.

506
00:29:12,327 --> 00:29:14,522
Vous peignez ? Moi oui.

507
00:29:16,207 --> 00:29:19,040
- Vous écrivez ?
- Non.

508
00:29:19,687 --> 00:29:23,202
Vous pourriez. Vous avez de quoi raconter.

509
00:29:23,287 --> 00:29:24,436
Possible.

510
00:29:25,487 --> 00:29:27,921
Et le loft ?

511
00:29:28,167 --> 00:29:32,479
J'aime beaucoup. Mais l'argent est bloqué.

512
00:29:32,847 --> 00:29:36,203
Pas le moment de faire des folies.

513
00:29:37,727 --> 00:29:40,161
Et un verre de vin ?

514
00:29:49,727 --> 00:29:50,955
Y a quelqu'un ?

515
00:30:00,527 --> 00:30:03,803
George ? C'est toi ?

516
00:30:11,127 --> 00:30:13,436
Vous avez de jolis traits.

517
00:30:14,367 --> 00:30:16,562
Jolis, mais tristes.

518
00:30:17,807 --> 00:30:20,480
Je dois rentrer, ma fille m'attend.

519
00:30:21,407 --> 00:30:25,161
Elle est avec une baby-sitter.
Pourquoi vous inquiéter ?

520
00:30:26,847 --> 00:30:29,805
Pourquoi s'inquiéter ?

521
00:30:32,127 --> 00:30:37,406
Deux filles super.
Une maison dans un quartier sympa.

522
00:30:38,367 --> 00:30:39,766
Un prof.

523
00:30:41,447 --> 00:30:44,041
On fait tous les bons choix.

524
00:30:46,447 --> 00:30:48,324
Et tout s'écroule.

525
00:30:51,727 --> 00:30:52,762
"Je fis de grands ouvrages,

526
00:30:52,847 --> 00:30:55,680
"bâtis des palais, plantai des vignes.

527
00:30:55,967 --> 00:30:59,243
"Mais tout est vanité
et tourment d'esprit."

528
00:30:59,327 --> 00:31:00,806
Ecclésiaste.

529
00:31:01,447 --> 00:31:02,596
Exact.

530
00:31:03,567 --> 00:31:06,525
Mon seul souvenir de la Bible.

531
00:31:08,247 --> 00:31:09,965
Ça parlait de listes.

532
00:31:12,487 --> 00:31:15,081
Les listes me rassurent.

533
00:31:17,407 --> 00:31:20,956
Un temps pour naître,
un temps pour mourir.

534
00:31:22,367 --> 00:31:24,005
La voici.

535
00:31:25,127 --> 00:31:26,958
Votre tristesse.

536
00:31:34,087 --> 00:31:35,998
J'ai envie de cet appartement.

537
00:31:37,807 --> 00:31:39,399
De cette vie.

538
00:31:41,727 --> 00:31:44,161
Encore un. Le dernier.

539
00:31:45,447 --> 00:31:48,120
D'accord. Un dernier.

540
00:31:48,527 --> 00:31:50,006
Moi, heureuse.

541
00:32:17,727 --> 00:32:18,921
George ?

542
00:32:28,487 --> 00:32:32,685
Je me mets tout le monde à dos.
Ils me détestent tous.

543
00:32:32,767 --> 00:32:33,882
Le pharmacien,

544
00:32:33,967 --> 00:32:35,480
si tu l'avais entendu.

545
00:32:35,567 --> 00:32:36,841
Il me hait.

546
00:32:36,927 --> 00:32:39,157
Pourquoi as-tu autant de mal ?

547
00:32:39,247 --> 00:32:42,796
Ils sont tous motivés et compétents.

548
00:32:43,447 --> 00:32:46,484
Mais qui choisir ? Et comment ?

549
00:32:46,567 --> 00:32:47,761
On dirait Hamlet.

550
00:32:47,847 --> 00:32:51,283
- Comment ça ?
- Ton indécision.

551
00:32:52,407 --> 00:32:54,637
J'ai joué Ophélie à Provincetown.

552
00:32:55,367 --> 00:32:58,837
C'est logique. C'est celle qui se noie, non ?

553
00:32:58,927 --> 00:33:02,681
Six soirs par semaine
et deux fois le dimanche.

554
00:33:04,167 --> 00:33:05,964
Ça, c'est Mason.

555
00:33:13,007 --> 00:33:14,281
Tu permets ?

556
00:33:17,727 --> 00:33:19,922
Salut. Rube a appelé.

557
00:33:20,327 --> 00:33:24,320
Demain, fauchage de groupe.
Tenue pro décontractée.

558
00:33:24,407 --> 00:33:27,479
- Fallait appeler.
- J'ai un disque à écouter.

559
00:33:27,567 --> 00:33:32,004
- Et ta chaîne ?
- Le camé à qui je l'ai vendue s'en sert.

560
00:33:41,287 --> 00:33:43,437
C'est quoi, ce bruit ?

561
00:33:43,527 --> 00:33:47,486
Un souvenir qui n'est pas
à la hauteur de mon souvenir.

562
00:33:48,287 --> 00:33:51,165
- Tu es ivre ?
- Aussi sobre qu'un curé.

563
00:33:52,607 --> 00:33:56,122
Georgia, si tu hésites, remets-t'en à Dieu.

564
00:33:57,247 --> 00:33:58,805
Il décidera.

565
00:34:08,127 --> 00:34:10,277
Laisse pas Dieu décider.

566
00:34:10,367 --> 00:34:13,518
- Pourquoi ?
- Il nous a déjà bien baisés.

567
00:34:17,967 --> 00:34:19,366
Mon Dieu !

568
00:34:31,807 --> 00:34:33,320
Reggie ! Reggie !

569
00:34:34,207 --> 00:34:35,435
Mon Dieu !

570
00:34:36,167 --> 00:34:38,920
Qu'y a-t-il ? Qu'est-il arrivé ?

571
00:34:39,007 --> 00:34:41,077
Reggie, est-ce que ça va ?

572
00:34:41,367 --> 00:34:44,325
J'ai entendu des voix dans la maison.

573
00:34:44,407 --> 00:34:45,965
Des voix ici ?

574
00:34:46,047 --> 00:34:48,083
Il n'y a personne.

575
00:34:48,167 --> 00:34:51,477
Elle a eu peur toute seule.

576
00:34:51,887 --> 00:34:54,401
Tu m'as dit d'appeler au cas où.

577
00:34:54,487 --> 00:34:56,876
Mais où est Janelle ?

578
00:34:56,967 --> 00:34:59,925
Elle s'est tirée. C'est une sataniste.

579
00:35:00,007 --> 00:35:02,316
Elle entre à Stanford l'an prochain.

580
00:35:02,407 --> 00:35:05,319
- Vous étiez injoignable.
- Quoi ?

581
00:35:06,447 --> 00:35:08,597
Je l'avais éteint...

582
00:35:09,887 --> 00:35:11,843
Excuse-moi, trésor.

583
00:35:12,087 --> 00:35:14,476
On préviendra l'Aide à l'enfance.

584
00:35:14,567 --> 00:35:17,127
Je m'occupe de la baby-sitter.

585
00:35:17,407 --> 00:35:19,318
C'est vous qu'ils interrogeront.

586
00:35:19,407 --> 00:35:21,398
C'est la procédure.

587
00:35:21,487 --> 00:35:23,125
Enfin ! Regardez-moi.

588
00:35:23,207 --> 00:35:26,517
J'ai l'air dangereuse pour un enfant ?

589
00:35:26,607 --> 00:35:28,677
Avez-vous bu ?

590
00:35:28,767 --> 00:35:30,962
Non... Bien sûr que non.

591
00:35:32,567 --> 00:35:33,682
Ouais.

592
00:35:35,447 --> 00:35:37,961
Merci beaucoup.

593
00:35:38,047 --> 00:35:42,199
Merci d'être intervenus, messieurs.
C'est gentil. Bonne nuit.

594
00:35:42,647 --> 00:35:44,717
À vous aussi.

595
00:35:52,327 --> 00:35:53,555
Tu étais où ?

596
00:35:53,647 --> 00:35:57,117
Retournée voir le loft. J'ai pas vu l'heure.

597
00:35:58,287 --> 00:35:59,720
Pardon.

598
00:36:02,207 --> 00:36:04,198
Tu dois rappeler Linda demain.

599
00:36:04,287 --> 00:36:08,246
- À propos de la vente ?
- Elle n'a pas dit.

600
00:36:08,447 --> 00:36:12,326
C'est l'heure de te coucher.

601
00:36:13,367 --> 00:36:15,198
Je suis pas fatiguée.

602
00:36:15,847 --> 00:36:18,645
Tu veux dormir dans ma chambre ?

603
00:36:20,607 --> 00:36:24,316
- D'où venaient les voix ?
- Du toit.

604
00:36:25,967 --> 00:36:29,403
Le vent dans les arbres,
ça ressemble à des voix.

605
00:36:30,207 --> 00:36:32,801
<i>Parfois, je n'entends pas ma propre voix.</i>

606
00:36:33,647 --> 00:36:36,161
<i>J'aimerais être comme la Mort.</i>

607
00:36:36,247 --> 00:36:38,636
<i>La Mort choisit sans ciller.</i>

608
00:36:38,727 --> 00:36:42,561
<i>Sans recouper ses infos,</i>
<i>sans poser de questions.</i>

609
00:36:42,647 --> 00:36:44,319
<i>Elle choisit, c'est tout.</i>

610
00:36:52,367 --> 00:36:54,676
Sauter ou ne pas sauter ?

611
00:36:56,287 --> 00:36:57,925
Et le gagnant est...

612
00:37:02,127 --> 00:37:03,321
Salut.

613
00:37:03,807 --> 00:37:05,126
- Tenue pro décontractée ?
- Oui.

614
00:37:05,207 --> 00:37:08,005
- Chez les dealers.
- Mais non.

615
00:37:08,087 --> 00:37:10,157
Et moi ?

616
00:37:10,247 --> 00:37:12,807
Très smart, très Rosalind Russell.

617
00:37:13,087 --> 00:37:14,486
C'est bien.

618
00:37:14,567 --> 00:37:18,401
Un cappuccino moitié déca extra sucré,
à emporter.

619
00:37:18,487 --> 00:37:20,318
On fauche qui, Rube ?

620
00:37:20,407 --> 00:37:23,160
Travail de groupe. Une adresse, 13 âmes.

621
00:37:23,247 --> 00:37:26,523
Neuf pour les demoiselles,
Quatre pour Mason et moi.

622
00:37:26,607 --> 00:37:28,404
Je t'ai acheté un pantalon.

623
00:37:28,487 --> 00:37:31,684
- Pas besoin.
- Mais si.

624
00:37:33,487 --> 00:37:35,921
Pour toi, toi, toi et toi.

625
00:37:36,487 --> 00:37:38,762
- Je fume pas.
- Ce matin, si.

626
00:37:38,847 --> 00:37:40,838
On fumera devant l'immeuble.

627
00:37:40,927 --> 00:37:42,360
Tâchez d'avaler la fumée.

628
00:37:42,447 --> 00:37:44,802
Que ça fasse authentique.

629
00:37:44,887 --> 00:37:47,037
Au boulot ! J'emmène qui ?

630
00:37:47,127 --> 00:37:49,004
Moi. Je monte devant.

631
00:37:49,087 --> 00:37:51,521
Ton pantalon, il est super ringard !

632
00:37:51,607 --> 00:37:55,395
Du tout. C'est moi qui monte devant.

633
00:37:56,327 --> 00:37:58,318
Ça coûtera combien ?

634
00:37:58,807 --> 00:38:00,525
D'accord.

635
00:38:01,767 --> 00:38:05,123
Ils reviendront visiter
si on fait réparer le toit ?

636
00:38:06,807 --> 00:38:08,843
Merci, Linda.

637
00:38:12,207 --> 00:38:13,845
Alors ?

638
00:38:14,327 --> 00:38:15,646
C'est réglé.

639
00:38:16,527 --> 00:38:20,315
- On a vendu, on doit partir ?
- On doit rester.

640
00:38:21,687 --> 00:38:23,120
C'est annulé.

641
00:38:23,207 --> 00:38:26,483
À cause du toit. Il y aurait une fissure.

642
00:38:28,047 --> 00:38:30,197
Elle va nous coûter très cher.

643
00:38:30,407 --> 00:38:32,443
J'avais bien entendu des voix.

644
00:38:34,767 --> 00:38:37,486
Qui va payer la réparation ?

645
00:38:37,567 --> 00:38:38,636
Papa ?

646
00:38:39,887 --> 00:38:41,206
Sûrement pas.

647
00:38:41,847 --> 00:38:43,565
Mamie Phyl ?

648
00:38:44,167 --> 00:38:46,362
Je ne demande pas à maman.

649
00:38:51,407 --> 00:38:52,760
Elle me manque.

650
00:38:53,967 --> 00:38:56,003
Ta grand-mère ?

651
00:38:56,807 --> 00:38:58,445
Elle me manque... elle.

652
00:39:04,087 --> 00:39:05,759
Faut pas déménager.

653
00:39:07,687 --> 00:39:09,006
On verra.

654
00:39:09,927 --> 00:39:13,397
Si on déménage,
elle saura plus où nous trouver.

655
00:39:16,447 --> 00:39:17,482
Oh.

656
00:39:20,007 --> 00:39:23,556
Séparons-nous. Que ça fasse pas suspect.

657
00:39:24,767 --> 00:39:26,359
Soignez le camouflage.

658
00:39:32,287 --> 00:39:36,121
Pardon, beau gosse. Auriez-vous du feu ?

659
00:39:36,367 --> 00:39:38,437
- Je reviens.
- Merci.

660
00:39:44,447 --> 00:39:47,200
<i>Choisir le bon moment.</i>
<i>La spécialité de Daisy.</i>

661
00:39:47,807 --> 00:39:51,686
<i>Elle ne se demandait pas</i>
<i>si Untel le méritait ou pas.</i>

662
00:39:51,767 --> 00:39:53,837
<i>Son heure était venue. Point barre.</i>

663
00:40:18,647 --> 00:40:22,276
C'est moi, Anton Plotnick.
Vous venez m'accueillir.

664
00:40:22,367 --> 00:40:23,402
Ah bon ?

665
00:40:23,487 --> 00:40:24,522
Dans ma culture,

666
00:40:24,607 --> 00:40:25,676
A. PLOTNICK
229 BARONE - H.E.M. 9 h 59

667
00:40:25,767 --> 00:40:26,882
ça se fait très peu.

668
00:40:26,967 --> 00:40:30,004
Mais merci pour cette nouvelle vie.

669
00:40:37,367 --> 00:40:39,437
Je vais travailler. Au revoir.

670
00:40:47,927 --> 00:40:49,724
Ça va, George ?

671
00:40:51,487 --> 00:40:52,602
Non.

672
00:40:52,687 --> 00:40:56,157
Un volcan de merde.
Je suis sur un volcan de merde.

673
00:40:56,247 --> 00:40:58,044
Voilà notre flingueur.

674
00:40:58,127 --> 00:41:00,436
Sur un volcan de merde.

675
00:41:00,527 --> 00:41:01,516
Ned Benjamin ?

676
00:41:01,607 --> 00:41:03,723
- Et après ?
- Rien.

677
00:41:06,927 --> 00:41:08,645
Touche pas mon sac !

678
00:41:16,247 --> 00:41:18,317
Roxy avait deviné. Un forcené.

679
00:41:19,127 --> 00:41:22,244
Que voulez-vous ? Un souci, George ?

680
00:41:23,087 --> 00:41:24,361
Ça va.

681
00:41:29,287 --> 00:41:31,005
Quelle horreur !

682
00:41:37,767 --> 00:41:38,916
Maintenant ?

683
00:41:41,087 --> 00:41:42,918
Exit Ned Benjamin.

684
00:41:44,527 --> 00:41:47,200
<i>J'ai lu</i> Hamlet <i>au lycée.</i>

685
00:41:47,287 --> 00:41:50,962
<i>Il n'arrive pas à se décider</i>
<i>et tout le monde meurt.</i>

686
00:41:54,407 --> 00:41:57,524
<i>Hamlet, c'est moi. Et tout le monde meurt.</i>

687
00:41:57,607 --> 00:42:00,201
J'ai quelque chose à te montrer.

688
00:42:00,287 --> 00:42:03,165
Je pose mes affaires, c'est pas la forme.

689
00:42:03,247 --> 00:42:06,080
Je crois que ça vaut le coup d'œil.

690
00:42:06,967 --> 00:42:09,527
Travail temporaire
Satisfaction à plein temps

691
00:42:10,287 --> 00:42:13,359
- C'est quoi ?
- Tous nos recrutements.

692
00:42:13,447 --> 00:42:16,007
Regarde toutes ces punaises.

693
00:42:16,087 --> 00:42:17,406
Tu vois ce qu'on accomplit ?

694
00:42:17,487 --> 00:42:21,765
On est comme les pionniers.
On plante et ça pousse.

695
00:42:21,847 --> 00:42:25,362
C'est super, Delores. Merci.

696
00:42:26,127 --> 00:42:28,721
Figure-toi que Lunateca est injoignable.

697
00:42:28,807 --> 00:42:29,796
Depuis ce matin.

698
00:42:29,887 --> 00:42:31,445
Au début, c'est : "Vite, vite ! "

699
00:42:31,527 --> 00:42:33,836
Et après : "Happy quoi ?"

700
00:42:33,927 --> 00:42:38,364
Écoute, c'est gentil de me confier
de nouvelles responsabilités,

701
00:42:39,407 --> 00:42:43,798
mais je ne crois pas être capable
de recruter des gens.

702
00:42:43,887 --> 00:42:47,516
Non, tu t'en sors bien !
Faut juste te lancer.

703
00:42:47,607 --> 00:42:50,121
Je ne me sens pas compétente.

704
00:42:53,807 --> 00:42:55,399
Ici Delores.

705
00:43:01,727 --> 00:43:03,126
Seigneur !

706
00:43:05,367 --> 00:43:07,961
<i>Il y a un temps pour tout.</i>

707
00:43:08,047 --> 00:43:11,517
<i>Un temps pour rester,</i>
<i>un temps pour foutre le camp.</i>

708
00:43:11,607 --> 00:43:13,643
Pauvres gens.

709
00:43:13,727 --> 00:43:17,163
Happy Time
Travail temporaire

710
00:43:21,367 --> 00:43:24,439
<i>En ce moment, c'est la saison du hockey.</i>

711
00:43:24,527 --> 00:43:26,438
<i>À mon avis,</i>

712
00:43:26,527 --> 00:43:28,085
<i>soit on se laisse dicter sa vie,</i>

713
00:43:28,167 --> 00:43:31,045
<i>soit on cherche les réponses ailleurs.</i>

714
00:43:35,967 --> 00:43:40,245
<i>En gros, il faut agir en suivant son instinct.</i>

715
00:43:41,687 --> 00:43:45,965
<i>Plutôt que de faire tapisserie</i>
<i>avec les ratés.</i>

716
00:43:48,687 --> 00:43:50,484
Il tire et il marque.

717
00:43:53,007 --> 00:43:55,601
- Je m'appelle George.
- Moi, Andy.

718
00:43:55,687 --> 00:44:00,078
<i>Soit on va au bal pour danser,</i>
<i>soit on reste chez soi.</i>

719
00:44:01,007 --> 00:44:03,282
<i>Un deux trois, un deux trois...</i>