1
00:01:05,327 --> 00:01:10,765
<i>Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel...</i>
<i>Et toutes scintillent.</i>

2
00:01:12,527 --> 00:01:15,997
<i>Mais pourquoi certaines</i>
<i>brillent-elles plus que d'autres ?</i>

3
00:01:17,367 --> 00:01:20,916
<i>Pourquoi telle étoile</i>
<i>rejoint la Grande Ourse</i>

4
00:01:21,007 --> 00:01:23,475
<i>et telle autre se consume</i>
<i>dans l'anonymat ?</i>

5
00:01:23,927 --> 00:01:25,155
Ouah !

6
00:01:25,927 --> 00:01:27,838
T'as vu l'étoile filante ?

7
00:01:30,127 --> 00:01:31,719
Je m'appelle Vance.

8
00:01:32,407 --> 00:01:34,398
Tu me l'as déjà dit.

9
00:01:34,727 --> 00:01:37,924
C'est vrai. Mais je me sens
un peu nerveux, ce soir.

10
00:01:38,447 --> 00:01:39,926
Y a de quoi.

11
00:01:43,487 --> 00:01:44,840
C'est moi, là ?

12
00:01:46,167 --> 00:01:49,682
Merde ! J'ai tiré qu'une seule taffe.

13
00:01:51,447 --> 00:01:52,846
C'est vraiment bête.

14
00:01:52,927 --> 00:01:55,760
On n'appelle pas ça du foin pour rien.

15
00:01:56,247 --> 00:02:00,320
Que se passe-t-il, maintenant ?
Je monte là-haut ?

16
00:02:01,167 --> 00:02:03,362
C'est pas à moi qu'il faut demander.

17
00:02:04,207 --> 00:02:07,802
<i>Certains croient à l'existence</i>
<i>d'un esprit supérieur,</i>

18
00:02:08,447 --> 00:02:13,475
<i>une force qui nous protégerait</i>
<i>et guiderait nos pas vers l'au-delà.</i>

19
00:02:18,487 --> 00:02:22,605
<i>C'est rassurant de penser</i>
<i>que quelqu'un veille sur nous.</i>

20
00:02:26,127 --> 00:02:28,197
Reggie, lève-toi.

21
00:02:29,927 --> 00:02:32,805
Allez, dépêche-toi.

22
00:02:33,527 --> 00:02:35,119
Dépêche.

23
00:02:37,407 --> 00:02:39,637
- On va où ?
- Monte dans la voiture.

24
00:02:39,727 --> 00:02:40,955
Bonjour !

25
00:02:41,967 --> 00:02:43,798
On vous a réveillées ?

26
00:02:44,887 --> 00:02:46,366
Que faites-vous sur mon toit ?

27
00:02:46,447 --> 00:02:48,438
Ne l'écoute pas, Hank.

28
00:02:48,967 --> 00:02:51,003
Dernière levée, première à se biler.

29
00:02:51,087 --> 00:02:53,157
Maman ! Que fais-tu là-haut ?

30
00:02:53,607 --> 00:02:57,282
Trésor, tu croyais vraiment
que j'allais te payer

31
00:02:57,367 --> 00:03:00,837
un nouveau toit sans l'inspecter d'abord ?

32
00:03:00,927 --> 00:03:03,999
Je t'avais dit que cette maison
était mal en point.

33
00:03:04,087 --> 00:03:06,726
Non, tu disais ça de mon mariage.

34
00:03:06,807 --> 00:03:09,037
Tu vois ? J'avais deux fois raison.

35
00:03:09,807 --> 00:03:11,365
Bonjour, Reggie !

36
00:03:11,727 --> 00:03:12,921
Bonjour, mamie.

37
00:03:13,287 --> 00:03:15,642
Tu veux bien poser mes sacs là-bas ?

38
00:03:15,727 --> 00:03:17,240
- Bien sûr.
- Merci.

39
00:03:19,447 --> 00:03:20,641
Eh bien...

40
00:03:20,927 --> 00:03:24,522
Cet homme a un arrière-train fantastique.

41
00:03:27,567 --> 00:03:29,717
Prépare tes affaires de classe.

42
00:03:29,807 --> 00:03:32,401
Relax, Joy. On est entre femmes.

43
00:03:33,207 --> 00:03:34,879
Vas-y.

44
00:03:35,767 --> 00:03:38,361
Clancy avait le cul plat.

45
00:03:38,447 --> 00:03:40,961
Tu peux pas te fier à un cul plat.

46
00:03:41,047 --> 00:03:42,844
- Maman.
- Rien pour t'accrocher.

47
00:03:42,927 --> 00:03:45,999
Tu sais qui a le plus beau cul ?

48
00:03:46,487 --> 00:03:47,966
Derek Jeter.

49
00:03:49,407 --> 00:03:52,683
Tu ne peux pas venir ici.

50
00:03:52,767 --> 00:03:54,837
Je suis déjà ici, Joy.

51
00:03:54,927 --> 00:03:57,805
J'aurais dû venir plus tôt,
mais tu ne voulais pas.

52
00:03:57,887 --> 00:04:01,004
Et quel a été le résultat ?

53
00:04:01,087 --> 00:04:02,805
Tu n'étais pas là.

54
00:04:06,967 --> 00:04:08,685
Le devis pour le toit.

55
00:04:08,767 --> 00:04:11,565
- Merci, Hank.
- De rien, Phyllis.

56
00:04:15,247 --> 00:04:16,726
J'ai déjà un devis !

57
00:04:16,807 --> 00:04:21,039
Sûrement le double
de ce que Hank te facturera.

58
00:04:21,127 --> 00:04:24,563
Reconnais-le, Joy,
tu n'as jamais aimé te salir les mains.

59
00:04:25,167 --> 00:04:30,002
Tandis que ces mains-ci...
adorent la saleté.

60
00:04:36,407 --> 00:04:39,285
<i>Il y a des dégâts qu'on peut estimer...</i>

61
00:04:42,127 --> 00:04:46,086
<i>Et d'autres qu'il est impossible de chiffrer.</i>

62
00:04:48,687 --> 00:04:51,804
<i>On n'emporte rien dans la tombe, paraît-il.</i>

63
00:04:52,727 --> 00:04:54,877
<i>Quiconque revient d'entre les morts</i>

64
00:04:54,967 --> 00:04:57,686
<i>s'accroche pourtant à quelque chose.</i>

65
00:04:59,847 --> 00:05:01,599
<i>Quelque chose de précieux.</i>

66
00:05:03,687 --> 00:05:06,565
Tu ne te tiendras point où je m'assieds.

67
00:05:06,647 --> 00:05:07,796
Ça n'a pas de sens.

68
00:05:07,887 --> 00:05:09,843
Pourquoi je ferais ça ?

69
00:05:09,927 --> 00:05:13,044
Alors, Moïse dit à la Mort
de se tirer et elle s'en va ?

70
00:05:13,127 --> 00:05:15,004
C'est de la connerie en barre.

71
00:05:15,087 --> 00:05:17,965
La Mort ne renonce pas si facilement.

72
00:05:18,047 --> 00:05:19,241
Ça peut être Gandhi,

73
00:05:19,327 --> 00:05:22,683
si j'ai un Post-it,
je l'embarque, ce sac d'os.

74
00:05:22,767 --> 00:05:25,918
La Mort n'a pas pris Moïse
car Dieu l'a embrassé.

75
00:05:26,127 --> 00:05:27,765
Dieu a embrassé Moïse ?

76
00:05:27,847 --> 00:05:32,159
Quand son heure fut venue,
Dieu l'embrassa. C'est magnifique.

77
00:05:32,247 --> 00:05:34,602
Tu as parlé du chapitre où Dieu

78
00:05:34,687 --> 00:05:37,281
promet de nous bannir du Paradis ?

79
00:05:37,367 --> 00:05:38,516
Tu permets ?

80
00:05:46,247 --> 00:05:48,807
Tu ne fais pas le poids, beauté.

81
00:05:52,047 --> 00:05:53,082
Je pige pas.

82
00:05:53,167 --> 00:05:54,600
C'est injuste !

83
00:05:54,687 --> 00:05:57,042
Vous pouvez douter de ma foi, mais je suis

84
00:05:57,127 --> 00:05:59,277
- ponctuelle et efficace.
- Ça suffit, Rube.

85
00:05:59,367 --> 00:06:00,561
J'en ai ma claque.

86
00:06:00,647 --> 00:06:02,638
Putain, j'hallucine !

87
00:06:02,727 --> 00:06:03,955
C'est une gamine.

88
00:06:04,047 --> 00:06:05,116
Elle n'y arrivera pas.

89
00:06:05,207 --> 00:06:08,199
Faites pas chier ! J'y arriverai. C'est quoi ?

90
00:06:08,287 --> 00:06:11,199
Tu es dans le métier
depuis combien de temps ?

91
00:06:11,287 --> 00:06:14,120
Un an, tout au plus.
Moi, je me suis cassé le...

92
00:06:14,207 --> 00:06:17,961
Pas négociable. La lettre est pour George.

93
00:06:18,047 --> 00:06:19,082
Disons

94
00:06:19,167 --> 00:06:20,725
que le problème s'est déjà posé

95
00:06:20,807 --> 00:06:22,798
et qu'on va aider notre jeune amie.

96
00:06:22,887 --> 00:06:24,206
Merci.

97
00:06:25,007 --> 00:06:27,043
- J'ai un problème ?
- Un V.I.P.R.

98
00:06:27,127 --> 00:06:29,357
Un V.I.P. à Recueillir.

99
00:06:29,447 --> 00:06:30,800
J.P.Q.D.

100
00:06:32,847 --> 00:06:35,645
- Je pige que dalle.
- Ouvre !

101
00:06:39,487 --> 00:06:41,796
- J'ai gagné un prix ?
- Continue.

102
00:06:44,127 --> 00:06:46,721
K. Lowerdeck.
Kyle Lowerdeck, le chanteur ?

103
00:06:46,807 --> 00:06:50,243
Arrête ! Y a forcément
un putain de plantage quelque part,

104
00:06:50,327 --> 00:06:52,921
car ce mec est mon client.

105
00:06:53,007 --> 00:06:56,682
J'ai été envoyé sur terre
et ici même, au Der Waffle Haus,

106
00:06:56,767 --> 00:06:58,723
pour capter l'âme de ce lascar.

107
00:07:04,887 --> 00:07:06,320
Non, pitié !

108
00:07:06,807 --> 00:07:10,277
J'étais une graine de rock-star...
si j'avais su chanter.

109
00:07:13,247 --> 00:07:14,282
Mignon.

110
00:07:14,367 --> 00:07:18,155
Pas autant que mon premier V.I.P.R.,
James Dean. Superbe Porsche.

111
00:07:18,247 --> 00:07:21,523
Et des lèvres si délicates.
Mais il était paumé.

112
00:07:21,607 --> 00:07:22,835
Il a essayé de te sauter ?

113
00:07:22,927 --> 00:07:24,485
Non. Va savoir pourquoi.

114
00:07:24,567 --> 00:07:25,761
Moi, je sais.

115
00:07:27,087 --> 00:07:29,362
Pour toi... et toi.

116
00:07:31,087 --> 00:07:32,486
- Très bien.
- Bien.

117
00:07:32,567 --> 00:07:35,639
Enfonce-moi carrément un pieu
dans le derche.

118
00:07:35,727 --> 00:07:36,921
J. BEAD - STUDIOS R.C.P.
H.E.M. 21 H 11

119
00:07:37,007 --> 00:07:39,919
Même lieu, autre client. Tu as les restes.

120
00:07:40,007 --> 00:07:44,239
Je le dis calmement.
Pourquoi elle hérite du boulot cool ?

121
00:07:44,567 --> 00:07:47,001
Parce que t'es un gland.

122
00:07:47,287 --> 00:07:50,120
Félicitations, Georgia. Tu as réussi.

123
00:07:50,407 --> 00:07:51,726
Excusez-moi.

124
00:07:53,807 --> 00:07:57,595
J'aurais été James Dean, si j'avais
su jouer la comédie... ou conduire.

125
00:07:57,687 --> 00:07:59,006
Tu te sens de le faire ?

126
00:07:59,087 --> 00:08:01,362
- Bien sûr.
- Elle va merder.

127
00:08:01,447 --> 00:08:04,598
Quelqu'un, au moins,
pense que je fais du bon travail.

128
00:08:05,327 --> 00:08:06,999
Vous pouvez pas le nier.

129
00:08:07,087 --> 00:08:11,399
C'est toi qui régales,
petite fille riche. Roxy !

130
00:08:14,527 --> 00:08:17,724
Écoute... George va avoir besoin d'aide.

131
00:08:18,127 --> 00:08:19,162
REVENEZ

132
00:08:19,247 --> 00:08:20,646
Elle s'en sortira.

133
00:08:21,327 --> 00:08:25,923
Pour un spectacle pareil,
il y a probablement des policiers.

134
00:08:26,007 --> 00:08:29,158
Je t'arrête tout de suite,
je perdrai pas mon boulot pour ça.

135
00:08:29,247 --> 00:08:32,842
Je te signale que je suis officier
de police, j'ai prêté serment.

136
00:08:32,927 --> 00:08:34,918
Même si tu donnes un rein,

137
00:08:35,007 --> 00:08:37,043
tu es et tu restes une Faucheuse,

138
00:08:37,127 --> 00:08:39,243
que tu le veuilles ou non.

139
00:08:39,327 --> 00:08:41,397
- Et si je dis non ?
- Dis non.

140
00:08:42,127 --> 00:08:43,162
Non.

141
00:08:45,127 --> 00:08:48,164
Reggie termine à 14 h 30.

142
00:08:48,247 --> 00:08:51,762
Si tu veux être à l'heure...

143
00:08:52,167 --> 00:08:53,964
Mon Dieu !

144
00:08:54,527 --> 00:08:56,404
Tu ne peux pas t'occuper de Reggie

145
00:08:56,487 --> 00:08:59,126
et invoquer Hiawatha en même temps.

146
00:09:00,327 --> 00:09:04,764
Elle est trop jeune pour ta vision
du processus de guérison.

147
00:09:04,847 --> 00:09:07,315
Elle est assez grande pour décider.

148
00:09:07,407 --> 00:09:10,638
Non, maman. Tu m'entends ? Elle a 11 ans.

149
00:09:11,247 --> 00:09:15,445
Le chemin du mieux-être
est celui que nous nous traçons.

150
00:09:16,687 --> 00:09:18,279
J'entends ça depuis que je suis ado

151
00:09:18,367 --> 00:09:19,641
et ça reste un mystère.

152
00:09:19,727 --> 00:09:24,482
Je te prie de ne pas mêler Reggie
à tes salades.

153
00:09:25,167 --> 00:09:28,523
Les règles sont le 1er pas
vers la tyrannie de l'esprit.

154
00:09:30,847 --> 00:09:31,996
Tu as raison.

155
00:09:32,087 --> 00:09:35,796
Les règles, c'est enquiquinant.

156
00:09:35,887 --> 00:09:39,880
Reggie, oublie que je t'ai dit d'être
sérieuse à l'école, de te brosser les dents

157
00:09:39,967 --> 00:09:42,117
et de ne pas parler aux inconnus.

158
00:09:42,207 --> 00:09:45,358
Tu veux de l'argent pour te droguer ?

159
00:09:45,447 --> 00:09:47,119
Pourquoi t'es si bizarre ?

160
00:09:47,207 --> 00:09:49,004
Demande à ta grand-mère.

161
00:09:50,567 --> 00:09:51,602
Elle va où ?

162
00:09:51,687 --> 00:09:53,120
Je l'ignore.

163
00:09:53,327 --> 00:09:56,364
Partager n'a jamais été son fort.

164
00:09:57,127 --> 00:10:01,279
- Tu dois m'emmener au collège.
- Pas de collège, aujourd'hui.

165
00:10:02,087 --> 00:10:04,840
- Je fais quoi ?
- Tu peux garder un secret ?

166
00:10:05,327 --> 00:10:06,965
<i>J'en avais un, de secret.</i>

167
00:10:08,487 --> 00:10:11,479
<i>J'avais rencard avec une rock-star...</i>

168
00:10:11,567 --> 00:10:12,716
Entrez votre recherche
Chercher KYLE LOWERDECK

169
00:10:12,807 --> 00:10:14,559
<i>mais personne ne le savait.</i>

170
00:10:25,247 --> 00:10:27,238
C'est quoi, ce bordel ?

171
00:10:27,327 --> 00:10:28,521
Désolée !

172
00:10:34,007 --> 00:10:35,042
Qu'est-ce que tu fais ?

173
00:10:35,127 --> 00:10:38,437
C'est Lowerdeck,
dans l'album <i>In All His Glory.</i>

174
00:10:38,887 --> 00:10:39,922
Tu es fan ?

175
00:10:40,007 --> 00:10:42,123
Oh oui, j'adore.

176
00:10:44,087 --> 00:10:45,839
Misty, s'il te plaît.

177
00:10:45,927 --> 00:10:48,600
- Tu en as ?
- Je... Non.

178
00:10:48,967 --> 00:10:51,640
Millie, je me demandais si tu pouvais...

179
00:10:54,047 --> 00:10:55,446
Excusez-moi.

180
00:10:57,407 --> 00:11:00,001
Tu regardes le concert, ce soir ?
Direct intégral.

181
00:11:00,087 --> 00:11:02,601
Je sais, j'y vais.

182
00:11:02,687 --> 00:11:06,965
Impossible. Personne ne peut assister
à ces concerts acoustiques.

183
00:11:07,407 --> 00:11:09,079
Alors, j'ai de la veine.

184
00:11:09,167 --> 00:11:12,284
Tu seras près de lui. Et je suis près de toi.

185
00:11:12,367 --> 00:11:14,244
Y a pas de quoi s'emballer...

186
00:11:23,527 --> 00:11:25,882
amour.com - Membre ?
Aucun signal - Aucun message

187
00:11:25,967 --> 00:11:27,685
Je ne suis pas lesbienne.

188
00:11:27,767 --> 00:11:30,565
On a toutes essayé ça.

189
00:11:30,647 --> 00:11:32,603
Non, pas moi.

190
00:11:32,687 --> 00:11:34,757
J'ai été étudiante, tu sais.

191
00:11:34,847 --> 00:11:37,315
On a toutes trempé l'orteil
dans cette eau-là.

192
00:11:37,407 --> 00:11:39,045
Moi, non.

193
00:11:42,607 --> 00:11:43,722
Delores ?

194
00:11:48,367 --> 00:11:51,996
Tu sais, quand on a ton âge, c'est facile.

195
00:11:52,607 --> 00:11:54,723
Homme, femme, actif, passif...

196
00:11:54,807 --> 00:11:58,720
L'amour est un gigantesque buffet,
et nous, des obèses tenant une fourchette.

197
00:11:58,807 --> 00:12:02,641
Avec l'âge, c'est plus dur
de se procurer une fourchette.

198
00:12:05,607 --> 00:12:09,566
Je dois partir tôt, aujourd'hui.

199
00:12:09,927 --> 00:12:11,599
- Tu vas chez le médecin ?
- Non.

200
00:12:11,687 --> 00:12:13,086
- Réunion des A.A. ?
- Non.

201
00:12:13,167 --> 00:12:15,317
- Quoi, alors ?
- Un concert de rock.

202
00:12:18,367 --> 00:12:20,085
Bon buffet, Millie.

203
00:12:20,167 --> 00:12:22,158
Oui. Bien, merci. Salut.

204
00:12:25,367 --> 00:12:29,406
J'aimerais acheter un billet
pour le concert de Kyle Lowerdeck.

205
00:12:29,487 --> 00:12:30,806
<i>C'est complet.</i>

206
00:12:32,647 --> 00:12:36,276
- J'ai 500 $.
<i>- Dans ce cas... c'est complet.</i>

207
00:12:37,967 --> 00:12:39,195
Connard.

208
00:12:40,887 --> 00:12:42,240
Cette sensation pénible

209
00:12:42,327 --> 00:12:44,602
serait-elle celle de l'échec absolu ?

210
00:12:44,687 --> 00:12:45,722
Tu veux quoi ?

211
00:12:45,807 --> 00:12:47,160
Te sortir de la mouise.

212
00:12:47,247 --> 00:12:49,477
- En route.
- Tu as des billets ?

213
00:12:49,567 --> 00:12:51,637
- Non.
- Alors, je suis foutue.

214
00:12:51,727 --> 00:12:53,683
Dans une merde royale !

215
00:12:53,767 --> 00:12:56,156
Roxy te servira d'escorte.

216
00:12:56,527 --> 00:12:57,642
Cool.

217
00:13:01,487 --> 00:13:03,603
Ado tuée par des débris de l'espace

218
00:13:12,567 --> 00:13:14,364
- C'est à maman.
- Je sais.

219
00:13:15,007 --> 00:13:17,999
Tu les regardes quand elle n'est pas là ?

220
00:13:19,047 --> 00:13:21,083
Il n'y a pas de mal à être curieuse.

221
00:13:21,167 --> 00:13:23,158
Le contraire m'inquiéterait,

222
00:13:23,247 --> 00:13:26,364
car la mort est un grand mystère.

223
00:13:28,207 --> 00:13:30,277
TERREUR DES TOILETTES
UNE ADO MEURT

224
00:13:30,607 --> 00:13:32,598
Es-tu jamais allée là-bas ?

225
00:13:32,687 --> 00:13:34,678
À l'endroit où George est morte ?

226
00:13:34,767 --> 00:13:35,882
DRÔLE D'ACCIDENT
À UNE STATION SPATIALE

227
00:13:35,967 --> 00:13:37,002
Explosion d'un W.-C., un mort

228
00:13:37,087 --> 00:13:41,842
C'est un endroit important dans sa vie.
Il devrait l'être pour toi aussi.

229
00:13:43,007 --> 00:13:44,156
Je sais.

230
00:13:44,247 --> 00:13:47,796
Nous devons trouver
les choses et les lieux

231
00:13:47,887 --> 00:13:50,196
qui la font revivre. Ils sont partout.

232
00:13:50,287 --> 00:13:55,566
Son esprit... imprègne l'air autour de nous.

233
00:13:59,967 --> 00:14:03,004
Parfois... j'entends des choses.

234
00:14:05,167 --> 00:14:06,395
Moi aussi.

235
00:14:09,207 --> 00:14:10,799
Moi, aussi.

236
00:14:13,887 --> 00:14:15,843
T'as pas d'autres hauts sympas ?

237
00:14:15,927 --> 00:14:17,838
Au sale. Tu veux les voir ?

238
00:14:17,927 --> 00:14:20,760
J'ai adoré la balade
à l'avant de la voiture de flics.

239
00:14:20,847 --> 00:14:22,758
Première fois sans menottes.

240
00:14:22,847 --> 00:14:24,644
La journée des premières.

241
00:14:27,367 --> 00:14:28,720
Joli.

242
00:14:28,807 --> 00:14:30,286
C'est du sang ?

243
00:14:30,607 --> 00:14:34,361
De la cervelle. Le type a pris
un coup de fusil en pleine poire.

244
00:14:34,447 --> 00:14:37,837
Daisy m'a juré qu'elle pouvait
le nettoyer. Des promesses !

245
00:14:37,927 --> 00:14:40,646
Tu étais parfaite à l'arrière, George,

246
00:14:40,727 --> 00:14:42,797
avec ton air de malfrat.

247
00:14:42,887 --> 00:14:46,926
T'es furax parce que j'ai eu
une rock-star, et pas toi.

248
00:14:47,007 --> 00:14:48,440
T'aimerais bien être à ma place !

249
00:14:48,527 --> 00:14:50,165
Un vrai petit roquet.

250
00:14:50,247 --> 00:14:54,525
Je suis simplement plus cool que toi,
donc j'ai un client rockeur.

251
00:14:54,607 --> 00:14:55,642
Va te faire !

252
00:14:55,727 --> 00:14:56,842
Rien de mettable.

253
00:14:56,927 --> 00:14:59,839
Mon seul client V.I.P.
a été Charlton Heston.

254
00:14:59,927 --> 00:15:02,202
- Il n'est pas mort.
- Est-ce bien certain ?

255
00:15:02,287 --> 00:15:05,040
Rube a eu plein de clients connus, je parie.

256
00:15:05,127 --> 00:15:07,482
Tu m'étonnes, il était déjà là pour Jésus !

257
00:15:07,567 --> 00:15:09,876
C'est pas en causant chiffons

258
00:15:09,967 --> 00:15:12,401
qu'on aura ces putains de billets.

259
00:15:12,487 --> 00:15:15,445
George est une fille.
Son billet, c'est son look.

260
00:15:15,527 --> 00:15:17,961
T'as un insigne et un flingue !

261
00:15:18,047 --> 00:15:20,242
Et George est jeune et mignonne.

262
00:15:21,167 --> 00:15:22,759
T'as pas d'autres hauts ?

263
00:15:22,847 --> 00:15:24,917
Une morte doit se contenter de peu.

264
00:15:25,007 --> 00:15:28,920
Il faut un truc classe et moulant.
T'as encore les 500 $ ?

265
00:15:29,327 --> 00:15:31,477
- Presque tout.
- Marché noir ?

266
00:15:31,567 --> 00:15:34,127
- Shopping. Toi, tu te démerdes.
- Quoi ?

267
00:15:34,207 --> 00:15:36,846
J'aime pas ton attitude à la con.

268
00:15:36,927 --> 00:15:40,317
Tu veux rire !

269
00:15:40,407 --> 00:15:44,719
J'ai pas besoin de vous
pour entrer dans une boîte de rock !

270
00:15:44,807 --> 00:15:48,277
Absolument pas.
Je suis né dans une boîte de rock.

271
00:15:49,527 --> 00:15:52,519
C'est vrai, en plus.
Derrière les amplis, backstage.

272
00:15:53,727 --> 00:15:54,955
Roxy ?

273
00:15:57,727 --> 00:15:59,683
Je l'ai bien profond.

274
00:16:00,327 --> 00:16:01,840
Mon Dieu !

275
00:16:13,487 --> 00:16:15,079
Père Mathias ?

276
00:16:15,487 --> 00:16:17,443
Les confessions sont terminées.

277
00:16:17,567 --> 00:16:21,958
Je sais, mais... C'est quand même occupé.

278
00:16:22,047 --> 00:16:25,722
Un garçon et une fille
souillent le confessionnal.

279
00:16:27,567 --> 00:16:30,081
Ils fructifient et se multiplient.

280
00:16:32,967 --> 00:16:34,639
Vous êtes ivre, mon père ?

281
00:16:34,727 --> 00:16:37,241
Excusez-moi.
Je ne suis pas un très bon prêtre.

282
00:16:37,327 --> 00:16:39,318
Non, certainement pas.

283
00:16:39,607 --> 00:16:40,960
Je vous connais.

284
00:16:41,047 --> 00:16:44,244
Vous êtes venue vous confesser
il y a deux semaines ?

285
00:16:44,327 --> 00:16:45,476
En effet.

286
00:16:45,567 --> 00:16:48,684
C'est vous qui avez volé
la croix d'une morte ?

287
00:16:48,767 --> 00:16:51,645
Si vous le prenez comme ça, oui.

288
00:17:01,287 --> 00:17:03,642
- Elle est très belle.
- Merci.

289
00:17:06,007 --> 00:17:07,360
Vous aussi.

290
00:17:07,607 --> 00:17:10,485
Mon père... Allons, allons.

291
00:17:10,687 --> 00:17:12,678
J'avoue être alcoolique.

292
00:17:12,767 --> 00:17:16,396
Et envieux. C'est un fait.
Mais ça s'arrête là.

293
00:17:19,487 --> 00:17:22,126
- Votre nom ?
- Daisy Adair.

294
00:17:22,807 --> 00:17:24,399
Ma paroisse est pauvre.

295
00:17:24,727 --> 00:17:28,800
Toute ma vie, je me suis efforcé
de donner de l'espoir aux désespérés,

296
00:17:28,887 --> 00:17:32,277
de les convaincre qu'ils seraient
récompensés dans l'au-delà.

297
00:17:32,727 --> 00:17:35,400
Je m'attache à soigner les âmes, Daisy.

298
00:17:35,927 --> 00:17:37,155
Moi aussi.

299
00:17:40,087 --> 00:17:44,126
Voulez-vous connaître
les secrets de l'univers ?

300
00:17:51,927 --> 00:17:53,406
Nous venons au monde.

301
00:17:54,727 --> 00:17:55,955
Nous mourons.

302
00:17:57,207 --> 00:17:58,765
Puis nous pourrissons.

303
00:18:05,247 --> 00:18:07,681
Tout ça n'est qu'une vaste plaisanterie !

304
00:18:33,607 --> 00:18:35,086
Doux Jésus !

305
00:18:36,367 --> 00:18:38,244
Oui. Ils arrivent.

306
00:18:46,527 --> 00:18:48,597
Je suis avec le groupe.

307
00:18:48,687 --> 00:18:51,042
Je te répète que je suis avec le groupe.

308
00:18:51,127 --> 00:18:54,278
Tu comprends pas ce que je dis ?
Je suis avec le groupe !

309
00:18:55,007 --> 00:18:56,725
Comment réagira Kyle

310
00:18:56,807 --> 00:18:58,081
quand il réclamera sa guitare

311
00:18:58,167 --> 00:19:01,842
et que je lui dirai
qu'un gros vigile m'a bloqué à l'entrée ?

312
00:19:02,687 --> 00:19:06,475
- Bon, je suis un pote du batteur.
- Il s'appelle comment ?

313
00:19:06,567 --> 00:19:08,558
Je connais que son surnom, Sticks.

314
00:19:08,647 --> 00:19:09,716
Dégage.

315
00:19:09,807 --> 00:19:11,126
Roxy, enfin !

316
00:19:11,207 --> 00:19:12,606
Tu parles d'une galère !

317
00:19:12,687 --> 00:19:14,996
Au bon vieux temps, je...

318
00:19:15,087 --> 00:19:16,486
- Écartez-vous, monsieur.
- Quoi ?

319
00:19:16,567 --> 00:19:19,718
Je ne le répéterai pas. Écartez-vous.

320
00:19:19,807 --> 00:19:22,799
Me fais pas ce coup-là.
Tu vas quand même pas dire

321
00:19:22,887 --> 00:19:25,196
à ton petit copain de m'arrêter...

322
00:19:25,287 --> 00:19:26,959
Cette histoire n'est pas finie !

323
00:19:27,047 --> 00:19:28,639
Tu l'as dit.

324
00:19:33,087 --> 00:19:34,839
Elle est avec le groupe.

325
00:19:35,687 --> 00:19:37,484
Elle me snobe !

326
00:19:37,567 --> 00:19:40,525
À toi de jouer, petite.
Ne fais pas de connerie.

327
00:19:40,607 --> 00:19:42,438
T'es une enfoirée !

328
00:19:43,007 --> 00:19:45,043
<i>Vous avez déjà rêvé</i>

329
00:19:45,127 --> 00:19:47,243
<i>que vous étiez à poil en classe ?</i>

330
00:19:47,327 --> 00:19:49,204
<i>Eh bien, moi, jamais.</i>

331
00:19:52,807 --> 00:19:54,286
<i>Jusqu'à aujourd'hui.</i>

332
00:19:56,767 --> 00:19:59,839
Don, fais nettoyer cette marche.

333
00:19:59,927 --> 00:20:01,121
Ça va ?

334
00:20:01,207 --> 00:20:03,277
Quelqu'un va finir par y passer.

335
00:20:03,367 --> 00:20:05,323
Je crois que tu as raison.

336
00:20:05,407 --> 00:20:08,638
Je m'appelle Jeannie.
Je vais te chercher un remontant.

337
00:20:08,727 --> 00:20:11,560
Je m'appelle George et je ne dis pas non.

338
00:20:13,367 --> 00:20:15,278
Je t'ai jamais vue par ici.

339
00:20:15,367 --> 00:20:16,880
Je suis envoyée par la chaîne.

340
00:20:16,967 --> 00:20:19,401
Cool. Tu fais quoi ?

341
00:20:19,487 --> 00:20:23,446
<i>Bon, tu es censée être ici,</i>
<i>mais sans responsabilités.</i>

342
00:20:23,687 --> 00:20:25,279
Je suis... stagiaire.

343
00:20:26,287 --> 00:20:27,402
Sympa.

344
00:20:29,607 --> 00:20:33,122
- On t'a présenté Kyle ?
- Pas encore.

345
00:20:33,207 --> 00:20:36,882
Il y a deux ans, Kyle jouait
dans le garage de son beau-père.

346
00:20:36,967 --> 00:20:41,245
Il était serveur au Daily Grill
quand cet impresario l'a découvert.

347
00:20:41,327 --> 00:20:43,761
Cette femme est un véritable vampire.

348
00:20:44,567 --> 00:20:47,877
Plus personne ne peut s'approcher de lui.

349
00:20:49,127 --> 00:20:50,845
Ni le toucher.

350
00:20:50,927 --> 00:20:52,963
Je dois le toucher.

351
00:20:53,047 --> 00:20:56,756
Sa nouvelle nana te tuera avant.

352
00:20:57,767 --> 00:20:59,758
Je le toucherai ce soir.

353
00:20:59,847 --> 00:21:04,398
Vis à cent à l'heure, meurs jeune
et laisse un beau cadavre.

354
00:21:04,487 --> 00:21:06,284
Amen, frangine.

355
00:21:06,407 --> 00:21:08,398
<i>"Amen, frangine" ?</i>

356
00:21:08,887 --> 00:21:10,002
Un autre.

357
00:21:10,087 --> 00:21:12,681
<i>En un clin d'œil, j'étais devenue rockeuse.</i>

358
00:21:12,767 --> 00:21:13,961
Santé.

359
00:21:18,047 --> 00:21:19,560
Pardon.

360
00:21:22,647 --> 00:21:24,877
J'ai un petit paquet pour Kyle.

361
00:21:24,967 --> 00:21:26,195
Un stimulant.

362
00:21:26,287 --> 00:21:30,200
Avec un peu de chance, tu en auras...

363
00:21:30,287 --> 00:21:32,243
Ça fait 15 ans que je suis clean.

364
00:21:32,327 --> 00:21:35,285
Va te faire foutre !
T'auras des nouvelles de mon avocat !

365
00:21:35,367 --> 00:21:37,927
Tu vas casquer.

366
00:21:38,007 --> 00:21:40,123
File-moi 50 $ et je passe l'éponge.

367
00:21:40,207 --> 00:21:42,846
- Combien pour te casser les jambes ?
- Merde !

368
00:21:47,607 --> 00:21:50,326
- Je t'aime, Bandar !
- Bandar !

369
00:21:52,767 --> 00:21:54,519
C'est pas du rock'n'roll !

370
00:21:54,607 --> 00:21:57,804
- Je t'aime, Bandar !
- Bandar assure !

371
00:22:00,167 --> 00:22:01,646
Bandar, je te veux !

372
00:22:01,727 --> 00:22:03,683
C'est quoi, cette odeur ?

373
00:22:05,927 --> 00:22:09,886
Depuis quand il faut se doucher
pour être un rockeur ?

374
00:22:09,967 --> 00:22:11,923
Tu sens la mort.

375
00:22:12,287 --> 00:22:16,121
Tu sens pas vraiment la rose
non plus, trésor.

376
00:22:28,087 --> 00:22:29,520
Fais pas chier.

377
00:22:32,247 --> 00:22:34,522
Bonne soirée, monsieur.

378
00:22:37,007 --> 00:22:38,520
Génial !

379
00:22:48,247 --> 00:22:50,124
Maman, me voilà !

380
00:22:50,207 --> 00:22:53,677
Viens. Bandar veut te rencontrer.

381
00:22:53,767 --> 00:22:55,997
- Tu t'appelles comment ?
- Mason.

382
00:22:56,447 --> 00:23:00,599
Avant, chaque concert de Kyle
était une sorte de happening.

383
00:23:01,007 --> 00:23:03,805
Pas comme cette niaiserie formatée.

384
00:23:03,887 --> 00:23:06,799
Ça fonctionnait au bouche à oreille.

385
00:23:06,887 --> 00:23:09,196
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.

386
00:23:09,527 --> 00:23:12,963
Mais les choses ont changé.
Avant, le rock primait.

387
00:23:13,047 --> 00:23:14,719
Aujourd'hui, c'est la rock-star.

388
00:23:14,807 --> 00:23:17,275
Tu peux me présenter, maintenant ?

389
00:23:18,767 --> 00:23:22,601
Il y a d'autres gens
qui veulent te voir d'abord.

390
00:23:23,207 --> 00:23:24,640
C'est quoi, leur truc ?

391
00:23:24,727 --> 00:23:27,366
Le truc, c'est que tu es sexy.

392
00:23:28,327 --> 00:23:29,442
Ah oui ?

393
00:23:29,687 --> 00:23:33,885
Tout à fait le genre de Kyle,
branchée et décontractée.

394
00:23:33,967 --> 00:23:36,879
Il te manque juste un peu de gloss.

395
00:23:38,727 --> 00:23:39,955
Vas-y.

396
00:23:45,367 --> 00:23:47,164
Dans tes rêves, mec.

397
00:23:48,847 --> 00:23:50,838
Ils s'imaginent quoi ?

398
00:23:50,927 --> 00:23:53,487
- Allons faire un tour au buffet.
- D'accord.

399
00:23:55,927 --> 00:24:02,844
Je suis morte en 1938. Ce qui a mis fin à
une carrière très prometteuse au cinéma.

400
00:24:04,807 --> 00:24:08,880
À présent, je reste ici
et j'aide les gens à s'en aller.

401
00:24:08,967 --> 00:24:11,845
Et je sais au moins
qu'ils vont quelque part.

402
00:24:16,807 --> 00:24:19,685
J'ignore si le paradis ou l'enfer existent,

403
00:24:20,327 --> 00:24:23,717
mais je suis certaine qu'il y a autre chose.

404
00:24:25,887 --> 00:24:30,677
Toute ma vie... Toute ma mort
prouve qu'il y a autre chose.

405
00:24:32,007 --> 00:24:34,237
Mais j'ignore quoi.

406
00:24:34,807 --> 00:24:36,126
Merci.

407
00:24:41,967 --> 00:24:43,798
N'en parlez à personne.

408
00:24:45,127 --> 00:24:47,322
Il le faut. Je dois leur dire.

409
00:24:48,247 --> 00:24:52,001
Je sais.

410
00:25:02,007 --> 00:25:04,601
Merci de m'avoir rendu ma foi.

411
00:25:14,207 --> 00:25:17,279
Alors... c'est vrai ?

412
00:25:17,647 --> 00:25:19,444
Je sais pas ce qu'elle t'a dit, Band-Aid.

413
00:25:19,527 --> 00:25:21,961
Ressers-moi de la tequila.

414
00:25:22,047 --> 00:25:23,844
C'est Bandar, ducon.

415
00:25:23,927 --> 00:25:28,125
Regarde ses yeux. Il est mort. Pas vrai ?

416
00:25:28,487 --> 00:25:31,763
Je suis mortellement accro à toi,

417
00:25:31,847 --> 00:25:33,565
je crève d'amour pour toi.

418
00:25:35,487 --> 00:25:41,517
Tu piges pas ? On est entre amis,
maintenant. Réponds. Tu es mort ?

419
00:25:43,367 --> 00:25:44,720
Je l'ai été.

420
00:25:45,927 --> 00:25:47,565
Et je ne le suis plus.

421
00:25:48,687 --> 00:25:50,564
Je suis un Faucheur.

422
00:25:51,927 --> 00:25:54,646
Je recueille les âmes
de ceux qui vont mourir.

423
00:25:55,487 --> 00:25:57,045
Je le savais.

424
00:25:57,127 --> 00:26:00,005
Ça fait quoi, de prendre une âme ?

425
00:26:01,087 --> 00:26:04,397
Imagine-toi complètement bourré.

426
00:26:04,487 --> 00:26:08,036
Tu t'écroules par terre
et quelqu'un vient te réveiller

427
00:26:08,127 --> 00:26:10,595
parce que les flics arrivent.

428
00:26:10,687 --> 00:26:12,962
Ce quelqu'un, c'est moi.

429
00:26:13,047 --> 00:26:17,757
Au début, les morts ne savent plus
où ils sont, ni qui ils sont,

430
00:26:17,847 --> 00:26:20,042
et ils se sentent un peu perdus.

431
00:26:20,127 --> 00:26:23,358
C'est pour ça que je suis là, auprès d'eux.

432
00:26:23,447 --> 00:26:24,926
Je suis là pour les rassurer,

433
00:26:25,007 --> 00:26:29,080
leur faire croire que tout va bien.

434
00:26:31,087 --> 00:26:32,361
À la mort !

435
00:26:34,367 --> 00:26:37,677
Super. À la mort ! Ce soir !

436
00:26:44,807 --> 00:26:46,126
Merci !

437
00:26:46,887 --> 00:26:48,240
Merci.

438
00:26:48,327 --> 00:26:49,999
Merci. Merci.

439
00:26:50,087 --> 00:26:53,397
Merci ! Merci ! Merci !

440
00:26:55,287 --> 00:26:56,879
- Qui est là ?
- Arrête.

441
00:26:56,967 --> 00:26:58,036
Tommy Ryan,

442
00:26:58,127 --> 00:27:01,164
tu pelotes encore Cindy Stevens
dans mon confessionnal ?

443
00:27:01,247 --> 00:27:02,999
Tu me le paieras !

444
00:27:03,087 --> 00:27:04,486
Cindy Stevens ?

445
00:27:04,567 --> 00:27:05,966
Salaud !

446
00:27:09,927 --> 00:27:11,246
Bonjour.

447
00:27:11,887 --> 00:27:15,846
- On ne faisait que...
- Ne mens pas. Pas aujourd'hui.

448
00:27:15,927 --> 00:27:19,761
C'est un jour sacré,
car j'ai vu quelque chose de merveilleux !

449
00:27:19,847 --> 00:27:21,599
À genoux. Demande-Lui pardon.

450
00:27:21,687 --> 00:27:22,836
Nom de Dieu !

451
00:27:22,927 --> 00:27:26,840
Je t'interdis de blasphémer !
Car Il est vivant !

452
00:27:26,927 --> 00:27:28,963
Vous me faites flipper !

453
00:27:29,047 --> 00:27:33,757
Attends. Écoute-moi,
j'ai vu quelque chose de merveilleux !

454
00:27:33,847 --> 00:27:35,246
Attends !

455
00:27:35,327 --> 00:27:38,319
Attends ! Non, attends ! J'ai...

456
00:27:52,647 --> 00:27:55,684
C'est tout ?

457
00:27:56,127 --> 00:27:58,721
Ce n'est que le commencement.

458
00:28:00,687 --> 00:28:01,836
Regardez.

459
00:28:14,367 --> 00:28:17,120
- Mon père ?
- Oui ?

460
00:28:17,207 --> 00:28:19,198
Il n'y a donc rien d'autre ?

461
00:28:20,207 --> 00:28:22,767
Je suis aussi curieux que vous.

462
00:28:36,807 --> 00:28:39,640
<i>Je sais qu'il y a mieux ailleurs.</i>

463
00:28:39,727 --> 00:28:42,958
<i>Si seulement j'avais les clés</i>
<i>de cet ailleurs...</i>

464
00:28:43,047 --> 00:28:46,005
<i>Vous savez de quel endroit je parle ?</i>

465
00:28:46,087 --> 00:28:51,366
<i>Du salon V.I.P.</i>
<i>Et ce soir, j'y suis enfin invitée.</i>

466
00:28:57,807 --> 00:29:01,277
Prête à rencontrer Kyle ?
À frôler l'immortalité ?

467
00:29:01,367 --> 00:29:03,039
Le moment me paraît opportun.

468
00:29:03,127 --> 00:29:07,484
- Salut, Jeannie.
- J'ai vu ta mère. Elle t'embrasse.

469
00:29:07,567 --> 00:29:08,920
Oh. Merci.

470
00:29:09,007 --> 00:29:11,726
Voici George. Elle bosse pour la chaîne.

471
00:29:12,047 --> 00:29:13,685
Je suis stagiaire.

472
00:29:13,767 --> 00:29:16,440
- Jenny...
- C'est Jeannie.

473
00:29:16,527 --> 00:29:20,042
Kyle veut être tranquille
avant de monter sur scène.

474
00:29:20,127 --> 00:29:22,243
Tâche de respecter ça.

475
00:29:23,847 --> 00:29:28,204
Elle nous a jetées
comme de vulgaires groupies.

476
00:29:28,287 --> 00:29:30,926
- On se casse.
- Je vais rester un peu.

477
00:29:31,007 --> 00:29:32,918
Il n'est pas vraiment immortel.

478
00:29:33,007 --> 00:29:36,761
Tu peux le toucher,
mais ne t'attends pas à un miracle.

479
00:29:37,367 --> 00:29:41,804
<i>C'est une chose de capter une âme</i>
<i>et de reprendre sa vie d'entre-deux.</i>

480
00:29:41,887 --> 00:29:46,677
<i>On peut se considérer</i>
<i>comme une sorte d'accident.</i>

481
00:29:46,767 --> 00:29:51,045
<i>Mais quand il faut se démener,</i>
<i>ça ressemble davantage... à un meurtre.</i>

482
00:30:16,207 --> 00:30:18,038
Je te raccompagne ?

483
00:30:19,887 --> 00:30:24,199
Y aurait-il un gentleman
derrière ce masque d'indifférence ?

484
00:30:29,407 --> 00:30:31,125
Où est ta croix ?

485
00:30:32,007 --> 00:30:34,282
C'est un prêtre, pour l'amour du ciel !

486
00:30:35,407 --> 00:30:38,763
Je voulais entendre les trompettes
et les anges chanter.

487
00:30:38,847 --> 00:30:41,805
Je m'attendais à voir du grand spectacle.

488
00:30:43,367 --> 00:30:46,484
Il y a un endroit... à Bombay.

489
00:30:48,647 --> 00:30:50,763
Ça s'appelle la Tour du silence.

490
00:30:52,647 --> 00:30:56,925
Lorsque quelqu'un meurt,
son corps, son enveloppe,

491
00:30:57,007 --> 00:31:02,035
ne sert plus à rien. La dépouille
est donc placée au sommet de la tour

492
00:31:02,127 --> 00:31:04,436
et donnée en pâture aux vautours.

493
00:31:07,727 --> 00:31:10,036
Notre fin, Daisy...

494
00:31:10,127 --> 00:31:12,083
on ne la choisit pas.

495
00:31:12,167 --> 00:31:13,316
C'est vrai.

496
00:31:18,687 --> 00:31:19,756
Alors ?

497
00:31:22,527 --> 00:31:24,722
Tu as trouvé ce que tu cherchais ?

498
00:31:45,607 --> 00:31:47,643
Je savais que tu serais ici.

499
00:31:48,847 --> 00:31:52,476
Qu'est-ce que tu fais ?

500
00:31:52,567 --> 00:31:55,559
J'amène Reggie rendre visite à sa sœur.

501
00:31:56,887 --> 00:32:00,562
Tu es allée en cours, au moins ?
Je veux la vérité.

502
00:32:05,287 --> 00:32:06,640
Maman !

503
00:32:06,727 --> 00:32:08,160
On a fait du yoga.

504
00:32:09,287 --> 00:32:11,198
Bonté divine !

505
00:32:11,287 --> 00:32:14,518
Maman, de quelle couleur
est le ciel sur ta planète ?

506
00:32:14,607 --> 00:32:16,563
Un bleu très clair.

507
00:32:18,727 --> 00:32:22,959
Je ne suis pas d'humeur. Allons-y, Reggie.

508
00:32:24,247 --> 00:32:27,364
Je ne suis jamais venue ici. Je veux rester.

509
00:32:27,447 --> 00:32:31,201
- Reggie...
- Elle n'est jamais venue ici, Joy.

510
00:32:33,487 --> 00:32:36,001
Très bien. Restons.

511
00:32:53,127 --> 00:32:55,357
Comment je deviens Faucheur ?

512
00:32:56,447 --> 00:32:58,005
Comment...

513
00:32:58,087 --> 00:33:03,878
Tout d'abord, tu dois faire
la désagréable expérience de la mort.

514
00:33:05,807 --> 00:33:07,286
Pas de problème.

515
00:33:11,007 --> 00:33:12,884
Tout ça est un peu morbide, non ?

516
00:33:12,967 --> 00:33:16,801
Je peux te garantir
que la Mort te trouvera.

517
00:33:16,887 --> 00:33:19,082
Inutile de lui envoyer un bristol.

518
00:33:19,167 --> 00:33:22,637
On ne se sent jamais aussi vivant
que quand on frôle la mort.

519
00:33:23,327 --> 00:33:26,125
Très, très juste.

520
00:33:26,367 --> 00:33:28,927
Lâche-moi.

521
00:33:48,887 --> 00:33:51,401
C'est tout pour l'instant.

522
00:33:54,687 --> 00:33:57,406
À cette grande soirée !
Notre heure est peut-être venue.

523
00:33:57,487 --> 00:34:00,001
Savourons-la. Santé !

524
00:34:00,087 --> 00:34:01,406
Bien !

525
00:34:03,167 --> 00:34:05,965
<i>C'est toujours pareil.</i>
<i>Qu'il s'agisse de brancher un mec,</i>

526
00:34:06,047 --> 00:34:08,880
<i>de se jeter à l'eau</i>
<i>ou de perdre sa virginité,</i>

527
00:34:08,967 --> 00:34:11,845
<i>on vous dit invariablement : "Fonce. "</i>

528
00:34:12,527 --> 00:34:14,916
<i>Mon grand problème était</i>

529
00:34:15,007 --> 00:34:18,317
<i>que je n'avais jamais accompli</i>
<i>aucune de ces grandes choses.</i>

530
00:34:34,727 --> 00:34:36,240
Moi, c'est George.

531
00:34:37,247 --> 00:34:41,957
Kyle. Je m'accordais juste
un petit moment...

532
00:34:44,127 --> 00:34:47,642
- Prends ton temps.
- T'es excitée ?

533
00:34:48,647 --> 00:34:50,000
Plutôt nerveuse.

534
00:34:50,087 --> 00:34:53,204
Moi aussi. Je veux pas les décevoir.

535
00:34:55,407 --> 00:34:58,444
J'ai jamais fait de concert
en direct à la télé.

536
00:35:04,127 --> 00:35:06,038
Beaucoup de gens vont le regarder.

537
00:35:06,127 --> 00:35:10,040
J'ignore pourquoi, mais j'ai été
choisi pour faire ça. C'est dingue.

538
00:35:10,127 --> 00:35:12,277
C'est une responsabilité énorme.

539
00:35:12,367 --> 00:35:13,766
Tu seras très bien.

540
00:35:13,847 --> 00:35:15,280
Porte-moi chance.

541
00:35:29,647 --> 00:35:33,037
Ça a été un vrai plaisir, mais j'ai à faire.

542
00:35:33,127 --> 00:35:35,243
À un de ces quatre.

543
00:35:35,327 --> 00:35:36,646
Attends...

544
00:35:36,727 --> 00:35:39,605
Rends-moi ça.

545
00:35:40,447 --> 00:35:43,723
Je vais mourir ce soir.

546
00:35:43,807 --> 00:35:46,480
Et tu vas recueillir mon âme.

547
00:35:54,447 --> 00:35:56,756
- Comment tu t'appelles ?
- Bandar.

548
00:35:56,847 --> 00:35:59,839
Ton vrai nom, connard.

549
00:35:59,927 --> 00:36:03,886
Fred. Fred Swirsky.

550
00:36:18,127 --> 00:36:21,722
Je déconnais, les mecs.
Je suis pas un putain de Faucheur.

551
00:36:21,807 --> 00:36:25,322
J'ignore d'où te vient cette envie
de mourir, mais c'est débile.

552
00:36:25,407 --> 00:36:27,125
Tu sais pas à quel point.

553
00:36:27,207 --> 00:36:28,799
Vis ta vie, Fred.

554
00:36:28,887 --> 00:36:31,685
Prends quelques couleurs.
Mets un peu de fard à joues.

555
00:36:31,767 --> 00:36:35,601
Prends le soleil.
Toi, reste blafarde, tu es sublime.

556
00:36:38,927 --> 00:36:40,155
À plus.

557
00:36:43,047 --> 00:36:44,924
<i>Merci beaucoup.</i>

558
00:36:45,007 --> 00:36:47,760
<i>Merci d'être là ce soir.</i>

559
00:37:36,727 --> 00:37:38,558
Ne tire pas. Pitié !

560
00:37:49,927 --> 00:37:51,838
Elle s'appelle comment ?

561
00:37:51,927 --> 00:37:53,485
Jeannie Bead.

562
00:37:53,567 --> 00:37:54,682
Merde !

563
00:38:10,487 --> 00:38:12,682
Non ! Ne me touche pas !

564
00:38:31,127 --> 00:38:32,526
C'est quoi, ça ?

565
00:38:33,287 --> 00:38:34,720
C'est pour toi.

566
00:38:35,567 --> 00:38:39,116
Tout le monde y a droit ?

567
00:38:39,727 --> 00:38:40,842
Non.

568
00:38:40,927 --> 00:38:42,599
Tu y as eu droit ?

569
00:38:43,207 --> 00:38:46,404
Non. J'ai pas eu droit aux chandelles.
Pas encore.

570
00:38:47,567 --> 00:38:50,365
<i>Je vois des gens mourir tous les jours.</i>

571
00:38:50,447 --> 00:38:54,599
<i>Pourquoi telle mort compte plus</i>
<i>que telle autre ? Mystère.</i>

572
00:39:08,927 --> 00:39:11,600
<i>Les gens s'accrochent</i>
<i>à des choses familières.</i>

573
00:39:12,007 --> 00:39:15,283
Reggie ? Maman ?

574
00:39:15,807 --> 00:39:18,241
<i>Des choses dont ils pourront se souvenir.</i>

575
00:39:20,127 --> 00:39:22,277
Que fais-tu là, Reggie ?

576
00:39:22,967 --> 00:39:25,686
Mamie aide George en recourant au <i>Bardo.</i>

577
00:39:25,767 --> 00:39:26,961
Sans blague ?

578
00:39:27,047 --> 00:39:31,563
Le <i>Bardo</i> permet aux Tibétains
de guider les défunts vers la mort.

579
00:39:31,647 --> 00:39:34,480
C'est un rituel ancien et respecté.

580
00:39:35,367 --> 00:39:38,757
J'ai un autre rituel ancien et respecté.

581
00:39:38,847 --> 00:39:40,326
Glace banane-caramel.

582
00:39:41,207 --> 00:39:44,404
Reggie, sers-nous-en quelques boules.

583
00:39:52,687 --> 00:39:56,475
Tu n'es pas la seule à avoir perdu George.

584
00:39:56,567 --> 00:39:58,876
Le monde entier a perdu un être cher.

585
00:39:58,967 --> 00:40:00,719
C'était ma fille.

586
00:40:01,527 --> 00:40:02,642
La mienne.

587
00:40:04,167 --> 00:40:05,759
La chair de ma chair.

588
00:40:07,127 --> 00:40:09,482
Comme tu es la chair de ma chair.

589
00:40:11,647 --> 00:40:14,764
Et vous me manquez. Toutes les deux.

590
00:40:25,727 --> 00:40:27,604
Tu as vu ?

591
00:40:27,687 --> 00:40:29,279
George a réussi.

592
00:40:31,927 --> 00:40:33,724
Brillamment.

593
00:40:34,847 --> 00:40:36,644
Que se passe-t-il, Rox ?

594
00:40:38,607 --> 00:40:40,518
J'ai tiré sur quelqu'un.

595
00:40:43,367 --> 00:40:44,846
Quelqu'un est mort.

596
00:40:45,407 --> 00:40:47,637
- T'as fait ton boulot.
- Et celui de Mason.

597
00:40:47,727 --> 00:40:50,605
Je parle de ton autre boulot...
Mme l'agent.

598
00:40:53,927 --> 00:40:55,883
J'énonce un fait, c'est tout.

599
00:41:00,607 --> 00:41:02,677
Quelqu'un d'important est mort ?

600
00:41:02,767 --> 00:41:04,246
Comme tous les jours.

601
00:41:04,327 --> 00:41:05,919
La tarte du jour ?

602
00:41:06,007 --> 00:41:10,637
Noix de pécan. J'en ai gardé une part
pour mon client très important.

603
00:41:18,967 --> 00:41:22,482
- George ?
- Elle s'est bien débrouillée.

604
00:41:27,447 --> 00:41:31,884
Je peux pas entrer là-dedans
et affronter le patron.

605
00:41:35,847 --> 00:41:40,716
Rends-moi un service... Dis-lui
que je suis bourré, dans un caniveau.

606
00:41:52,607 --> 00:41:55,075
Ce n'est rien qu'un baiser.

607
00:41:55,167 --> 00:41:56,395
Entendu.

608
00:41:57,847 --> 00:42:00,122
Viens, c'est moi qui régale.

609
00:42:04,527 --> 00:42:08,884
<i>Il est peut-être plus facile</i>
<i>de pleurer un presque inconnu.</i>

610
00:42:08,967 --> 00:42:12,403
<i>Je ne suis pas sûre de comprendre</i>
<i>tout ce chagrin partagé.</i>

611
00:42:15,247 --> 00:42:17,715
<i>C'est peut-être une façon de se manifester.</i>

612
00:42:19,607 --> 00:42:22,201
<i>De dire qu'on a soi-même perdu un proche.</i>

613
00:42:23,527 --> 00:42:28,840
<i>Tout le monde communiait.</i>
<i>Tout le monde sauf moi, évidemment.</i>

614
00:42:29,287 --> 00:42:31,926
D'accord, Rube, j'ai complètement merdé.

615
00:42:32,007 --> 00:42:36,762
Crois-moi, je suis douloureusement
conscient de mon échec, ce soir.

616
00:42:37,487 --> 00:42:41,560
Mais de le dire est encore plus douloureux.

617
00:42:44,207 --> 00:42:45,356
Noix de pécan.

618
00:42:46,407 --> 00:42:47,999
Pas mauvais, en plus.

619
00:42:51,247 --> 00:42:54,717
Disons que tu as joué ton joker
pour éviter la prison.

620
00:42:56,647 --> 00:42:59,002
- Joli tir, Roxy.
- Merci.

621
00:42:59,087 --> 00:43:01,078
La voilà.

622
00:43:01,167 --> 00:43:04,398
Regardez-moi ça ! Quelle allure !

623
00:43:05,127 --> 00:43:08,642
C'était de la folie, là-bas.

624
00:43:08,727 --> 00:43:10,445
J'aime bien ta tenue.

625
00:43:10,687 --> 00:43:13,281
Merci. C'est Roxy qui l'a choisie.

626
00:43:15,287 --> 00:43:18,438
Il y a une femme sous cet uniforme.

627
00:43:18,527 --> 00:43:20,757
Qu'est-ce qui te fait marrer ?

628
00:43:23,207 --> 00:43:26,358
<i>Tout le monde n'a pas droit</i>
<i>à une veillée aux chandelles.</i>

629
00:43:31,247 --> 00:43:35,365
<i>La plupart des morts</i>
<i>ont juste droit à un ciel étoilé.</i>

630
00:43:35,607 --> 00:43:39,395
<i>C'est déjà pas mal pour quelqu'un</i>
<i>d'insignifiant comme moi.</i>

631
00:43:39,567 --> 00:43:42,684
POUR GEORGE