1 00:01:05,327 --> 00:01:10,765 <i>Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel...</i> <i>Et toutes scintillent.</i> 2 00:01:12,527 --> 00:01:15,997 <i>Mais pourquoi certaines</i> <i>brillent-elles plus que d'autres ?</i> 3 00:01:17,367 --> 00:01:20,916 <i>Pourquoi telle étoile</i> <i>rejoint la Grande Ourse</i> 4 00:01:21,007 --> 00:01:23,475 <i>et telle autre se consume</i> <i>dans l'anonymat ?</i> 5 00:01:23,927 --> 00:01:25,155 Ouah ! 6 00:01:25,927 --> 00:01:27,838 T'as vu l'étoile filante ? 7 00:01:30,127 --> 00:01:31,719 Je m'appelle Vance. 8 00:01:32,407 --> 00:01:34,398 Tu me l'as déjà dit. 9 00:01:34,727 --> 00:01:37,924 C'est vrai. Mais je me sens un peu nerveux, ce soir. 10 00:01:38,447 --> 00:01:39,926 Y a de quoi. 11 00:01:43,487 --> 00:01:44,840 C'est moi, là ? 12 00:01:46,167 --> 00:01:49,682 Merde ! J'ai tiré qu'une seule taffe. 13 00:01:51,447 --> 00:01:52,846 C'est vraiment bête. 14 00:01:52,927 --> 00:01:55,760 On n'appelle pas ça du foin pour rien. 15 00:01:56,247 --> 00:02:00,320 Que se passe-t-il, maintenant ? Je monte là-haut ? 16 00:02:01,167 --> 00:02:03,362 C'est pas à moi qu'il faut demander. 17 00:02:04,207 --> 00:02:07,802 <i>Certains croient à l'existence</i> <i>d'un esprit supérieur,</i> 18 00:02:08,447 --> 00:02:13,475 <i>une force qui nous protégerait</i> <i>et guiderait nos pas vers l'au-delà.</i> 19 00:02:18,487 --> 00:02:22,605 <i>C'est rassurant de penser</i> <i>que quelqu'un veille sur nous.</i> 20 00:02:26,127 --> 00:02:28,197 Reggie, lève-toi. 21 00:02:29,927 --> 00:02:32,805 Allez, dépêche-toi. 22 00:02:33,527 --> 00:02:35,119 Dépêche. 23 00:02:37,407 --> 00:02:39,637 - On va où ? - Monte dans la voiture. 24 00:02:39,727 --> 00:02:40,955 Bonjour ! 25 00:02:41,967 --> 00:02:43,798 On vous a réveillées ? 26 00:02:44,887 --> 00:02:46,366 Que faites-vous sur mon toit ? 27 00:02:46,447 --> 00:02:48,438 Ne l'écoute pas, Hank. 28 00:02:48,967 --> 00:02:51,003 Dernière levée, première à se biler. 29 00:02:51,087 --> 00:02:53,157 Maman ! Que fais-tu là-haut ? 30 00:02:53,607 --> 00:02:57,282 Trésor, tu croyais vraiment que j'allais te payer 31 00:02:57,367 --> 00:03:00,837 un nouveau toit sans l'inspecter d'abord ? 32 00:03:00,927 --> 00:03:03,999 Je t'avais dit que cette maison était mal en point. 33 00:03:04,087 --> 00:03:06,726 Non, tu disais ça de mon mariage. 34 00:03:06,807 --> 00:03:09,037 Tu vois ? J'avais deux fois raison. 35 00:03:09,807 --> 00:03:11,365 Bonjour, Reggie ! 36 00:03:11,727 --> 00:03:12,921 Bonjour, mamie. 37 00:03:13,287 --> 00:03:15,642 Tu veux bien poser mes sacs là-bas ? 38 00:03:15,727 --> 00:03:17,240 - Bien sûr. - Merci. 39 00:03:19,447 --> 00:03:20,641 Eh bien... 40 00:03:20,927 --> 00:03:24,522 Cet homme a un arrière-train fantastique. 41 00:03:27,567 --> 00:03:29,717 Prépare tes affaires de classe. 42 00:03:29,807 --> 00:03:32,401 Relax, Joy. On est entre femmes. 43 00:03:33,207 --> 00:03:34,879 Vas-y. 44 00:03:35,767 --> 00:03:38,361 Clancy avait le cul plat. 45 00:03:38,447 --> 00:03:40,961 Tu peux pas te fier à un cul plat. 46 00:03:41,047 --> 00:03:42,844 - Maman. - Rien pour t'accrocher. 47 00:03:42,927 --> 00:03:45,999 Tu sais qui a le plus beau cul ? 48 00:03:46,487 --> 00:03:47,966 Derek Jeter. 49 00:03:49,407 --> 00:03:52,683 Tu ne peux pas venir ici. 50 00:03:52,767 --> 00:03:54,837 Je suis déjà ici, Joy. 51 00:03:54,927 --> 00:03:57,805 J'aurais dû venir plus tôt, mais tu ne voulais pas. 52 00:03:57,887 --> 00:04:01,004 Et quel a été le résultat ? 53 00:04:01,087 --> 00:04:02,805 Tu n'étais pas là. 54 00:04:06,967 --> 00:04:08,685 Le devis pour le toit. 55 00:04:08,767 --> 00:04:11,565 - Merci, Hank. - De rien, Phyllis. 56 00:04:15,247 --> 00:04:16,726 J'ai déjà un devis ! 57 00:04:16,807 --> 00:04:21,039 Sûrement le double de ce que Hank te facturera. 58 00:04:21,127 --> 00:04:24,563 Reconnais-le, Joy, tu n'as jamais aimé te salir les mains. 59 00:04:25,167 --> 00:04:30,002 Tandis que ces mains-ci... adorent la saleté. 60 00:04:36,407 --> 00:04:39,285 <i>Il y a des dégâts qu'on peut estimer...</i> 61 00:04:42,127 --> 00:04:46,086 <i>Et d'autres qu'il est impossible de chiffrer.</i> 62 00:04:48,687 --> 00:04:51,804 <i>On n'emporte rien dans la tombe, paraît-il.</i> 63 00:04:52,727 --> 00:04:54,877 <i>Quiconque revient d'entre les morts</i> 64 00:04:54,967 --> 00:04:57,686 <i>s'accroche pourtant à quelque chose.</i> 65 00:04:59,847 --> 00:05:01,599 <i>Quelque chose de précieux.</i> 66 00:05:03,687 --> 00:05:06,565 Tu ne te tiendras point où je m'assieds. 67 00:05:06,647 --> 00:05:07,796 Ça n'a pas de sens. 68 00:05:07,887 --> 00:05:09,843 Pourquoi je ferais ça ? 69 00:05:09,927 --> 00:05:13,044 Alors, Moïse dit à la Mort de se tirer et elle s'en va ? 70 00:05:13,127 --> 00:05:15,004 C'est de la connerie en barre. 71 00:05:15,087 --> 00:05:17,965 La Mort ne renonce pas si facilement. 72 00:05:18,047 --> 00:05:19,241 Ça peut être Gandhi, 73 00:05:19,327 --> 00:05:22,683 si j'ai un Post-it, je l'embarque, ce sac d'os. 74 00:05:22,767 --> 00:05:25,918 La Mort n'a pas pris Moïse car Dieu l'a embrassé. 75 00:05:26,127 --> 00:05:27,765 Dieu a embrassé Moïse ? 76 00:05:27,847 --> 00:05:32,159 Quand son heure fut venue, Dieu l'embrassa. C'est magnifique. 77 00:05:32,247 --> 00:05:34,602 Tu as parlé du chapitre où Dieu 78 00:05:34,687 --> 00:05:37,281 promet de nous bannir du Paradis ? 79 00:05:37,367 --> 00:05:38,516 Tu permets ? 80 00:05:46,247 --> 00:05:48,807 Tu ne fais pas le poids, beauté. 81 00:05:52,047 --> 00:05:53,082 Je pige pas. 82 00:05:53,167 --> 00:05:54,600 C'est injuste ! 83 00:05:54,687 --> 00:05:57,042 Vous pouvez douter de ma foi, mais je suis 84 00:05:57,127 --> 00:05:59,277 - ponctuelle et efficace. - Ça suffit, Rube. 85 00:05:59,367 --> 00:06:00,561 J'en ai ma claque. 86 00:06:00,647 --> 00:06:02,638 Putain, j'hallucine ! 87 00:06:02,727 --> 00:06:03,955 C'est une gamine. 88 00:06:04,047 --> 00:06:05,116 Elle n'y arrivera pas. 89 00:06:05,207 --> 00:06:08,199 Faites pas chier ! J'y arriverai. C'est quoi ? 90 00:06:08,287 --> 00:06:11,199 Tu es dans le métier depuis combien de temps ? 91 00:06:11,287 --> 00:06:14,120 Un an, tout au plus. Moi, je me suis cassé le... 92 00:06:14,207 --> 00:06:17,961 Pas négociable. La lettre est pour George. 93 00:06:18,047 --> 00:06:19,082 Disons 94 00:06:19,167 --> 00:06:20,725 que le problème s'est déjà posé 95 00:06:20,807 --> 00:06:22,798 et qu'on va aider notre jeune amie. 96 00:06:22,887 --> 00:06:24,206 Merci. 97 00:06:25,007 --> 00:06:27,043 - J'ai un problème ? - Un V.I.P.R. 98 00:06:27,127 --> 00:06:29,357 Un V.I.P. à Recueillir. 99 00:06:29,447 --> 00:06:30,800 J.P.Q.D. 100 00:06:32,847 --> 00:06:35,645 - Je pige que dalle. - Ouvre ! 101 00:06:39,487 --> 00:06:41,796 - J'ai gagné un prix ? - Continue. 102 00:06:44,127 --> 00:06:46,721 K. Lowerdeck. Kyle Lowerdeck, le chanteur ? 103 00:06:46,807 --> 00:06:50,243 Arrête ! Y a forcément un putain de plantage quelque part, 104 00:06:50,327 --> 00:06:52,921 car ce mec est mon client. 105 00:06:53,007 --> 00:06:56,682 J'ai été envoyé sur terre et ici même, au Der Waffle Haus, 106 00:06:56,767 --> 00:06:58,723 pour capter l'âme de ce lascar. 107 00:07:04,887 --> 00:07:06,320 Non, pitié ! 108 00:07:06,807 --> 00:07:10,277 J'étais une graine de rock-star... si j'avais su chanter. 109 00:07:13,247 --> 00:07:14,282 Mignon. 110 00:07:14,367 --> 00:07:18,155 Pas autant que mon premier V.I.P.R., James Dean. Superbe Porsche. 111 00:07:18,247 --> 00:07:21,523 Et des lèvres si délicates. Mais il était paumé. 112 00:07:21,607 --> 00:07:22,835 Il a essayé de te sauter ? 113 00:07:22,927 --> 00:07:24,485 Non. Va savoir pourquoi. 114 00:07:24,567 --> 00:07:25,761 Moi, je sais. 115 00:07:27,087 --> 00:07:29,362 Pour toi... et toi. 116 00:07:31,087 --> 00:07:32,486 - Très bien. - Bien. 117 00:07:32,567 --> 00:07:35,639 Enfonce-moi carrément un pieu dans le derche. 118 00:07:35,727 --> 00:07:36,921 J. BEAD - STUDIOS R.C.P. H.E.M. 21 H 11 119 00:07:37,007 --> 00:07:39,919 Même lieu, autre client. Tu as les restes. 120 00:07:40,007 --> 00:07:44,239 Je le dis calmement. Pourquoi elle hérite du boulot cool ? 121 00:07:44,567 --> 00:07:47,001 Parce que t'es un gland. 122 00:07:47,287 --> 00:07:50,120 Félicitations, Georgia. Tu as réussi. 123 00:07:50,407 --> 00:07:51,726 Excusez-moi. 124 00:07:53,807 --> 00:07:57,595 J'aurais été James Dean, si j'avais su jouer la comédie... ou conduire. 125 00:07:57,687 --> 00:07:59,006 Tu te sens de le faire ? 126 00:07:59,087 --> 00:08:01,362 - Bien sûr. - Elle va merder. 127 00:08:01,447 --> 00:08:04,598 Quelqu'un, au moins, pense que je fais du bon travail. 128 00:08:05,327 --> 00:08:06,999 Vous pouvez pas le nier. 129 00:08:07,087 --> 00:08:11,399 C'est toi qui régales, petite fille riche. Roxy ! 130 00:08:14,527 --> 00:08:17,724 Écoute... George va avoir besoin d'aide. 131 00:08:18,127 --> 00:08:19,162 REVENEZ 132 00:08:19,247 --> 00:08:20,646 Elle s'en sortira. 133 00:08:21,327 --> 00:08:25,923 Pour un spectacle pareil, il y a probablement des policiers. 134 00:08:26,007 --> 00:08:29,158 Je t'arrête tout de suite, je perdrai pas mon boulot pour ça. 135 00:08:29,247 --> 00:08:32,842 Je te signale que je suis officier de police, j'ai prêté serment. 136 00:08:32,927 --> 00:08:34,918 Même si tu donnes un rein, 137 00:08:35,007 --> 00:08:37,043 tu es et tu restes une Faucheuse, 138 00:08:37,127 --> 00:08:39,243 que tu le veuilles ou non. 139 00:08:39,327 --> 00:08:41,397 - Et si je dis non ? - Dis non. 140 00:08:42,127 --> 00:08:43,162 Non. 141 00:08:45,127 --> 00:08:48,164 Reggie termine à 14 h 30. 142 00:08:48,247 --> 00:08:51,762 Si tu veux être à l'heure... 143 00:08:52,167 --> 00:08:53,964 Mon Dieu ! 144 00:08:54,527 --> 00:08:56,404 Tu ne peux pas t'occuper de Reggie 145 00:08:56,487 --> 00:08:59,126 et invoquer Hiawatha en même temps. 146 00:09:00,327 --> 00:09:04,764 Elle est trop jeune pour ta vision du processus de guérison. 147 00:09:04,847 --> 00:09:07,315 Elle est assez grande pour décider. 148 00:09:07,407 --> 00:09:10,638 Non, maman. Tu m'entends ? Elle a 11 ans. 149 00:09:11,247 --> 00:09:15,445 Le chemin du mieux-être est celui que nous nous traçons. 150 00:09:16,687 --> 00:09:18,279 J'entends ça depuis que je suis ado 151 00:09:18,367 --> 00:09:19,641 et ça reste un mystère. 152 00:09:19,727 --> 00:09:24,482 Je te prie de ne pas mêler Reggie à tes salades. 153 00:09:25,167 --> 00:09:28,523 Les règles sont le 1er pas vers la tyrannie de l'esprit. 154 00:09:30,847 --> 00:09:31,996 Tu as raison. 155 00:09:32,087 --> 00:09:35,796 Les règles, c'est enquiquinant. 156 00:09:35,887 --> 00:09:39,880 Reggie, oublie que je t'ai dit d'être sérieuse à l'école, de te brosser les dents 157 00:09:39,967 --> 00:09:42,117 et de ne pas parler aux inconnus. 158 00:09:42,207 --> 00:09:45,358 Tu veux de l'argent pour te droguer ? 159 00:09:45,447 --> 00:09:47,119 Pourquoi t'es si bizarre ? 160 00:09:47,207 --> 00:09:49,004 Demande à ta grand-mère. 161 00:09:50,567 --> 00:09:51,602 Elle va où ? 162 00:09:51,687 --> 00:09:53,120 Je l'ignore. 163 00:09:53,327 --> 00:09:56,364 Partager n'a jamais été son fort. 164 00:09:57,127 --> 00:10:01,279 - Tu dois m'emmener au collège. - Pas de collège, aujourd'hui. 165 00:10:02,087 --> 00:10:04,840 - Je fais quoi ? - Tu peux garder un secret ? 166 00:10:05,327 --> 00:10:06,965 <i>J'en avais un, de secret.</i> 167 00:10:08,487 --> 00:10:11,479 <i>J'avais rencard avec une rock-star...</i> 168 00:10:11,567 --> 00:10:12,716 Entrez votre recherche Chercher KYLE LOWERDECK 169 00:10:12,807 --> 00:10:14,559 <i>mais personne ne le savait.</i> 170 00:10:25,247 --> 00:10:27,238 C'est quoi, ce bordel ? 171 00:10:27,327 --> 00:10:28,521 Désolée ! 172 00:10:34,007 --> 00:10:35,042 Qu'est-ce que tu fais ? 173 00:10:35,127 --> 00:10:38,437 C'est Lowerdeck, dans l'album <i>In All His Glory.</i> 174 00:10:38,887 --> 00:10:39,922 Tu es fan ? 175 00:10:40,007 --> 00:10:42,123 Oh oui, j'adore. 176 00:10:44,087 --> 00:10:45,839 Misty, s'il te plaît. 177 00:10:45,927 --> 00:10:48,600 - Tu en as ? - Je... Non. 178 00:10:48,967 --> 00:10:51,640 Millie, je me demandais si tu pouvais... 179 00:10:54,047 --> 00:10:55,446 Excusez-moi. 180 00:10:57,407 --> 00:11:00,001 Tu regardes le concert, ce soir ? Direct intégral. 181 00:11:00,087 --> 00:11:02,601 Je sais, j'y vais. 182 00:11:02,687 --> 00:11:06,965 Impossible. Personne ne peut assister à ces concerts acoustiques. 183 00:11:07,407 --> 00:11:09,079 Alors, j'ai de la veine. 184 00:11:09,167 --> 00:11:12,284 Tu seras près de lui. Et je suis près de toi. 185 00:11:12,367 --> 00:11:14,244 Y a pas de quoi s'emballer... 186 00:11:23,527 --> 00:11:25,882 amour.com - Membre ? Aucun signal - Aucun message 187 00:11:25,967 --> 00:11:27,685 Je ne suis pas lesbienne. 188 00:11:27,767 --> 00:11:30,565 On a toutes essayé ça. 189 00:11:30,647 --> 00:11:32,603 Non, pas moi. 190 00:11:32,687 --> 00:11:34,757 J'ai été étudiante, tu sais. 191 00:11:34,847 --> 00:11:37,315 On a toutes trempé l'orteil dans cette eau-là. 192 00:11:37,407 --> 00:11:39,045 Moi, non. 193 00:11:42,607 --> 00:11:43,722 Delores ? 194 00:11:48,367 --> 00:11:51,996 Tu sais, quand on a ton âge, c'est facile. 195 00:11:52,607 --> 00:11:54,723 Homme, femme, actif, passif... 196 00:11:54,807 --> 00:11:58,720 L'amour est un gigantesque buffet, et nous, des obèses tenant une fourchette. 197 00:11:58,807 --> 00:12:02,641 Avec l'âge, c'est plus dur de se procurer une fourchette. 198 00:12:05,607 --> 00:12:09,566 Je dois partir tôt, aujourd'hui. 199 00:12:09,927 --> 00:12:11,599 - Tu vas chez le médecin ? - Non. 200 00:12:11,687 --> 00:12:13,086 - Réunion des A.A. ? - Non. 201 00:12:13,167 --> 00:12:15,317 - Quoi, alors ? - Un concert de rock. 202 00:12:18,367 --> 00:12:20,085 Bon buffet, Millie. 203 00:12:20,167 --> 00:12:22,158 Oui. Bien, merci. Salut. 204 00:12:25,367 --> 00:12:29,406 J'aimerais acheter un billet pour le concert de Kyle Lowerdeck. 205 00:12:29,487 --> 00:12:30,806 <i>C'est complet.</i> 206 00:12:32,647 --> 00:12:36,276 - J'ai 500 $. <i>- Dans ce cas... c'est complet.</i> 207 00:12:37,967 --> 00:12:39,195 Connard. 208 00:12:40,887 --> 00:12:42,240 Cette sensation pénible 209 00:12:42,327 --> 00:12:44,602 serait-elle celle de l'échec absolu ? 210 00:12:44,687 --> 00:12:45,722 Tu veux quoi ? 211 00:12:45,807 --> 00:12:47,160 Te sortir de la mouise. 212 00:12:47,247 --> 00:12:49,477 - En route. - Tu as des billets ? 213 00:12:49,567 --> 00:12:51,637 - Non. - Alors, je suis foutue. 214 00:12:51,727 --> 00:12:53,683 Dans une merde royale ! 215 00:12:53,767 --> 00:12:56,156 Roxy te servira d'escorte. 216 00:12:56,527 --> 00:12:57,642 Cool. 217 00:13:01,487 --> 00:13:03,603 Ado tuée par des débris de l'espace 218 00:13:12,567 --> 00:13:14,364 - C'est à maman. - Je sais. 219 00:13:15,007 --> 00:13:17,999 Tu les regardes quand elle n'est pas là ? 220 00:13:19,047 --> 00:13:21,083 Il n'y a pas de mal à être curieuse. 221 00:13:21,167 --> 00:13:23,158 Le contraire m'inquiéterait, 222 00:13:23,247 --> 00:13:26,364 car la mort est un grand mystère. 223 00:13:28,207 --> 00:13:30,277 TERREUR DES TOILETTES UNE ADO MEURT 224 00:13:30,607 --> 00:13:32,598 Es-tu jamais allée là-bas ? 225 00:13:32,687 --> 00:13:34,678 À l'endroit où George est morte ? 226 00:13:34,767 --> 00:13:35,882 DRÔLE D'ACCIDENT À UNE STATION SPATIALE 227 00:13:35,967 --> 00:13:37,002 Explosion d'un W.-C., un mort 228 00:13:37,087 --> 00:13:41,842 C'est un endroit important dans sa vie. Il devrait l'être pour toi aussi. 229 00:13:43,007 --> 00:13:44,156 Je sais. 230 00:13:44,247 --> 00:13:47,796 Nous devons trouver les choses et les lieux 231 00:13:47,887 --> 00:13:50,196 qui la font revivre. Ils sont partout. 232 00:13:50,287 --> 00:13:55,566 Son esprit... imprègne l'air autour de nous. 233 00:13:59,967 --> 00:14:03,004 Parfois... j'entends des choses. 234 00:14:05,167 --> 00:14:06,395 Moi aussi. 235 00:14:09,207 --> 00:14:10,799 Moi, aussi. 236 00:14:13,887 --> 00:14:15,843 T'as pas d'autres hauts sympas ? 237 00:14:15,927 --> 00:14:17,838 Au sale. Tu veux les voir ? 238 00:14:17,927 --> 00:14:20,760 J'ai adoré la balade à l'avant de la voiture de flics. 239 00:14:20,847 --> 00:14:22,758 Première fois sans menottes. 240 00:14:22,847 --> 00:14:24,644 La journée des premières. 241 00:14:27,367 --> 00:14:28,720 Joli. 242 00:14:28,807 --> 00:14:30,286 C'est du sang ? 243 00:14:30,607 --> 00:14:34,361 De la cervelle. Le type a pris un coup de fusil en pleine poire. 244 00:14:34,447 --> 00:14:37,837 Daisy m'a juré qu'elle pouvait le nettoyer. Des promesses ! 245 00:14:37,927 --> 00:14:40,646 Tu étais parfaite à l'arrière, George, 246 00:14:40,727 --> 00:14:42,797 avec ton air de malfrat. 247 00:14:42,887 --> 00:14:46,926 T'es furax parce que j'ai eu une rock-star, et pas toi. 248 00:14:47,007 --> 00:14:48,440 T'aimerais bien être à ma place ! 249 00:14:48,527 --> 00:14:50,165 Un vrai petit roquet. 250 00:14:50,247 --> 00:14:54,525 Je suis simplement plus cool que toi, donc j'ai un client rockeur. 251 00:14:54,607 --> 00:14:55,642 Va te faire ! 252 00:14:55,727 --> 00:14:56,842 Rien de mettable. 253 00:14:56,927 --> 00:14:59,839 Mon seul client V.I.P. a été Charlton Heston. 254 00:14:59,927 --> 00:15:02,202 - Il n'est pas mort. - Est-ce bien certain ? 255 00:15:02,287 --> 00:15:05,040 Rube a eu plein de clients connus, je parie. 256 00:15:05,127 --> 00:15:07,482 Tu m'étonnes, il était déjà là pour Jésus ! 257 00:15:07,567 --> 00:15:09,876 C'est pas en causant chiffons 258 00:15:09,967 --> 00:15:12,401 qu'on aura ces putains de billets. 259 00:15:12,487 --> 00:15:15,445 George est une fille. Son billet, c'est son look. 260 00:15:15,527 --> 00:15:17,961 T'as un insigne et un flingue ! 261 00:15:18,047 --> 00:15:20,242 Et George est jeune et mignonne. 262 00:15:21,167 --> 00:15:22,759 T'as pas d'autres hauts ? 263 00:15:22,847 --> 00:15:24,917 Une morte doit se contenter de peu. 264 00:15:25,007 --> 00:15:28,920 Il faut un truc classe et moulant. T'as encore les 500 $ ? 265 00:15:29,327 --> 00:15:31,477 - Presque tout. - Marché noir ? 266 00:15:31,567 --> 00:15:34,127 - Shopping. Toi, tu te démerdes. - Quoi ? 267 00:15:34,207 --> 00:15:36,846 J'aime pas ton attitude à la con. 268 00:15:36,927 --> 00:15:40,317 Tu veux rire ! 269 00:15:40,407 --> 00:15:44,719 J'ai pas besoin de vous pour entrer dans une boîte de rock ! 270 00:15:44,807 --> 00:15:48,277 Absolument pas. Je suis né dans une boîte de rock. 271 00:15:49,527 --> 00:15:52,519 C'est vrai, en plus. Derrière les amplis, backstage. 272 00:15:53,727 --> 00:15:54,955 Roxy ? 273 00:15:57,727 --> 00:15:59,683 Je l'ai bien profond. 274 00:16:00,327 --> 00:16:01,840 Mon Dieu ! 275 00:16:13,487 --> 00:16:15,079 Père Mathias ? 276 00:16:15,487 --> 00:16:17,443 Les confessions sont terminées. 277 00:16:17,567 --> 00:16:21,958 Je sais, mais... C'est quand même occupé. 278 00:16:22,047 --> 00:16:25,722 Un garçon et une fille souillent le confessionnal. 279 00:16:27,567 --> 00:16:30,081 Ils fructifient et se multiplient. 280 00:16:32,967 --> 00:16:34,639 Vous êtes ivre, mon père ? 281 00:16:34,727 --> 00:16:37,241 Excusez-moi. Je ne suis pas un très bon prêtre. 282 00:16:37,327 --> 00:16:39,318 Non, certainement pas. 283 00:16:39,607 --> 00:16:40,960 Je vous connais. 284 00:16:41,047 --> 00:16:44,244 Vous êtes venue vous confesser il y a deux semaines ? 285 00:16:44,327 --> 00:16:45,476 En effet. 286 00:16:45,567 --> 00:16:48,684 C'est vous qui avez volé la croix d'une morte ? 287 00:16:48,767 --> 00:16:51,645 Si vous le prenez comme ça, oui. 288 00:17:01,287 --> 00:17:03,642 - Elle est très belle. - Merci. 289 00:17:06,007 --> 00:17:07,360 Vous aussi. 290 00:17:07,607 --> 00:17:10,485 Mon père... Allons, allons. 291 00:17:10,687 --> 00:17:12,678 J'avoue être alcoolique. 292 00:17:12,767 --> 00:17:16,396 Et envieux. C'est un fait. Mais ça s'arrête là. 293 00:17:19,487 --> 00:17:22,126 - Votre nom ? - Daisy Adair. 294 00:17:22,807 --> 00:17:24,399 Ma paroisse est pauvre. 295 00:17:24,727 --> 00:17:28,800 Toute ma vie, je me suis efforcé de donner de l'espoir aux désespérés, 296 00:17:28,887 --> 00:17:32,277 de les convaincre qu'ils seraient récompensés dans l'au-delà. 297 00:17:32,727 --> 00:17:35,400 Je m'attache à soigner les âmes, Daisy. 298 00:17:35,927 --> 00:17:37,155 Moi aussi. 299 00:17:40,087 --> 00:17:44,126 Voulez-vous connaître les secrets de l'univers ? 300 00:17:51,927 --> 00:17:53,406 Nous venons au monde. 301 00:17:54,727 --> 00:17:55,955 Nous mourons. 302 00:17:57,207 --> 00:17:58,765 Puis nous pourrissons. 303 00:18:05,247 --> 00:18:07,681 Tout ça n'est qu'une vaste plaisanterie ! 304 00:18:33,607 --> 00:18:35,086 Doux Jésus ! 305 00:18:36,367 --> 00:18:38,244 Oui. Ils arrivent. 306 00:18:46,527 --> 00:18:48,597 Je suis avec le groupe. 307 00:18:48,687 --> 00:18:51,042 Je te répète que je suis avec le groupe. 308 00:18:51,127 --> 00:18:54,278 Tu comprends pas ce que je dis ? Je suis avec le groupe ! 309 00:18:55,007 --> 00:18:56,725 Comment réagira Kyle 310 00:18:56,807 --> 00:18:58,081 quand il réclamera sa guitare 311 00:18:58,167 --> 00:19:01,842 et que je lui dirai qu'un gros vigile m'a bloqué à l'entrée ? 312 00:19:02,687 --> 00:19:06,475 - Bon, je suis un pote du batteur. - Il s'appelle comment ? 313 00:19:06,567 --> 00:19:08,558 Je connais que son surnom, Sticks. 314 00:19:08,647 --> 00:19:09,716 Dégage. 315 00:19:09,807 --> 00:19:11,126 Roxy, enfin ! 316 00:19:11,207 --> 00:19:12,606 Tu parles d'une galère ! 317 00:19:12,687 --> 00:19:14,996 Au bon vieux temps, je... 318 00:19:15,087 --> 00:19:16,486 - Écartez-vous, monsieur. - Quoi ? 319 00:19:16,567 --> 00:19:19,718 Je ne le répéterai pas. Écartez-vous. 320 00:19:19,807 --> 00:19:22,799 Me fais pas ce coup-là. Tu vas quand même pas dire 321 00:19:22,887 --> 00:19:25,196 à ton petit copain de m'arrêter... 322 00:19:25,287 --> 00:19:26,959 Cette histoire n'est pas finie ! 323 00:19:27,047 --> 00:19:28,639 Tu l'as dit. 324 00:19:33,087 --> 00:19:34,839 Elle est avec le groupe. 325 00:19:35,687 --> 00:19:37,484 Elle me snobe ! 326 00:19:37,567 --> 00:19:40,525 À toi de jouer, petite. Ne fais pas de connerie. 327 00:19:40,607 --> 00:19:42,438 T'es une enfoirée ! 328 00:19:43,007 --> 00:19:45,043 <i>Vous avez déjà rêvé</i> 329 00:19:45,127 --> 00:19:47,243 <i>que vous étiez à poil en classe ?</i> 330 00:19:47,327 --> 00:19:49,204 <i>Eh bien, moi, jamais.</i> 331 00:19:52,807 --> 00:19:54,286 <i>Jusqu'à aujourd'hui.</i> 332 00:19:56,767 --> 00:19:59,839 Don, fais nettoyer cette marche. 333 00:19:59,927 --> 00:20:01,121 Ça va ? 334 00:20:01,207 --> 00:20:03,277 Quelqu'un va finir par y passer. 335 00:20:03,367 --> 00:20:05,323 Je crois que tu as raison. 336 00:20:05,407 --> 00:20:08,638 Je m'appelle Jeannie. Je vais te chercher un remontant. 337 00:20:08,727 --> 00:20:11,560 Je m'appelle George et je ne dis pas non. 338 00:20:13,367 --> 00:20:15,278 Je t'ai jamais vue par ici. 339 00:20:15,367 --> 00:20:16,880 Je suis envoyée par la chaîne. 340 00:20:16,967 --> 00:20:19,401 Cool. Tu fais quoi ? 341 00:20:19,487 --> 00:20:23,446 <i>Bon, tu es censée être ici,</i> <i>mais sans responsabilités.</i> 342 00:20:23,687 --> 00:20:25,279 Je suis... stagiaire. 343 00:20:26,287 --> 00:20:27,402 Sympa. 344 00:20:29,607 --> 00:20:33,122 - On t'a présenté Kyle ? - Pas encore. 345 00:20:33,207 --> 00:20:36,882 Il y a deux ans, Kyle jouait dans le garage de son beau-père. 346 00:20:36,967 --> 00:20:41,245 Il était serveur au Daily Grill quand cet impresario l'a découvert. 347 00:20:41,327 --> 00:20:43,761 Cette femme est un véritable vampire. 348 00:20:44,567 --> 00:20:47,877 Plus personne ne peut s'approcher de lui. 349 00:20:49,127 --> 00:20:50,845 Ni le toucher. 350 00:20:50,927 --> 00:20:52,963 Je dois le toucher. 351 00:20:53,047 --> 00:20:56,756 Sa nouvelle nana te tuera avant. 352 00:20:57,767 --> 00:20:59,758 Je le toucherai ce soir. 353 00:20:59,847 --> 00:21:04,398 Vis à cent à l'heure, meurs jeune et laisse un beau cadavre. 354 00:21:04,487 --> 00:21:06,284 Amen, frangine. 355 00:21:06,407 --> 00:21:08,398 <i>"Amen, frangine" ?</i> 356 00:21:08,887 --> 00:21:10,002 Un autre. 357 00:21:10,087 --> 00:21:12,681 <i>En un clin d'œil, j'étais devenue rockeuse.</i> 358 00:21:12,767 --> 00:21:13,961 Santé. 359 00:21:18,047 --> 00:21:19,560 Pardon. 360 00:21:22,647 --> 00:21:24,877 J'ai un petit paquet pour Kyle. 361 00:21:24,967 --> 00:21:26,195 Un stimulant. 362 00:21:26,287 --> 00:21:30,200 Avec un peu de chance, tu en auras... 363 00:21:30,287 --> 00:21:32,243 Ça fait 15 ans que je suis clean. 364 00:21:32,327 --> 00:21:35,285 Va te faire foutre ! T'auras des nouvelles de mon avocat ! 365 00:21:35,367 --> 00:21:37,927 Tu vas casquer. 366 00:21:38,007 --> 00:21:40,123 File-moi 50 $ et je passe l'éponge. 367 00:21:40,207 --> 00:21:42,846 - Combien pour te casser les jambes ? - Merde ! 368 00:21:47,607 --> 00:21:50,326 - Je t'aime, Bandar ! - Bandar ! 369 00:21:52,767 --> 00:21:54,519 C'est pas du rock'n'roll ! 370 00:21:54,607 --> 00:21:57,804 - Je t'aime, Bandar ! - Bandar assure ! 371 00:22:00,167 --> 00:22:01,646 Bandar, je te veux ! 372 00:22:01,727 --> 00:22:03,683 C'est quoi, cette odeur ? 373 00:22:05,927 --> 00:22:09,886 Depuis quand il faut se doucher pour être un rockeur ? 374 00:22:09,967 --> 00:22:11,923 Tu sens la mort. 375 00:22:12,287 --> 00:22:16,121 Tu sens pas vraiment la rose non plus, trésor. 376 00:22:28,087 --> 00:22:29,520 Fais pas chier. 377 00:22:32,247 --> 00:22:34,522 Bonne soirée, monsieur. 378 00:22:37,007 --> 00:22:38,520 Génial ! 379 00:22:48,247 --> 00:22:50,124 Maman, me voilà ! 380 00:22:50,207 --> 00:22:53,677 Viens. Bandar veut te rencontrer. 381 00:22:53,767 --> 00:22:55,997 - Tu t'appelles comment ? - Mason. 382 00:22:56,447 --> 00:23:00,599 Avant, chaque concert de Kyle était une sorte de happening. 383 00:23:01,007 --> 00:23:03,805 Pas comme cette niaiserie formatée. 384 00:23:03,887 --> 00:23:06,799 Ça fonctionnait au bouche à oreille. 385 00:23:06,887 --> 00:23:09,196 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. 386 00:23:09,527 --> 00:23:12,963 Mais les choses ont changé. Avant, le rock primait. 387 00:23:13,047 --> 00:23:14,719 Aujourd'hui, c'est la rock-star. 388 00:23:14,807 --> 00:23:17,275 Tu peux me présenter, maintenant ? 389 00:23:18,767 --> 00:23:22,601 Il y a d'autres gens qui veulent te voir d'abord. 390 00:23:23,207 --> 00:23:24,640 C'est quoi, leur truc ? 391 00:23:24,727 --> 00:23:27,366 Le truc, c'est que tu es sexy. 392 00:23:28,327 --> 00:23:29,442 Ah oui ? 393 00:23:29,687 --> 00:23:33,885 Tout à fait le genre de Kyle, branchée et décontractée. 394 00:23:33,967 --> 00:23:36,879 Il te manque juste un peu de gloss. 395 00:23:38,727 --> 00:23:39,955 Vas-y. 396 00:23:45,367 --> 00:23:47,164 Dans tes rêves, mec. 397 00:23:48,847 --> 00:23:50,838 Ils s'imaginent quoi ? 398 00:23:50,927 --> 00:23:53,487 - Allons faire un tour au buffet. - D'accord. 399 00:23:55,927 --> 00:24:02,844 Je suis morte en 1938. Ce qui a mis fin à une carrière très prometteuse au cinéma. 400 00:24:04,807 --> 00:24:08,880 À présent, je reste ici et j'aide les gens à s'en aller. 401 00:24:08,967 --> 00:24:11,845 Et je sais au moins qu'ils vont quelque part. 402 00:24:16,807 --> 00:24:19,685 J'ignore si le paradis ou l'enfer existent, 403 00:24:20,327 --> 00:24:23,717 mais je suis certaine qu'il y a autre chose. 404 00:24:25,887 --> 00:24:30,677 Toute ma vie... Toute ma mort prouve qu'il y a autre chose. 405 00:24:32,007 --> 00:24:34,237 Mais j'ignore quoi. 406 00:24:34,807 --> 00:24:36,126 Merci. 407 00:24:41,967 --> 00:24:43,798 N'en parlez à personne. 408 00:24:45,127 --> 00:24:47,322 Il le faut. Je dois leur dire. 409 00:24:48,247 --> 00:24:52,001 Je sais. 410 00:25:02,007 --> 00:25:04,601 Merci de m'avoir rendu ma foi. 411 00:25:14,207 --> 00:25:17,279 Alors... c'est vrai ? 412 00:25:17,647 --> 00:25:19,444 Je sais pas ce qu'elle t'a dit, Band-Aid. 413 00:25:19,527 --> 00:25:21,961 Ressers-moi de la tequila. 414 00:25:22,047 --> 00:25:23,844 C'est Bandar, ducon. 415 00:25:23,927 --> 00:25:28,125 Regarde ses yeux. Il est mort. Pas vrai ? 416 00:25:28,487 --> 00:25:31,763 Je suis mortellement accro à toi, 417 00:25:31,847 --> 00:25:33,565 je crève d'amour pour toi. 418 00:25:35,487 --> 00:25:41,517 Tu piges pas ? On est entre amis, maintenant. Réponds. Tu es mort ? 419 00:25:43,367 --> 00:25:44,720 Je l'ai été. 420 00:25:45,927 --> 00:25:47,565 Et je ne le suis plus. 421 00:25:48,687 --> 00:25:50,564 Je suis un Faucheur. 422 00:25:51,927 --> 00:25:54,646 Je recueille les âmes de ceux qui vont mourir. 423 00:25:55,487 --> 00:25:57,045 Je le savais. 424 00:25:57,127 --> 00:26:00,005 Ça fait quoi, de prendre une âme ? 425 00:26:01,087 --> 00:26:04,397 Imagine-toi complètement bourré. 426 00:26:04,487 --> 00:26:08,036 Tu t'écroules par terre et quelqu'un vient te réveiller 427 00:26:08,127 --> 00:26:10,595 parce que les flics arrivent. 428 00:26:10,687 --> 00:26:12,962 Ce quelqu'un, c'est moi. 429 00:26:13,047 --> 00:26:17,757 Au début, les morts ne savent plus où ils sont, ni qui ils sont, 430 00:26:17,847 --> 00:26:20,042 et ils se sentent un peu perdus. 431 00:26:20,127 --> 00:26:23,358 C'est pour ça que je suis là, auprès d'eux. 432 00:26:23,447 --> 00:26:24,926 Je suis là pour les rassurer, 433 00:26:25,007 --> 00:26:29,080 leur faire croire que tout va bien. 434 00:26:31,087 --> 00:26:32,361 À la mort ! 435 00:26:34,367 --> 00:26:37,677 Super. À la mort ! Ce soir ! 436 00:26:44,807 --> 00:26:46,126 Merci ! 437 00:26:46,887 --> 00:26:48,240 Merci. 438 00:26:48,327 --> 00:26:49,999 Merci. Merci. 439 00:26:50,087 --> 00:26:53,397 Merci ! Merci ! Merci ! 440 00:26:55,287 --> 00:26:56,879 - Qui est là ? - Arrête. 441 00:26:56,967 --> 00:26:58,036 Tommy Ryan, 442 00:26:58,127 --> 00:27:01,164 tu pelotes encore Cindy Stevens dans mon confessionnal ? 443 00:27:01,247 --> 00:27:02,999 Tu me le paieras ! 444 00:27:03,087 --> 00:27:04,486 Cindy Stevens ? 445 00:27:04,567 --> 00:27:05,966 Salaud ! 446 00:27:09,927 --> 00:27:11,246 Bonjour. 447 00:27:11,887 --> 00:27:15,846 - On ne faisait que... - Ne mens pas. Pas aujourd'hui. 448 00:27:15,927 --> 00:27:19,761 C'est un jour sacré, car j'ai vu quelque chose de merveilleux ! 449 00:27:19,847 --> 00:27:21,599 À genoux. Demande-Lui pardon. 450 00:27:21,687 --> 00:27:22,836 Nom de Dieu ! 451 00:27:22,927 --> 00:27:26,840 Je t'interdis de blasphémer ! Car Il est vivant ! 452 00:27:26,927 --> 00:27:28,963 Vous me faites flipper ! 453 00:27:29,047 --> 00:27:33,757 Attends. Écoute-moi, j'ai vu quelque chose de merveilleux ! 454 00:27:33,847 --> 00:27:35,246 Attends ! 455 00:27:35,327 --> 00:27:38,319 Attends ! Non, attends ! J'ai... 456 00:27:52,647 --> 00:27:55,684 C'est tout ? 457 00:27:56,127 --> 00:27:58,721 Ce n'est que le commencement. 458 00:28:00,687 --> 00:28:01,836 Regardez. 459 00:28:14,367 --> 00:28:17,120 - Mon père ? - Oui ? 460 00:28:17,207 --> 00:28:19,198 Il n'y a donc rien d'autre ? 461 00:28:20,207 --> 00:28:22,767 Je suis aussi curieux que vous. 462 00:28:36,807 --> 00:28:39,640 <i>Je sais qu'il y a mieux ailleurs.</i> 463 00:28:39,727 --> 00:28:42,958 <i>Si seulement j'avais les clés</i> <i>de cet ailleurs...</i> 464 00:28:43,047 --> 00:28:46,005 <i>Vous savez de quel endroit je parle ?</i> 465 00:28:46,087 --> 00:28:51,366 <i>Du salon V.I.P.</i> <i>Et ce soir, j'y suis enfin invitée.</i> 466 00:28:57,807 --> 00:29:01,277 Prête à rencontrer Kyle ? À frôler l'immortalité ? 467 00:29:01,367 --> 00:29:03,039 Le moment me paraît opportun. 468 00:29:03,127 --> 00:29:07,484 - Salut, Jeannie. - J'ai vu ta mère. Elle t'embrasse. 469 00:29:07,567 --> 00:29:08,920 Oh. Merci. 470 00:29:09,007 --> 00:29:11,726 Voici George. Elle bosse pour la chaîne. 471 00:29:12,047 --> 00:29:13,685 Je suis stagiaire. 472 00:29:13,767 --> 00:29:16,440 - Jenny... - C'est Jeannie. 473 00:29:16,527 --> 00:29:20,042 Kyle veut être tranquille avant de monter sur scène. 474 00:29:20,127 --> 00:29:22,243 Tâche de respecter ça. 475 00:29:23,847 --> 00:29:28,204 Elle nous a jetées comme de vulgaires groupies. 476 00:29:28,287 --> 00:29:30,926 - On se casse. - Je vais rester un peu. 477 00:29:31,007 --> 00:29:32,918 Il n'est pas vraiment immortel. 478 00:29:33,007 --> 00:29:36,761 Tu peux le toucher, mais ne t'attends pas à un miracle. 479 00:29:37,367 --> 00:29:41,804 <i>C'est une chose de capter une âme</i> <i>et de reprendre sa vie d'entre-deux.</i> 480 00:29:41,887 --> 00:29:46,677 <i>On peut se considérer</i> <i>comme une sorte d'accident.</i> 481 00:29:46,767 --> 00:29:51,045 <i>Mais quand il faut se démener,</i> <i>ça ressemble davantage... à un meurtre.</i> 482 00:30:16,207 --> 00:30:18,038 Je te raccompagne ? 483 00:30:19,887 --> 00:30:24,199 Y aurait-il un gentleman derrière ce masque d'indifférence ? 484 00:30:29,407 --> 00:30:31,125 Où est ta croix ? 485 00:30:32,007 --> 00:30:34,282 C'est un prêtre, pour l'amour du ciel ! 486 00:30:35,407 --> 00:30:38,763 Je voulais entendre les trompettes et les anges chanter. 487 00:30:38,847 --> 00:30:41,805 Je m'attendais à voir du grand spectacle. 488 00:30:43,367 --> 00:30:46,484 Il y a un endroit... à Bombay. 489 00:30:48,647 --> 00:30:50,763 Ça s'appelle la Tour du silence. 490 00:30:52,647 --> 00:30:56,925 Lorsque quelqu'un meurt, son corps, son enveloppe, 491 00:30:57,007 --> 00:31:02,035 ne sert plus à rien. La dépouille est donc placée au sommet de la tour 492 00:31:02,127 --> 00:31:04,436 et donnée en pâture aux vautours. 493 00:31:07,727 --> 00:31:10,036 Notre fin, Daisy... 494 00:31:10,127 --> 00:31:12,083 on ne la choisit pas. 495 00:31:12,167 --> 00:31:13,316 C'est vrai. 496 00:31:18,687 --> 00:31:19,756 Alors ? 497 00:31:22,527 --> 00:31:24,722 Tu as trouvé ce que tu cherchais ? 498 00:31:45,607 --> 00:31:47,643 Je savais que tu serais ici. 499 00:31:48,847 --> 00:31:52,476 Qu'est-ce que tu fais ? 500 00:31:52,567 --> 00:31:55,559 J'amène Reggie rendre visite à sa sœur. 501 00:31:56,887 --> 00:32:00,562 Tu es allée en cours, au moins ? Je veux la vérité. 502 00:32:05,287 --> 00:32:06,640 Maman ! 503 00:32:06,727 --> 00:32:08,160 On a fait du yoga. 504 00:32:09,287 --> 00:32:11,198 Bonté divine ! 505 00:32:11,287 --> 00:32:14,518 Maman, de quelle couleur est le ciel sur ta planète ? 506 00:32:14,607 --> 00:32:16,563 Un bleu très clair. 507 00:32:18,727 --> 00:32:22,959 Je ne suis pas d'humeur. Allons-y, Reggie. 508 00:32:24,247 --> 00:32:27,364 Je ne suis jamais venue ici. Je veux rester. 509 00:32:27,447 --> 00:32:31,201 - Reggie... - Elle n'est jamais venue ici, Joy. 510 00:32:33,487 --> 00:32:36,001 Très bien. Restons. 511 00:32:53,127 --> 00:32:55,357 Comment je deviens Faucheur ? 512 00:32:56,447 --> 00:32:58,005 Comment... 513 00:32:58,087 --> 00:33:03,878 Tout d'abord, tu dois faire la désagréable expérience de la mort. 514 00:33:05,807 --> 00:33:07,286 Pas de problème. 515 00:33:11,007 --> 00:33:12,884 Tout ça est un peu morbide, non ? 516 00:33:12,967 --> 00:33:16,801 Je peux te garantir que la Mort te trouvera. 517 00:33:16,887 --> 00:33:19,082 Inutile de lui envoyer un bristol. 518 00:33:19,167 --> 00:33:22,637 On ne se sent jamais aussi vivant que quand on frôle la mort. 519 00:33:23,327 --> 00:33:26,125 Très, très juste. 520 00:33:26,367 --> 00:33:28,927 Lâche-moi. 521 00:33:48,887 --> 00:33:51,401 C'est tout pour l'instant. 522 00:33:54,687 --> 00:33:57,406 À cette grande soirée ! Notre heure est peut-être venue. 523 00:33:57,487 --> 00:34:00,001 Savourons-la. Santé ! 524 00:34:00,087 --> 00:34:01,406 Bien ! 525 00:34:03,167 --> 00:34:05,965 <i>C'est toujours pareil.</i> <i>Qu'il s'agisse de brancher un mec,</i> 526 00:34:06,047 --> 00:34:08,880 <i>de se jeter à l'eau</i> <i>ou de perdre sa virginité,</i> 527 00:34:08,967 --> 00:34:11,845 <i>on vous dit invariablement : "Fonce. "</i> 528 00:34:12,527 --> 00:34:14,916 <i>Mon grand problème était</i> 529 00:34:15,007 --> 00:34:18,317 <i>que je n'avais jamais accompli</i> <i>aucune de ces grandes choses.</i> 530 00:34:34,727 --> 00:34:36,240 Moi, c'est George. 531 00:34:37,247 --> 00:34:41,957 Kyle. Je m'accordais juste un petit moment... 532 00:34:44,127 --> 00:34:47,642 - Prends ton temps. - T'es excitée ? 533 00:34:48,647 --> 00:34:50,000 Plutôt nerveuse. 534 00:34:50,087 --> 00:34:53,204 Moi aussi. Je veux pas les décevoir. 535 00:34:55,407 --> 00:34:58,444 J'ai jamais fait de concert en direct à la télé. 536 00:35:04,127 --> 00:35:06,038 Beaucoup de gens vont le regarder. 537 00:35:06,127 --> 00:35:10,040 J'ignore pourquoi, mais j'ai été choisi pour faire ça. C'est dingue. 538 00:35:10,127 --> 00:35:12,277 C'est une responsabilité énorme. 539 00:35:12,367 --> 00:35:13,766 Tu seras très bien. 540 00:35:13,847 --> 00:35:15,280 Porte-moi chance. 541 00:35:29,647 --> 00:35:33,037 Ça a été un vrai plaisir, mais j'ai à faire. 542 00:35:33,127 --> 00:35:35,243 À un de ces quatre. 543 00:35:35,327 --> 00:35:36,646 Attends... 544 00:35:36,727 --> 00:35:39,605 Rends-moi ça. 545 00:35:40,447 --> 00:35:43,723 Je vais mourir ce soir. 546 00:35:43,807 --> 00:35:46,480 Et tu vas recueillir mon âme. 547 00:35:54,447 --> 00:35:56,756 - Comment tu t'appelles ? - Bandar. 548 00:35:56,847 --> 00:35:59,839 Ton vrai nom, connard. 549 00:35:59,927 --> 00:36:03,886 Fred. Fred Swirsky. 550 00:36:18,127 --> 00:36:21,722 Je déconnais, les mecs. Je suis pas un putain de Faucheur. 551 00:36:21,807 --> 00:36:25,322 J'ignore d'où te vient cette envie de mourir, mais c'est débile. 552 00:36:25,407 --> 00:36:27,125 Tu sais pas à quel point. 553 00:36:27,207 --> 00:36:28,799 Vis ta vie, Fred. 554 00:36:28,887 --> 00:36:31,685 Prends quelques couleurs. Mets un peu de fard à joues. 555 00:36:31,767 --> 00:36:35,601 Prends le soleil. Toi, reste blafarde, tu es sublime. 556 00:36:38,927 --> 00:36:40,155 À plus. 557 00:36:43,047 --> 00:36:44,924 <i>Merci beaucoup.</i> 558 00:36:45,007 --> 00:36:47,760 <i>Merci d'être là ce soir.</i> 559 00:37:36,727 --> 00:37:38,558 Ne tire pas. Pitié ! 560 00:37:49,927 --> 00:37:51,838 Elle s'appelle comment ? 561 00:37:51,927 --> 00:37:53,485 Jeannie Bead. 562 00:37:53,567 --> 00:37:54,682 Merde ! 563 00:38:10,487 --> 00:38:12,682 Non ! Ne me touche pas ! 564 00:38:31,127 --> 00:38:32,526 C'est quoi, ça ? 565 00:38:33,287 --> 00:38:34,720 C'est pour toi. 566 00:38:35,567 --> 00:38:39,116 Tout le monde y a droit ? 567 00:38:39,727 --> 00:38:40,842 Non. 568 00:38:40,927 --> 00:38:42,599 Tu y as eu droit ? 569 00:38:43,207 --> 00:38:46,404 Non. J'ai pas eu droit aux chandelles. Pas encore. 570 00:38:47,567 --> 00:38:50,365 <i>Je vois des gens mourir tous les jours.</i> 571 00:38:50,447 --> 00:38:54,599 <i>Pourquoi telle mort compte plus</i> <i>que telle autre ? Mystère.</i> 572 00:39:08,927 --> 00:39:11,600 <i>Les gens s'accrochent</i> <i>à des choses familières.</i> 573 00:39:12,007 --> 00:39:15,283 Reggie ? Maman ? 574 00:39:15,807 --> 00:39:18,241 <i>Des choses dont ils pourront se souvenir.</i> 575 00:39:20,127 --> 00:39:22,277 Que fais-tu là, Reggie ? 576 00:39:22,967 --> 00:39:25,686 Mamie aide George en recourant au <i>Bardo.</i> 577 00:39:25,767 --> 00:39:26,961 Sans blague ? 578 00:39:27,047 --> 00:39:31,563 Le <i>Bardo</i> permet aux Tibétains de guider les défunts vers la mort. 579 00:39:31,647 --> 00:39:34,480 C'est un rituel ancien et respecté. 580 00:39:35,367 --> 00:39:38,757 J'ai un autre rituel ancien et respecté. 581 00:39:38,847 --> 00:39:40,326 Glace banane-caramel. 582 00:39:41,207 --> 00:39:44,404 Reggie, sers-nous-en quelques boules. 583 00:39:52,687 --> 00:39:56,475 Tu n'es pas la seule à avoir perdu George. 584 00:39:56,567 --> 00:39:58,876 Le monde entier a perdu un être cher. 585 00:39:58,967 --> 00:40:00,719 C'était ma fille. 586 00:40:01,527 --> 00:40:02,642 La mienne. 587 00:40:04,167 --> 00:40:05,759 La chair de ma chair. 588 00:40:07,127 --> 00:40:09,482 Comme tu es la chair de ma chair. 589 00:40:11,647 --> 00:40:14,764 Et vous me manquez. Toutes les deux. 590 00:40:25,727 --> 00:40:27,604 Tu as vu ? 591 00:40:27,687 --> 00:40:29,279 George a réussi. 592 00:40:31,927 --> 00:40:33,724 Brillamment. 593 00:40:34,847 --> 00:40:36,644 Que se passe-t-il, Rox ? 594 00:40:38,607 --> 00:40:40,518 J'ai tiré sur quelqu'un. 595 00:40:43,367 --> 00:40:44,846 Quelqu'un est mort. 596 00:40:45,407 --> 00:40:47,637 - T'as fait ton boulot. - Et celui de Mason. 597 00:40:47,727 --> 00:40:50,605 Je parle de ton autre boulot... Mme l'agent. 598 00:40:53,927 --> 00:40:55,883 J'énonce un fait, c'est tout. 599 00:41:00,607 --> 00:41:02,677 Quelqu'un d'important est mort ? 600 00:41:02,767 --> 00:41:04,246 Comme tous les jours. 601 00:41:04,327 --> 00:41:05,919 La tarte du jour ? 602 00:41:06,007 --> 00:41:10,637 Noix de pécan. J'en ai gardé une part pour mon client très important. 603 00:41:18,967 --> 00:41:22,482 - George ? - Elle s'est bien débrouillée. 604 00:41:27,447 --> 00:41:31,884 Je peux pas entrer là-dedans et affronter le patron. 605 00:41:35,847 --> 00:41:40,716 Rends-moi un service... Dis-lui que je suis bourré, dans un caniveau. 606 00:41:52,607 --> 00:41:55,075 Ce n'est rien qu'un baiser. 607 00:41:55,167 --> 00:41:56,395 Entendu. 608 00:41:57,847 --> 00:42:00,122 Viens, c'est moi qui régale. 609 00:42:04,527 --> 00:42:08,884 <i>Il est peut-être plus facile</i> <i>de pleurer un presque inconnu.</i> 610 00:42:08,967 --> 00:42:12,403 <i>Je ne suis pas sûre de comprendre</i> <i>tout ce chagrin partagé.</i> 611 00:42:15,247 --> 00:42:17,715 <i>C'est peut-être une façon de se manifester.</i> 612 00:42:19,607 --> 00:42:22,201 <i>De dire qu'on a soi-même perdu un proche.</i> 613 00:42:23,527 --> 00:42:28,840 <i>Tout le monde communiait.</i> <i>Tout le monde sauf moi, évidemment.</i> 614 00:42:29,287 --> 00:42:31,926 D'accord, Rube, j'ai complètement merdé. 615 00:42:32,007 --> 00:42:36,762 Crois-moi, je suis douloureusement conscient de mon échec, ce soir. 616 00:42:37,487 --> 00:42:41,560 Mais de le dire est encore plus douloureux. 617 00:42:44,207 --> 00:42:45,356 Noix de pécan. 618 00:42:46,407 --> 00:42:47,999 Pas mauvais, en plus. 619 00:42:51,247 --> 00:42:54,717 Disons que tu as joué ton joker pour éviter la prison. 620 00:42:56,647 --> 00:42:59,002 - Joli tir, Roxy. - Merci. 621 00:42:59,087 --> 00:43:01,078 La voilà. 622 00:43:01,167 --> 00:43:04,398 Regardez-moi ça ! Quelle allure ! 623 00:43:05,127 --> 00:43:08,642 C'était de la folie, là-bas. 624 00:43:08,727 --> 00:43:10,445 J'aime bien ta tenue. 625 00:43:10,687 --> 00:43:13,281 Merci. C'est Roxy qui l'a choisie. 626 00:43:15,287 --> 00:43:18,438 Il y a une femme sous cet uniforme. 627 00:43:18,527 --> 00:43:20,757 Qu'est-ce qui te fait marrer ? 628 00:43:23,207 --> 00:43:26,358 <i>Tout le monde n'a pas droit</i> <i>à une veillée aux chandelles.</i> 629 00:43:31,247 --> 00:43:35,365 <i>La plupart des morts</i> <i>ont juste droit à un ciel étoilé.</i> 630 00:43:35,607 --> 00:43:39,395 <i>C'est déjà pas mal pour quelqu'un</i> <i>d'insignifiant comme moi.</i> 631 00:43:39,567 --> 00:43:42,684 POUR GEORGE