1 00:01:04,447 --> 00:01:06,677 <i>J'ai jamais fait partie d'un club.</i> 2 00:01:06,767 --> 00:01:09,361 <i>Ça m'intéresse pas. Point barre.</i> 3 00:01:09,447 --> 00:01:13,440 <i>Genre club de lecture :</i> <i>"On est super intelligents, on sait lire. "</i> 4 00:01:13,527 --> 00:01:14,642 <i>Vos gueules !</i> 5 00:01:14,727 --> 00:01:19,721 <i>Je pige pas plus les vélo clubs.</i> <i>Un type en tenue bariolée a l'air crétin,</i> 6 00:01:19,807 --> 00:01:23,083 <i>mais s'ils sont quatre, ils friment à mort ?</i> 7 00:01:23,167 --> 00:01:24,600 <i>Franchement !</i> 8 00:01:24,927 --> 00:01:27,646 <i>Petite, mes parents</i> <i>m'encourageaient à m'inscrire</i> 9 00:01:27,727 --> 00:01:31,197 <i>dans n'importe quel club scolaire.</i> <i>Non, merci.</i> 10 00:01:31,567 --> 00:01:34,240 <i>Finalement, c'est un club qui m'a choisie.</i> 11 00:01:34,327 --> 00:01:36,636 <i>Pas celui dont rêvaient mes parents.</i> 12 00:01:36,727 --> 00:01:39,241 - T'as pillé une tombe ou quoi ? - Non. 13 00:01:39,887 --> 00:01:41,605 Je cherchais des reçus bancaires 14 00:01:41,687 --> 00:01:44,155 dans une poubelle. 15 00:01:45,247 --> 00:01:47,477 - Sauce teriyaki. Sens. - Je mange ! 16 00:01:47,567 --> 00:01:51,196 Tes ongles ont besoin d'une petite manucure. 17 00:01:51,287 --> 00:01:52,561 Merci. 18 00:01:53,807 --> 00:01:56,685 - Pas pendant que je mange ! - Bon Dieu de merde ! 19 00:01:56,767 --> 00:01:59,361 Désolé. Je ne pensais pas qu'il ferait ça à table. 20 00:01:59,447 --> 00:02:01,324 J'ai jamais le dessus avec vous. 21 00:02:01,407 --> 00:02:03,238 Vous critiquez mon hygiène, 22 00:02:03,327 --> 00:02:06,205 vous critiquez mes manières. Je suis toujours de la baise. 23 00:02:06,287 --> 00:02:08,642 Si tu n'étais pas faucheur, où serais-tu à présent ? 24 00:02:08,727 --> 00:02:10,399 - Je serais mort. - Et si tu ne l'étais pas ? 25 00:02:10,487 --> 00:02:11,476 Je serais mort. 26 00:02:11,567 --> 00:02:14,923 Moi, j'aurais repris la fac. Je serais en 2e année. 27 00:02:15,007 --> 00:02:17,441 Autant être morte. 28 00:02:23,887 --> 00:02:26,765 - Insupportable. On bouge. - On a commandé. 29 00:02:26,847 --> 00:02:30,760 T'inquiète, ils comprendront. Ils sont futés, ici. Allez ! 30 00:02:37,767 --> 00:02:40,964 - Je vous sers quoi ? - Rien, merci. 31 00:02:41,047 --> 00:02:44,676 - Tu ne manges rien ? - C'est fait. 32 00:02:44,767 --> 00:02:47,565 - Où ça ? - Chez Pete l'Affamé, à côté. 33 00:02:47,647 --> 00:02:50,207 C'est sain pour l'esprit de sortir de la routine. 34 00:02:50,287 --> 00:02:53,757 - C'était bon ? - Immonde. Ils me verront plus. 35 00:02:54,807 --> 00:02:57,401 Un billet 1re classe pour Cancun ? Tu te fous de moi ? 36 00:02:57,487 --> 00:02:59,239 Y a un Post-it dessus, ducon. 37 00:02:59,327 --> 00:03:01,966 Pas de crash pour moi, je jure devant Dieu... 38 00:03:02,047 --> 00:03:03,719 Je sais pas nager. C'est pas drôle. 39 00:03:03,807 --> 00:03:05,525 Vous avez un Post-it chacun. 40 00:03:05,607 --> 00:03:08,724 Vu qu'il y a plus de 2 passagers 41 00:03:08,807 --> 00:03:11,605 et qu'un crash les tuerait tous, 42 00:03:11,687 --> 00:03:14,201 il ne s'agit sûrement pas d'un crash. 43 00:03:14,287 --> 00:03:17,518 - Forte en maths. - Juste plus vive que Mason. 44 00:03:17,607 --> 00:03:18,722 - Ah ouais ? - Veinarde ! 45 00:03:18,807 --> 00:03:19,956 T. HESBURGH JR. SALLE DE JEU DU MONTGOMERY CLUB 46 00:03:20,047 --> 00:03:21,082 100 ROUTE DE CLIFTON H.E.M 14 H 17 47 00:03:21,167 --> 00:03:22,520 C'est quoi, le Montgomery Club ? 48 00:03:22,607 --> 00:03:25,838 Le golf de la vieille bourgeoisie. Magnifique parcours. 49 00:03:25,927 --> 00:03:27,599 Grosses, grosses fortunes. 50 00:03:27,887 --> 00:03:30,082 Ça va être de la balle. 51 00:03:30,247 --> 00:03:34,035 Elle fauche un V.I.P. il y a huit jours et là, le Montgomery Club ? 52 00:03:34,127 --> 00:03:37,119 - C'est injuste. - C'est pas moi qui décide. 53 00:03:37,487 --> 00:03:42,083 Fais-moi plaisir, prends ton temps. Vois comment vit l'autre camp. 54 00:03:42,207 --> 00:03:43,959 C'est pas ce que je fais ? 55 00:03:44,047 --> 00:03:46,515 - Rien pour moi ? - Pas aujourd'hui. 56 00:03:46,607 --> 00:03:47,676 Et toi ? 57 00:03:47,767 --> 00:03:52,045 Moi ? Un client au 1019 West Slane, devant la porte 216. 58 00:03:52,127 --> 00:03:55,039 - Un hôtel. Peut-être un meurtre. - Possible. 59 00:03:55,127 --> 00:03:57,357 Ça me tente bien, un meurtre. 60 00:04:00,127 --> 00:04:01,242 C'est quoi, ça ? 61 00:04:01,327 --> 00:04:06,242 Le pain complet bio aux bananes et noix 62 00:04:06,327 --> 00:04:11,276 qui m'a valu un prix à la foire du Nouveau-Mexique en 1975. 63 00:04:11,727 --> 00:04:13,479 Nouveau-Mexique ? 64 00:04:13,607 --> 00:04:16,519 J'avais un élevage de lamas près de Santa Fe. 65 00:04:18,807 --> 00:04:19,922 Ça sent mauvais. 66 00:04:20,007 --> 00:04:22,362 Tu as toujours peur de la nouveauté ? 67 00:04:22,447 --> 00:04:24,881 Quand elle sent la bouse de lama. 68 00:04:25,327 --> 00:04:29,206 Très bien. Reste conformiste. Mange ton Cap'n Crunch. 69 00:04:29,287 --> 00:04:31,118 Maman n'a jamais parlé d'élevage de lamas. 70 00:04:31,207 --> 00:04:32,720 Car je n'y étais pas. 71 00:04:32,807 --> 00:04:34,320 Ta maman était au collège 72 00:04:34,407 --> 00:04:37,956 pendant que sa mère déployait ses ailes à 1300 km de là. 73 00:04:38,447 --> 00:04:41,644 Santa Fe était un endroit magnifique. 74 00:04:41,727 --> 00:04:43,524 Ta sœur et toi auriez adoré. 75 00:04:43,607 --> 00:04:44,642 Je veux y aller. 76 00:04:44,727 --> 00:04:48,037 J'ai vécu plein d'histoires dans ma vie. 77 00:04:48,607 --> 00:04:53,044 Les histoires n'arrivent pas aux gens qui restent chez eux. 78 00:04:53,407 --> 00:04:56,365 - Prépare-toi. - Encore une histoire. 79 00:04:56,767 --> 00:04:58,280 Après l'école. 80 00:04:58,367 --> 00:05:01,723 Tu sais que j'ai fait de la prison ? 81 00:05:01,807 --> 00:05:03,877 - Toi, en prison ? - Maman ! 82 00:05:05,567 --> 00:05:06,841 Tu avais volé quelque chose ? 83 00:05:06,927 --> 00:05:11,557 On m'a enfermée parce que Nixon était un menteur et un salaud. 84 00:05:11,927 --> 00:05:14,236 Dépêche-toi. 85 00:05:20,007 --> 00:05:23,124 - Je n'aime pas ça du tout. - Quoi ? 86 00:05:23,207 --> 00:05:26,995 T'entendre raconter des histoires sur l'égoïsme dont tu fais 87 00:05:27,087 --> 00:05:29,362 une philosophie de la vie. 88 00:05:29,447 --> 00:05:32,120 J'étais une citoyenne engagée. 89 00:05:32,207 --> 00:05:34,084 Je voulais que le président m'entende. 90 00:05:34,167 --> 00:05:36,840 Et moi, qu'on vienne me chercher à l'école. 91 00:05:36,927 --> 00:05:39,725 Et tu es rentrée de l'école, ce jour-là ? 92 00:05:39,807 --> 00:05:42,480 Tu ne peux pas, devant une enfant sensible, 93 00:05:42,567 --> 00:05:44,717 te vanter d'être allée en prison. 94 00:05:45,567 --> 00:05:50,516 - Elle a 12 ans, elle peut encaisser. - 11 ans. Et c'est pas à toi de juger. 95 00:05:51,287 --> 00:05:54,324 Tu viens me chercher au collège ? 96 00:05:57,487 --> 00:05:59,364 - Bien sûr ! - D'accord, salut. 97 00:06:00,207 --> 00:06:02,675 On fera quelque chose d'inattendu, d'étrange. 98 00:06:02,767 --> 00:06:03,802 Cool. 99 00:06:07,567 --> 00:06:10,035 Les petites filles adorent les aventures. 100 00:06:10,207 --> 00:06:12,641 Du moins, la plupart. 101 00:06:12,727 --> 00:06:14,399 Tu fuis toute ta vie, 102 00:06:14,487 --> 00:06:17,126 et après, tu t'en vantes. 103 00:06:17,207 --> 00:06:21,200 - Ça me dépasse. - Je ne fuis pas, je fonce. 104 00:06:21,287 --> 00:06:25,724 Belle maxime. Brode-la-moi sur un oreiller. 105 00:06:25,807 --> 00:06:27,763 - C'est pas mon truc. - Non. 106 00:06:28,127 --> 00:06:31,517 Tu ne restes jamais en place assez longtemps, pas vrai ? 107 00:06:31,607 --> 00:06:33,484 Tu as refusé mon invitation en Italie. 108 00:06:33,567 --> 00:06:36,206 On n'invite pas une gamine en Italie. 109 00:06:36,287 --> 00:06:40,405 On l'emmène ou on l'emmène pas. Faut se décider, merde ! 110 00:06:43,607 --> 00:06:46,758 - C'est pas moi. - Pas toi quoi ? 111 00:06:46,887 --> 00:06:49,037 Qui couche avec Clancy. 112 00:06:50,687 --> 00:06:53,155 Cesse de t'en prendre à moi. 113 00:06:55,327 --> 00:06:57,761 - Où vas-tu ? - Je te fuis. 114 00:06:59,367 --> 00:07:02,120 <i>Quand on veut fuir sa vie,</i> 115 00:07:02,207 --> 00:07:05,677 <i>il suffit de filer en tâchant</i> <i>d'être discret, je suppose.</i> 116 00:07:15,487 --> 00:07:16,886 Salut, Reggie. 117 00:07:17,647 --> 00:07:19,717 Imagine-toi sur l'île de Komodo, 118 00:07:19,807 --> 00:07:23,004 nez à nez avec le dragon terrifiant qui rôde sur ses rivages. 119 00:07:23,087 --> 00:07:24,361 C'est un dragon de Komodo ? 120 00:07:24,447 --> 00:07:27,803 Je vais le montrer dans plusieurs classes, ce matin. 121 00:07:27,927 --> 00:07:31,044 - Tu veux être mon assistante ? - Je fais quoi ? 122 00:07:31,127 --> 00:07:33,197 Juste le joli cœur. 123 00:07:35,087 --> 00:07:37,123 - Je peux le toucher ? - Sois pas bête. 124 00:07:37,207 --> 00:07:39,198 Le dragon est un dangereux carnivore. 125 00:07:39,287 --> 00:07:41,596 Il te dévorera comme de la dinde froide, 126 00:07:41,687 --> 00:07:44,155 dont il raffole, entre parenthèses. 127 00:07:44,247 --> 00:07:46,203 - Il s'appelle comment ? - Frodon. 128 00:07:46,287 --> 00:07:48,403 - Qui ? - Comme le Hobbit. 129 00:07:48,487 --> 00:07:51,638 - T'étais mort, ces 6 dernières années ? - Sept ans. 130 00:07:53,687 --> 00:07:56,599 Je lui ferai rien, je veux juste le caresser. 131 00:07:56,687 --> 00:07:59,679 C'est plutôt Frodon qui te fera du mal. 132 00:07:59,767 --> 00:08:02,406 Alors, Reggie, tu veux bien être mon assistante ? 133 00:08:02,487 --> 00:08:04,762 Je peux choisir qui je veux. 134 00:08:05,447 --> 00:08:07,278 - D'accord. - Ouais ! 135 00:08:12,127 --> 00:08:15,199 - Boucle d'Or t'aime bien. - Il s'appelle Francis. 136 00:08:36,287 --> 00:08:37,720 Garez-la bien. 137 00:08:37,807 --> 00:08:40,480 Vous me l'avez cabossée, la dernière fois. 138 00:08:46,887 --> 00:08:48,479 Mademoiselle ? 139 00:08:48,567 --> 00:08:50,364 J'aimerais des renseignements 140 00:08:50,447 --> 00:08:54,076 sur la ligue féminine de golf du country club. 141 00:08:54,407 --> 00:08:57,479 Il n'y a pas de ligue féminine de golf au country club. 142 00:08:57,887 --> 00:09:01,277 Justement, j'aimerais m'entretenir avec quelqu'un pour en créer une. 143 00:09:01,367 --> 00:09:02,800 Ceci est un club privé. 144 00:09:02,887 --> 00:09:07,722 On m'a dit de m'adresser à T. Hesburgh. 145 00:09:07,847 --> 00:09:10,315 Navré. C'est réservé aux membres. 146 00:09:10,407 --> 00:09:14,161 Hesburgh m'a invitée, alors, me voilà. 147 00:09:14,247 --> 00:09:17,557 Vous pouvez me mettre à la porte, cher monsieur, 148 00:09:17,647 --> 00:09:20,957 mais Hesburgh n'appréciera pas. Des têtes pourraient rouler. 149 00:09:22,007 --> 00:09:24,396 - Rouler ! - Qu'elle s'assoie à ma table. 150 00:09:25,447 --> 00:09:26,960 Très bien, monsieur. 151 00:09:30,647 --> 00:09:33,286 Je connais M. Hesburgh. Il est à mi-parcours. 152 00:09:33,367 --> 00:09:35,119 Asseyez-vous donc. 153 00:09:35,207 --> 00:09:37,960 Vous êtes bien aimable. Merci. 154 00:09:38,047 --> 00:09:41,119 <i>Mignon. Bon chic bon genre, mais mignon.</i> 155 00:09:41,207 --> 00:09:43,163 - Je m'appelle Trip. <i>- Tripant, en effet.</i> 156 00:09:43,247 --> 00:09:44,475 George. 157 00:09:45,567 --> 00:09:47,159 Comme dans Georgia ? 158 00:09:48,447 --> 00:09:50,517 George. Chouette diminutif. 159 00:09:50,607 --> 00:09:53,360 C'est pas un diminutif, Trip. 160 00:09:55,407 --> 00:09:57,796 Que voulez-vous à M. Hesburgh ? 161 00:09:57,887 --> 00:10:00,162 C'est personnel. 162 00:10:01,687 --> 00:10:03,405 Puisqu'on est censés se connaître, 163 00:10:03,487 --> 00:10:05,364 faisons mine de nous apprécier. 164 00:10:05,447 --> 00:10:10,316 Voyez-vous, Trip, à vrai dire, je suis huissier, on a une plainte contre lui. 165 00:10:11,847 --> 00:10:14,998 Dur ! Je travaille pour M. Hesburgh. 166 00:10:15,607 --> 00:10:18,724 Alors, je me méfie. 167 00:10:18,887 --> 00:10:21,082 Je devrais peut-être vous éviter. 168 00:10:21,887 --> 00:10:23,559 Faites donc. 169 00:10:25,607 --> 00:10:27,279 ÉCOLE PRIMAIRE LINCOLN 170 00:10:29,607 --> 00:10:30,881 Des enfants ! 171 00:10:31,727 --> 00:10:34,719 - C'est une école, pas un hôtel. - Je le vois bien. 172 00:10:34,967 --> 00:10:39,916 - Salut, copain. Où est la salle 216 ? - Va te faire foutre. 173 00:10:40,447 --> 00:10:42,244 Les gosses ont bien changé. 174 00:10:42,487 --> 00:10:44,523 Les numéros sont sur les portes. 175 00:10:44,607 --> 00:10:46,598 Je sais. J'ai pas 6 ans. 176 00:10:46,687 --> 00:10:49,520 Magnez-vous, vous êtes en retard. Vous serez fouettés ! 177 00:10:49,607 --> 00:10:50,835 - Allons-y. - Amuse-toi bien. 178 00:10:50,927 --> 00:10:51,996 Oh non, tu viens avec moi. 179 00:10:52,087 --> 00:10:53,600 - Pourquoi ? - Tu sauras leur parler. 180 00:10:53,687 --> 00:10:55,120 T'es bon pour la chaise électrique ! 181 00:10:55,207 --> 00:10:56,481 Tu sais ce qu'il va t'arriver ? 182 00:10:56,567 --> 00:11:01,641 J'écris pour son journal. Alors, je pose la question-clé. 183 00:11:03,367 --> 00:11:06,564 - Pourquoi ce procès ? - Le journal a diffamé quelqu'un. 184 00:11:06,887 --> 00:11:09,845 - Ils ont sali sa réputation. - C'est pareil. 185 00:11:09,927 --> 00:11:12,919 Ou le vendeur jetait son journal dans les buissons ? 186 00:11:13,007 --> 00:11:14,440 Probablement. 187 00:11:15,687 --> 00:11:17,757 Charmante, pour un huissier. 188 00:11:17,847 --> 00:11:21,203 Je mens peut-être. Je suis peut-être ici pour une autre raison. 189 00:11:21,287 --> 00:11:24,040 - Je ne sais rien de vous. - En effet. 190 00:11:24,127 --> 00:11:26,243 Sauf que vous mentez. 191 00:11:26,327 --> 00:11:27,476 Exact. 192 00:11:28,727 --> 00:11:31,958 - Vous vous appelez bien George ? - Oui. Et vous, Trip ? 193 00:11:32,047 --> 00:11:34,163 - Oui. - Grande université ? 194 00:11:34,247 --> 00:11:37,000 - Yale. Et vous ? - Tout lâché. Frère ou sœur ? 195 00:11:37,087 --> 00:11:38,566 - Sœur. Et vous ? - Une sœur. 196 00:11:38,647 --> 00:11:39,841 - Vous vivez seule ? - Non. 197 00:11:39,927 --> 00:11:41,155 - Un mec ? - Une actrice. 198 00:11:41,247 --> 00:11:42,760 - Connue ? - Non. 199 00:11:43,127 --> 00:11:46,119 - Vous êtes riche ? - À l'abri du besoin. Des animaux ? 200 00:11:46,367 --> 00:11:47,880 - Une grenouille. - Une grenouille ? 201 00:11:47,967 --> 00:11:50,879 - Une grenouille. - Un amphibien. Intéressant. 202 00:11:52,487 --> 00:11:55,126 - Plat préféré ? - Gaufres. Endroit préféré ? 203 00:11:55,207 --> 00:11:56,435 Actuellement ? 204 00:11:57,367 --> 00:11:58,356 Ici. 205 00:11:59,007 --> 00:12:00,918 - Vraiment ? - Oui. 206 00:12:01,007 --> 00:12:02,520 - Vous mentez ? - Non. 207 00:12:06,247 --> 00:12:08,238 - Argent ou célébrité ? - Argent. 208 00:12:08,727 --> 00:12:10,763 - Argent ou immortalité ? - Argent. 209 00:12:10,847 --> 00:12:12,326 Argent ou amour ? 210 00:12:14,647 --> 00:12:15,796 Argent. 211 00:12:17,287 --> 00:12:18,402 Menteuse. 212 00:12:19,967 --> 00:12:21,639 Vous avez une copine ? 213 00:12:23,527 --> 00:12:25,165 Vous avez un copain ? 214 00:12:27,087 --> 00:12:29,840 - Vous mentez ? - Pas sur ce point. 215 00:12:30,847 --> 00:12:32,883 - Petit-déj' ou dîner ? - Brunch. 216 00:12:33,407 --> 00:12:35,125 C'était une invitation. 217 00:12:35,207 --> 00:12:38,836 Dîner, j'imagine. 218 00:12:40,647 --> 00:12:42,080 Va pour le dîner. 219 00:12:44,407 --> 00:12:47,046 Francis, ton dragon et toi êtes prêts ? 220 00:12:47,127 --> 00:12:48,355 Je crois bien. 221 00:12:48,447 --> 00:12:50,881 - Et Reggie est ton assistante ? - Oui. 222 00:12:51,007 --> 00:12:52,520 D'où sors-tu ? 223 00:12:53,127 --> 00:12:55,436 - De la classe de Mlle McDermott ? - Oui. 224 00:12:55,527 --> 00:12:57,165 Je suis chef de classe. 225 00:12:57,567 --> 00:12:58,602 D'accord. 226 00:12:58,687 --> 00:13:00,405 Avant de montrer le varan, 227 00:13:00,487 --> 00:13:03,206 on devrait... Un instant. 228 00:13:03,927 --> 00:13:05,440 C'est insensé. 229 00:13:05,527 --> 00:13:06,880 Monsieur Parker ! 230 00:13:07,207 --> 00:13:10,165 Voyez pourquoi ils chahutent, s'il vous plaît. 231 00:13:10,247 --> 00:13:11,680 C'est mon client. 232 00:13:19,007 --> 00:13:20,838 Y a pas de prof. 233 00:13:22,567 --> 00:13:24,478 L'un de vous est le remplaçant ? 234 00:13:24,567 --> 00:13:25,636 C'est lui. 235 00:13:25,727 --> 00:13:28,195 - Pourquoi tu me fais ça ? - Je suis morte d'ennui. 236 00:13:28,287 --> 00:13:30,562 Vous êtes en retard. Ils sont infernaux. 237 00:13:30,647 --> 00:13:32,478 Allez-y. 238 00:13:32,567 --> 00:13:34,285 - Qui est-ce ? - Elle est ma... 239 00:13:34,367 --> 00:13:35,561 - Sa fille. - C'est ma fille. 240 00:13:35,647 --> 00:13:36,682 Ah oui ? 241 00:13:36,767 --> 00:13:39,918 Elle ne tient pas de vous, elle est si pâle. 242 00:13:41,887 --> 00:13:43,639 Un teint de fantôme. 243 00:13:44,727 --> 00:13:47,366 Bien. Allez-y vite. 244 00:13:48,687 --> 00:13:52,157 - Ça t'a divertie ? - C'est un bon début, papa. 245 00:13:52,247 --> 00:13:54,238 Je peux m'habiller en femme. Ça t'amuserait ? 246 00:13:54,327 --> 00:13:55,806 J'aimerais bien voir ça. 247 00:13:55,887 --> 00:13:59,800 On ira faire du shopping après le boulot. 248 00:14:03,607 --> 00:14:07,122 Je t'avais dit de mettre ta putain de sirène. On a failli... 249 00:14:07,207 --> 00:14:08,606 - Nom de... - Salut, vous. 250 00:14:08,687 --> 00:14:11,440 Bienvenue sur notre vol Travel National Air, TNA. 251 00:14:15,407 --> 00:14:16,806 Mon billet. 252 00:14:19,167 --> 00:14:20,566 Je vous adore. 253 00:14:22,527 --> 00:14:24,279 Je vous sers un cocktail ? 254 00:14:24,367 --> 00:14:26,198 Oh, oui. 255 00:14:26,287 --> 00:14:29,324 Servez-moi donc n'importe quoi, 256 00:14:29,407 --> 00:14:31,796 mais avec la petite ombrelle, vous voyez ? 257 00:14:31,887 --> 00:14:33,605 Rien, merci. 258 00:14:37,527 --> 00:14:40,803 Fais ton boulot. Tu prendras une cuite après. 259 00:14:40,927 --> 00:14:43,122 J'assure un maximum quand je picole. 260 00:14:46,087 --> 00:14:48,157 J'entre au Club des 5 000 pieds ! 261 00:14:48,247 --> 00:14:50,238 Jamais baisé en avion ? 262 00:14:50,327 --> 00:14:53,399 Quoi ? Ça veut dire ça ? 263 00:14:53,967 --> 00:14:56,959 - Tu croyais quoi ? - Rien. 264 00:14:57,047 --> 00:14:58,844 Tu pensais que ça signifiait quoi ? 265 00:14:58,927 --> 00:15:01,600 C'est mon 1er vol. Je suis un peu tendu. 266 00:15:01,687 --> 00:15:05,600 Félicitations, chéri. Bois, mets ta ceinture, 267 00:15:06,247 --> 00:15:08,044 et pas de bavure. 268 00:15:09,567 --> 00:15:11,558 Au lieu de les faire dessiner, 269 00:15:11,647 --> 00:15:13,046 apprends-leur quelque chose. 270 00:15:13,127 --> 00:15:15,482 - Je suis pas prof. - Aujourd'hui, si. 271 00:15:15,567 --> 00:15:17,558 Tu as l'occasion d'influencer ces jeunes, 272 00:15:17,647 --> 00:15:20,115 et tu n'en profites pas. C'est dommage. 273 00:15:23,807 --> 00:15:25,001 C'est bien ? 274 00:15:25,167 --> 00:15:28,398 Excellent. La règle avec le gloss, 275 00:15:28,967 --> 00:15:30,878 c'est qu'on esquisse, on n'appuie pas. 276 00:15:30,967 --> 00:15:33,117 - On esquisse. - Merci, Daisy. 277 00:15:33,207 --> 00:15:35,277 - De rien. - Bonjour. 278 00:15:35,727 --> 00:15:38,195 - Bonjour toi-même. - Vous allez nous apprendre quoi ? 279 00:15:38,287 --> 00:15:40,164 La discipline. Va t'asseoir. 280 00:15:48,847 --> 00:15:50,644 Posez vos crayons. 281 00:15:51,727 --> 00:15:55,083 Regardez les quatre dessins au tableau. 282 00:15:56,567 --> 00:15:58,956 Ces animaux ont quoi en commun ? 283 00:15:59,727 --> 00:16:02,082 - Toi. - Ils savent tous nager. 284 00:16:02,167 --> 00:16:03,680 Pas les chauves-souris. Un autre ? 285 00:16:03,767 --> 00:16:06,804 Ils mangent tous de la viande. 286 00:16:06,887 --> 00:16:08,525 Les castors mangent des plantes. 287 00:16:08,607 --> 00:16:10,962 Une réponse d'un futur étudiant ? 288 00:16:12,087 --> 00:16:14,237 Dans une petite université. 289 00:16:15,527 --> 00:16:17,995 - Oui ? - Ils meurent tous. 290 00:16:18,487 --> 00:16:20,398 - Tu t'appelles comment ? - Sara. 291 00:16:20,487 --> 00:16:24,560 Exact. Tous sont mortels. Toutes les créatures meurent. 292 00:16:30,287 --> 00:16:32,198 Je plaisante. 293 00:16:33,807 --> 00:16:35,798 Ce sont des mammifères. 294 00:16:36,167 --> 00:16:39,921 Quelles sont les caractéristiques d'un mammifère ? 295 00:16:42,847 --> 00:16:44,917 - Oui ? - Ils peuvent tous voler ? 296 00:16:45,007 --> 00:16:47,362 Travaille ton gloss avec Daisy. 297 00:16:47,847 --> 00:16:51,601 Autre réponse ? Mlle Daisy ? 298 00:16:51,767 --> 00:16:54,406 Tous les mammifères, comme nous, ont le sang chaud. 299 00:16:54,487 --> 00:16:57,718 C'est exact. On applaudit Mlle Daisy. 300 00:16:57,807 --> 00:16:59,206 Excellent. 301 00:17:02,167 --> 00:17:04,158 Les enfants t'aiment bien, Rube. 302 00:17:04,247 --> 00:17:07,796 Je sais. C'est stupéfiant, non ? 303 00:17:09,247 --> 00:17:12,762 - Bonjour. Que fais-tu ? - Je règle mes factures. 304 00:17:16,927 --> 00:17:21,318 Ta facture d'eau est salée. Vous tirez la chasse systématiquement ? 305 00:17:21,407 --> 00:17:24,046 Quand je trouve le temps d'aller aux toilettes. 306 00:17:24,127 --> 00:17:26,766 Vous tirez la chasse trop souvent, je parie. 307 00:17:26,847 --> 00:17:27,916 Bon, tu sais quoi, maman ? 308 00:17:28,007 --> 00:17:31,283 C'est déjà assez pénible de payer. Épargne-moi les détails. 309 00:17:31,607 --> 00:17:34,405 Tu devrais essayer de sortir de la maison. 310 00:17:34,487 --> 00:17:36,398 J'allais te faire la même remarque. 311 00:17:36,487 --> 00:17:39,638 Tu as un esprit trop carré. 312 00:17:39,727 --> 00:17:43,515 Sois plus coulante, ou tu ne verras plus jamais de pénis de ta vie. 313 00:17:45,767 --> 00:17:48,679 Pourquoi tu me fuis sans arrêt ? 314 00:17:52,887 --> 00:17:55,003 <i>Nous allons décoller</i> <i>dans quelques instants.</i> 315 00:17:55,087 --> 00:17:56,520 <i>On attend quelques retardataires.</i> 316 00:17:56,607 --> 00:17:57,642 M. BALABANIAN VOL 216 317 00:17:57,727 --> 00:17:58,842 TRANSNATIONAL AIR H.E.M. 15 H 56 318 00:17:58,927 --> 00:18:00,485 - Tu as pris ta crème solaire ? - Je suis noire. 319 00:18:00,567 --> 00:18:01,636 C'est vrai. 320 00:18:02,207 --> 00:18:04,243 Les Noirs bronzent, idiot. 321 00:18:05,007 --> 00:18:07,646 J'ai de l'indice 15, si tu en veux. 322 00:18:07,727 --> 00:18:09,479 - Champagne ? - Oui. 323 00:18:09,567 --> 00:18:12,718 Non, merci. Missy, votre visage m'est familier. 324 00:18:12,807 --> 00:18:15,685 - Votre nom de famille ? - Balabanian. C'est arménien. 325 00:18:15,767 --> 00:18:18,679 Au temps pour moi. Joli bracelet. 326 00:18:18,767 --> 00:18:22,442 - Celui de ma grand-mère. - Il est magnifique. 327 00:18:22,527 --> 00:18:25,724 - Merci. - J'adore l'artisanat arménien. 328 00:18:27,687 --> 00:18:29,678 - Je veux bien du champagne. - D'accord. 329 00:18:29,767 --> 00:18:33,077 À la bonne heure ! Tu te détends enfin. 330 00:18:33,687 --> 00:18:35,803 - C'est dommage. - Quoi ? 331 00:18:35,887 --> 00:18:39,926 Cette belle Arménienne va mourir comme une tapineuse. 332 00:18:40,527 --> 00:18:43,758 - Mais elle aura voyagé. - Comme une tapineuse. 333 00:18:44,367 --> 00:18:46,119 - Voilà pour vous. - Merci. 334 00:18:46,207 --> 00:18:47,242 - Merci. - De rien. 335 00:18:47,327 --> 00:18:49,602 J'ai fait tomber mon billet. 336 00:18:49,687 --> 00:18:52,838 Je suis vraiment désolé... 337 00:18:53,367 --> 00:18:55,085 Tenez, gros maladroit. 338 00:18:56,647 --> 00:18:58,956 J'aurai au moins vu ça. 339 00:18:59,927 --> 00:19:02,441 - T'es pathétique. - Je suppose que oui. 340 00:19:05,847 --> 00:19:08,759 Un peu de calme, s'il vous plaît. 341 00:19:10,287 --> 00:19:14,803 Nous avons quelque chose d'unique à vous faire partager aujourd'hui. 342 00:19:14,887 --> 00:19:18,960 Un exposé de Francis Bischetti sur le dragon de Komodo. 343 00:19:25,367 --> 00:19:29,326 "Le dragon de Komodo ou <i>Varanus komodoensis,</i> 344 00:19:29,407 --> 00:19:30,999 "par Francis Bischetti. 345 00:19:31,087 --> 00:19:34,363 "Ce reptile vit exclusivement dans les îles indonésiennes 346 00:19:34,447 --> 00:19:38,235 "de Komodo, Rintja, Padar, Gili et Mota. 347 00:19:38,567 --> 00:19:41,161 "Il saisit ses proies avec ses mâchoires." 348 00:19:41,247 --> 00:19:43,807 - Le dragon tue le concierge. - Possible. 349 00:19:43,887 --> 00:19:46,196 "... il peut vous arracher une main. 350 00:19:49,527 --> 00:19:52,439 "Il vit dans la nature, sans se soucier de l'homme." 351 00:19:57,647 --> 00:20:00,241 - Oh, mon Dieu ! - À nous de jouer. 352 00:20:14,207 --> 00:20:16,323 Pour l'amour du ciel ! 353 00:20:17,367 --> 00:20:20,803 Retourne en enfer, tu ne toucheras pas à mes élèves ! 354 00:20:22,287 --> 00:20:23,925 Lui faites pas de mal ! 355 00:20:28,887 --> 00:20:30,036 Je le tiens. 356 00:20:38,567 --> 00:20:40,046 Ils l'ont eu ? 357 00:20:42,127 --> 00:20:44,322 Évacuation immédiate ! 358 00:20:55,367 --> 00:20:58,962 - Bon sang ! J'ai tué une espèce menacée ? - Oui. 359 00:20:59,047 --> 00:21:02,357 Merde. Je suis membre de la S.P.A. 360 00:21:02,447 --> 00:21:05,723 C'était de la légitime défense. 361 00:21:06,527 --> 00:21:09,803 Il ne s'agissait quand même pas d'un bébé phoque. 362 00:21:15,567 --> 00:21:16,556 B. DILLAR VOL 216 363 00:21:16,647 --> 00:21:18,603 TRANSNATIONAL AIR H.E.M. 15 H 53 364 00:21:21,127 --> 00:21:24,676 - Tiens, tiens. Ça promet. - Pourquoi ? 365 00:21:24,767 --> 00:21:27,804 De jeunes mariés, qui risquent un accident. 366 00:21:31,727 --> 00:21:35,242 - Et voilà. - Merci, Missy. Pas d'ombrelle ? 367 00:21:35,327 --> 00:21:37,318 Question de sécurité. 368 00:21:37,407 --> 00:21:39,079 On sait jamais. Les échardes. 369 00:21:39,167 --> 00:21:41,920 - C'est quoi, le film ? <i>- 4 mariages et un enterrement.</i> 370 00:21:42,007 --> 00:21:43,156 C'est presque ça. 371 00:21:43,927 --> 00:21:45,280 Attends ! 372 00:21:47,247 --> 00:21:49,203 Pourquoi tu me poursuis ? 373 00:21:50,247 --> 00:21:52,886 - C'est toi qui poursuis les autres. - Va-t'en. 374 00:21:54,687 --> 00:21:59,078 - Pourquoi tu as touché le dragon ? - Je suis un tueur de dragons. Dégage. 375 00:22:00,807 --> 00:22:03,844 - Je t'ai vu voler en classe. - Tant mieux pour toi. 376 00:22:05,287 --> 00:22:07,278 Un chocolat chaud ? 377 00:22:09,487 --> 00:22:10,602 Ouais. 378 00:22:18,567 --> 00:22:21,877 Tu seras pas collée si tu sèches ? 379 00:22:21,967 --> 00:22:23,241 Et toi ? 380 00:22:25,367 --> 00:22:28,723 - Je vais pas à l'école. - Que fais-tu de tes journées ? 381 00:22:29,887 --> 00:22:33,436 Je tue des dragons. Maintenant, arrête de me suivre. 382 00:22:34,847 --> 00:22:37,156 Tu connais George ? 383 00:22:39,007 --> 00:22:41,077 La fille tuée par un W.C. ? 384 00:22:42,367 --> 00:22:44,244 J'ai entendu parler d'elle. 385 00:22:51,767 --> 00:22:53,120 <i>Tu es courageuse.</i> 386 00:22:54,647 --> 00:22:57,366 George s'entête, sans aucun jeu. 387 00:22:57,447 --> 00:23:00,644 Je ne veux pas manquer M. Hesburgh quand il arrivera. 388 00:23:01,207 --> 00:23:04,836 Je te le montrerai quand il aura terminé. 389 00:23:04,967 --> 00:23:06,559 Cinq dollars. 390 00:23:06,647 --> 00:23:09,081 Cinq dollars ? On est à Las Vegas ? 391 00:23:09,247 --> 00:23:10,646 Hé bien, c'est ça le poker. 392 00:23:10,727 --> 00:23:12,797 Mon père dit toujours qu'il faut que ça fasse un peu mal. 393 00:23:12,887 --> 00:23:14,559 Sinon, à quoi bon parier ? 394 00:23:15,167 --> 00:23:18,284 Tu relances ou tu te couches ? 395 00:23:18,607 --> 00:23:19,801 Je me couche. 396 00:23:21,647 --> 00:23:24,320 - Erreur. - J'avais une paire de rois. 397 00:23:24,407 --> 00:23:26,523 Tu avais un brelan de rois. 398 00:23:26,727 --> 00:23:29,287 Deux dans la main et un sur la table. 399 00:23:29,367 --> 00:23:31,881 Brelan. Faut des tripes. 400 00:23:32,327 --> 00:23:35,399 <i>Trip, Trip, tu es craquant.</i> 401 00:23:35,487 --> 00:23:37,079 Tu m'as bluffée. 402 00:23:37,167 --> 00:23:39,397 C'est tout moi. 403 00:23:39,487 --> 00:23:41,717 Tout va bien ? 404 00:23:42,207 --> 00:23:44,641 - À merveille. Et vous ? - À merveille. 405 00:23:44,887 --> 00:23:46,400 - Et vous, Miss ? - À merveille. 406 00:23:46,487 --> 00:23:49,763 <i>Marre de ce "À merveille" à la con.</i> <i>Parlez comme des mecs.</i> 407 00:23:49,847 --> 00:23:51,599 Le golf est en excellent état. 408 00:23:51,687 --> 00:23:53,006 Si seulement le vieux Gibson 409 00:23:53,087 --> 00:23:55,681 arrêtait de rouler dans les bunkers. 410 00:23:55,767 --> 00:23:58,679 Très drôle, monsieur. N'hésitez pas à m'appeler. 411 00:23:58,927 --> 00:24:01,600 <i>Pour se faire enfiler un peu plus profond.</i> 412 00:24:01,687 --> 00:24:04,599 Tu détestes l'ambiance country club, 413 00:24:04,687 --> 00:24:06,564 mais tu parais très à l'aise. 414 00:24:08,447 --> 00:24:11,166 - Je déteste ça. - Pourquoi ? 415 00:24:13,047 --> 00:24:15,003 Jamais aucune surprise. 416 00:24:15,367 --> 00:24:17,642 Toujours les mêmes idioties. 417 00:24:17,727 --> 00:24:19,399 "Quelle robe ravissante ! " 418 00:24:19,487 --> 00:24:24,003 "Le 14e trou m'a achevé, aujourd'hui." "Un autre martini ?" 419 00:24:24,087 --> 00:24:26,885 Tout ce que chacun fait 420 00:24:26,967 --> 00:24:28,798 est horriblement prévisible. 421 00:24:32,727 --> 00:24:34,046 Sauf ça. 422 00:24:40,367 --> 00:24:44,201 <i>Il y a encore 4 appareils devant nous,</i> <i>mais avant le décollage,</i> 423 00:24:44,287 --> 00:24:47,199 <i>mais Missy et Sparkle</i> <i>vous aideront à patienter.</i> 424 00:24:48,167 --> 00:24:51,762 Ouvre ton sac ! 425 00:24:53,167 --> 00:24:55,397 Concentre-toi sur ton Post-it. 426 00:24:55,487 --> 00:24:59,366 - Voler, c'est pas mon truc. - Faucher non plus. 427 00:24:59,807 --> 00:25:04,358 Mme Tanya Dillar. 428 00:25:04,847 --> 00:25:08,965 Mme Bernard Dillar. 429 00:25:10,047 --> 00:25:13,244 - Tu préfères quoi ? - J'aime bien les deux. 430 00:25:14,007 --> 00:25:15,759 - Un petit en-cas ? - Non. 431 00:25:15,847 --> 00:25:19,283 Mon chéri est allergique aux cacahuètes ! 432 00:25:19,887 --> 00:25:21,559 Toujours aux petits soins. 433 00:25:21,647 --> 00:25:23,603 - Je t'aime. - Moi, encore plus. 434 00:25:25,607 --> 00:25:28,246 C'est Bernard Dillar. Il est cuit. 435 00:25:28,327 --> 00:25:32,320 Tant mieux. Je veux pas les voir se sucer la glotte jusqu'à Cancun. 436 00:25:32,407 --> 00:25:33,556 Moi, si. 437 00:25:38,967 --> 00:25:40,366 T'es repéré. 438 00:25:42,367 --> 00:25:45,677 Une autre flûte. Numéro de compte 1835. 439 00:25:48,407 --> 00:25:51,319 Tu apprends vite, George qui n'a pas de nom de famille. 440 00:25:51,407 --> 00:25:55,685 J'en ai un. Tu n'es pas un journaliste assez futé pour le deviner. 441 00:25:56,047 --> 00:25:57,366 Moi, journaliste ? 442 00:25:57,447 --> 00:26:00,917 Tu n'écris pas pour le journal ? Tu m'as menti. 443 00:26:01,007 --> 00:26:04,158 J'écris pour le journal, mais je ne suis pas journaliste. 444 00:26:04,407 --> 00:26:08,116 - Je fais la rubrique nécrologique. - Je lis les nécros. 445 00:26:08,207 --> 00:26:10,084 - Je les écris. - Je les lis. 446 00:26:10,167 --> 00:26:13,204 - On a au moins ça en commun. - L'obsession de la mort. 447 00:26:13,527 --> 00:26:17,520 Pas du tout. La mort célèbre la vie. 448 00:26:18,127 --> 00:26:20,960 Une vie si bien remplie qu'il est nécessaire d'en témoigner. 449 00:26:21,047 --> 00:26:22,241 <i>Il me plaît beaucoup.</i> 450 00:26:22,327 --> 00:26:23,965 Tu me plais beaucoup. 451 00:26:30,367 --> 00:26:32,198 Autre chose, M. Hesburgh ? 452 00:26:34,447 --> 00:26:35,926 Non, merci. 453 00:26:38,727 --> 00:26:40,240 Attends un peu. 454 00:26:41,327 --> 00:26:43,079 Tu es T. Hesburgh ? 455 00:26:43,607 --> 00:26:45,484 Oui, c'est moi. 456 00:26:47,407 --> 00:26:49,637 - Désolé. - Bon sang. 457 00:26:49,727 --> 00:26:51,922 Putain de merde. 458 00:26:52,407 --> 00:26:53,840 Attends un peu. 459 00:26:54,687 --> 00:26:57,679 George, attends. 460 00:26:58,367 --> 00:27:00,198 J'aurais dû te le dire. 461 00:27:00,287 --> 00:27:02,881 - Je m'amusais un peu. - Ne t'approche pas de moi. 462 00:27:02,967 --> 00:27:05,356 Attends. Je ne me moquais pas de toi. 463 00:27:05,447 --> 00:27:08,007 Au début, oui, 464 00:27:08,407 --> 00:27:11,956 - mais tu me plais vraiment. - Toi aussi. 465 00:27:12,047 --> 00:27:14,003 <i>Fais ton boulot, George.</i> 466 00:27:14,487 --> 00:27:18,275 Par Saint George, Thomas Hesburgh, 3e du nom ! 467 00:27:20,447 --> 00:27:21,562 Quoi ? 468 00:27:22,047 --> 00:27:23,321 Bonjour, papa. 469 00:27:23,527 --> 00:27:24,676 Qui es-tu ? 470 00:27:24,767 --> 00:27:27,998 Thomas Hesburgh III. Je suis le 3e Trip. 471 00:27:28,527 --> 00:27:31,121 Je n'y peux rien. Merci, papa. 472 00:27:31,207 --> 00:27:33,357 Bonjour. Je suis Thomas Hesburgh. 473 00:27:33,847 --> 00:27:34,882 Bonjour. 474 00:27:35,807 --> 00:27:37,479 Tu es le 3e. 475 00:27:38,207 --> 00:27:40,198 - Donc, vous êtes... - Junior. 476 00:27:41,687 --> 00:27:44,485 Je suis le responsable, mon père s'appelait Thomas Hesburgh. 477 00:27:44,567 --> 00:27:46,797 Je porte le même nom, Trip aussi. 478 00:27:46,887 --> 00:27:49,162 Et quand il engendrera un fils, 479 00:27:49,247 --> 00:27:52,444 - le petit s'appellera... - Tom Pouce. 480 00:27:52,967 --> 00:27:54,116 À la bonne heure ! 481 00:27:54,207 --> 00:27:57,722 Voici mon amie George. George, je te présente mon père. 482 00:27:58,887 --> 00:28:00,002 Enchanté. 483 00:28:05,087 --> 00:28:07,237 Vous vous sentez bien ? 484 00:28:07,967 --> 00:28:11,243 J'ai un peu forcé sur le champagne. 485 00:28:19,767 --> 00:28:20,995 Bon sang. 486 00:28:25,567 --> 00:28:26,886 Regardez-moi ça. 487 00:28:29,127 --> 00:28:31,163 Hélène ! Attention. 488 00:28:32,367 --> 00:28:33,595 Hélène ! 489 00:28:33,767 --> 00:28:35,439 Hélène, attention... 490 00:28:38,167 --> 00:28:39,236 Papa ? 491 00:28:40,527 --> 00:28:41,676 Papa ? 492 00:28:42,647 --> 00:28:43,762 Papa ? 493 00:28:44,367 --> 00:28:47,165 Dis quelque chose, papa ! 494 00:28:47,247 --> 00:28:48,475 Non, s'il te plaît. 495 00:28:48,567 --> 00:28:51,001 <i>- C'est ainsi que Trip s'en est allé.</i> - Papa ? 496 00:28:51,087 --> 00:28:53,840 <i>- Était-ce la mort qu'il avait imaginée ?</i> - Papa ? 497 00:28:54,407 --> 00:28:57,877 <i>Au nom de TNA, je vous présente</i> <i>mes excuses pour ce retard.</i> 498 00:28:57,967 --> 00:29:00,800 <i>Le trafic est ralenti</i> <i>en raison du mauvais temps.</i> 499 00:29:00,887 --> 00:29:03,765 <i>Pour patienter,</i> <i>buvez un cocktail rafraîchissant.</i> 500 00:29:03,847 --> 00:29:07,396 <i>Faites comme moi.</i> <i>Je plaisante. En fait, non.</i> 501 00:29:07,487 --> 00:29:10,365 On est en route pour Cancun, Roxy. 502 00:29:11,247 --> 00:29:12,680 Je veux ! 503 00:29:13,367 --> 00:29:16,916 On va siroter des "margaritas" sur la plage. 504 00:29:32,327 --> 00:29:33,362 Salut. 505 00:29:38,967 --> 00:29:40,286 C'est parti. 506 00:29:41,247 --> 00:29:43,158 Je reprendrai bien du mousseux. 507 00:29:55,007 --> 00:29:56,076 LIBRE 508 00:29:56,167 --> 00:29:57,202 OCCUPÉ 509 00:29:58,167 --> 00:30:00,044 - Bonjour. - Bonjour. 510 00:30:00,687 --> 00:30:02,643 Tu as passé une bonne journée ? 511 00:30:03,767 --> 00:30:05,325 Un dragon est mort. 512 00:30:06,247 --> 00:30:07,396 Ouah. 513 00:30:08,327 --> 00:30:10,557 Et le concierge s'est blessé, je crois. 514 00:30:10,647 --> 00:30:13,684 - Comment ? - En essayant d'attraper le dragon. 515 00:30:15,087 --> 00:30:16,406 D'accord. 516 00:30:17,647 --> 00:30:21,765 - J'ai parlé à un garçon. - C'est bien. Il est mignon ? 517 00:30:23,207 --> 00:30:25,163 Je crois qu'il connaît George. 518 00:30:26,927 --> 00:30:30,522 Une journée bien remplie. 519 00:30:33,367 --> 00:30:36,484 J'ai hâte de goûter à la vraie cuisine mexicaine. 520 00:30:36,767 --> 00:30:37,995 Tu aimes la sauce "mole" ? 521 00:30:38,087 --> 00:30:41,477 "Molé". C'est ma préférée. C'est une sauce au cacao. 522 00:30:41,567 --> 00:30:43,000 Déconne pas. 523 00:30:45,487 --> 00:30:47,079 À l'aide ! 524 00:30:47,607 --> 00:30:49,643 Je voulais faire de la plongée. 525 00:30:50,527 --> 00:30:51,880 Les fonds sont tellement beaux. 526 00:30:51,967 --> 00:30:54,276 Tous ces poissons différents, c'est un autre monde. 527 00:30:54,367 --> 00:30:57,677 - À l'aide ! - Putain de cacahuète, j'étouffe. 528 00:30:57,767 --> 00:30:59,962 Je voulais essayer le parachute ascensionnel. 529 00:31:00,047 --> 00:31:03,323 Les couilles en l'air, derrière un bateau 530 00:31:03,407 --> 00:31:06,683 piloté par deux ivrognes nommés Pedro ? Laisse tomber. 531 00:31:11,047 --> 00:31:12,400 Chérie, tu vois ? 532 00:31:13,727 --> 00:31:15,046 Il va bien ? 533 00:31:20,287 --> 00:31:22,084 Bernie ! Chéri ? 534 00:31:24,487 --> 00:31:26,205 Sale garce ! 535 00:31:42,007 --> 00:31:46,364 Le billet sera peut-être remboursé. Catastrophe naturelle, ce genre de truc. 536 00:31:46,927 --> 00:31:49,157 - Peut-être. - Peut-être. 537 00:31:49,927 --> 00:31:52,361 <i>Décollage dans quelques minutes.</i> 538 00:31:52,447 --> 00:31:54,005 <i>Merci d'avoir patienté.</i> 539 00:31:56,287 --> 00:31:57,481 - Allez, papa. - Regardez-le. 540 00:31:57,567 --> 00:31:58,602 Me fais pas ça ! 541 00:31:58,687 --> 00:32:00,598 Il a fait un stage de secourisme. 542 00:32:00,687 --> 00:32:03,759 - Il vous adore. - Il vous aime bien. 543 00:32:04,767 --> 00:32:07,361 Je l'ai senti à sa façon de vous regarder. 544 00:32:07,447 --> 00:32:11,326 On flirtait, rien de plus. Je n'aurais pas dû. 545 00:32:13,087 --> 00:32:15,317 Dites-lui au revoir. 546 00:32:16,847 --> 00:32:20,362 Il est occupé avec vous. 547 00:32:20,447 --> 00:32:24,645 N'ayez pas peur. Dites-lui que vous êtes désolée. 548 00:32:25,727 --> 00:32:29,083 Bon sang, d'accord. 549 00:32:29,527 --> 00:32:33,725 <i>Je lui dis : "Je t'appelle" ?</i> <i>Je lui donne mon numéro ?</i> 550 00:32:33,807 --> 00:32:36,958 <i>C'est ce que ferait Daisy.</i> <i>Elle lui donnerait sa carte.</i> 551 00:32:37,087 --> 00:32:39,157 <i>Merde. Son père vient de mourir !</i> 552 00:32:39,327 --> 00:32:40,442 Je... 553 00:32:43,087 --> 00:32:44,520 Je suis navrée. 554 00:32:51,527 --> 00:32:53,199 Je veillerai sur lui. 555 00:32:54,087 --> 00:32:56,999 - Vous en ferez autant, d'accord ? - D'accord. 556 00:32:57,087 --> 00:32:59,237 - Promis ? - Je vous le promets. 557 00:33:05,207 --> 00:33:06,356 Salut. 558 00:33:06,727 --> 00:33:08,957 - Tu es allée chercher Reggie ? - Oui. 559 00:33:09,327 --> 00:33:13,002 Laisse, tu feras ça plus tard. Je t'offre une glace. 560 00:33:13,527 --> 00:33:16,280 Tu adorais le sorbet ananas-orange. 561 00:33:17,607 --> 00:33:22,476 Il faut qu'on parle de Reggie. Elle refoule sérieusement ses problèmes. 562 00:33:22,567 --> 00:33:24,683 Je m'en occupe. 563 00:33:24,767 --> 00:33:27,440 J'ai cessé de dormir dans des draps. 564 00:33:27,527 --> 00:33:31,440 Je jette une couverture Navajo sur le futon, 565 00:33:31,527 --> 00:33:32,926 et hop ! Le lit est fait. 566 00:33:33,007 --> 00:33:35,567 Génial. J'y penserai pour mon prochain week-end 567 00:33:35,647 --> 00:33:36,841 avec Tonto l'Indien. 568 00:33:36,927 --> 00:33:40,363 Je doute qu'une thérapie classique soit la solution. 569 00:33:41,047 --> 00:33:43,925 Ma parole, comme tu tends ces draps ! 570 00:33:44,007 --> 00:33:48,285 Maman, c'est mon lit et je le fais comme je veux, 571 00:33:48,367 --> 00:33:50,323 car je vais dormir dedans. 572 00:33:50,407 --> 00:33:52,125 Il n'y a rien de plus vrai. 573 00:33:52,207 --> 00:33:54,323 Non, tu sais ce qui est vrai ? 574 00:33:54,407 --> 00:33:58,764 Tu préfères rester plantée là à critiquer ma façon de faire mon lit 575 00:33:58,847 --> 00:34:00,678 plutôt que de m'aider. 576 00:34:00,767 --> 00:34:03,839 Tu veux de l'aide pour maintenir tout en ordre. 577 00:34:03,927 --> 00:34:06,157 L'ordre n'est pas toujours possible. 578 00:34:06,447 --> 00:34:10,998 On ne peut pas toujours faire en sorte 579 00:34:11,087 --> 00:34:14,796 que tout soit à sa place ! 580 00:34:16,327 --> 00:34:20,081 "Dois-je appeler ma famille pour leur dire où je suis ? 581 00:34:20,167 --> 00:34:24,080 "Non. Je leur enverrai des signaux de fumée de mon tipi ! " 582 00:34:24,167 --> 00:34:28,160 - Tu es injuste. - Tu es foutrement égoïste. 583 00:34:28,247 --> 00:34:34,197 "Qui diable a besoin de temps ? Je suis un esprit libre, hors du temps." 584 00:34:34,287 --> 00:34:38,041 "Faisons en sorte que tout reste propre et net. 585 00:34:38,127 --> 00:34:41,722 "Assurons-nous que tout est à sa place, 586 00:34:41,807 --> 00:34:47,564 "que tout est bien là où je l'ai laissé. Que rien ne changera jamais. 587 00:34:47,647 --> 00:34:50,286 "Je peux divorcer, ma fille peut mourir, 588 00:34:50,367 --> 00:34:53,006 "mais grâce à Dieu, la maison est propre ! " 589 00:34:53,167 --> 00:34:55,761 - Va te faire voir ! - Bon Dieu, Joy ! 590 00:34:56,487 --> 00:35:01,436 La vie est parfois bordélique. Fais-toi à cette idée ! 591 00:35:08,847 --> 00:35:10,963 Bonjour, trésor. Alors, cette journée ? 592 00:35:11,047 --> 00:35:12,162 Bien. 593 00:35:15,447 --> 00:35:18,245 Qui veut de la glace ? 594 00:35:25,247 --> 00:35:28,683 Saviez-vous que le dragon de Komodo est si rapide 595 00:35:28,767 --> 00:35:32,885 qu'il est presque impossible de lui échapper s'il vous pourchasse ? 596 00:35:32,967 --> 00:35:35,003 Tu cherches un animal de compagnie ? 597 00:35:35,087 --> 00:35:37,237 Je m'instruis, c'est tout. 598 00:35:37,487 --> 00:35:40,126 Il vous reste des cookies maison ? 599 00:35:40,207 --> 00:35:42,596 - Je crois. - Vous pouvez en servir un à mon amie ? 600 00:35:42,687 --> 00:35:44,086 Réchauffez-le. 601 00:35:44,167 --> 00:35:45,725 - D'accord. - Merci. 602 00:35:46,087 --> 00:35:49,682 - J'ai un mauvais pressentiment. - Pourquoi donc ? 603 00:35:49,767 --> 00:35:53,726 Quand tu m'offres quelque chose, c'est toujours mauvais signe. 604 00:35:53,807 --> 00:35:56,116 - Et le Montgomery Club ? - Très bien. 605 00:35:56,527 --> 00:35:59,564 - Maintenant, la mauvaise nouvelle. - Il n'y en a pas. 606 00:36:00,127 --> 00:36:04,245 Je veux juste m'en aller en voyant sourire ma puce. 607 00:36:08,807 --> 00:36:11,196 - Qu'est-ce qu'il a ? - Difficile à dire. 608 00:36:11,327 --> 00:36:15,161 On a fauché dans une école. Il est bizarre avec les enfants. 609 00:36:15,487 --> 00:36:18,320 Très bizarre. Et le Montgomery Club ? 610 00:36:18,567 --> 00:36:21,764 Snobinards, prétentieux... Connerie. 611 00:36:22,767 --> 00:36:25,918 - J'ai adoré. - Je suis fière de toi. 612 00:36:26,247 --> 00:36:29,523 - Je compte y retourner. - Il s'appelle comment ? 613 00:36:29,607 --> 00:36:31,484 - Trip. - Trip ? 614 00:36:31,567 --> 00:36:34,161 - Voilà pour toi, ma puce. - Merci, Kiffany. 615 00:36:35,967 --> 00:36:38,162 - Trip. - Je l'ai embrassé. 616 00:36:39,007 --> 00:36:40,918 Ensuite, j'ai fauché son père. 617 00:36:41,247 --> 00:36:44,239 Compliqué. Il embrasse bien ? 618 00:36:45,407 --> 00:36:48,285 - Intelligent, drôle... - Riche ? 619 00:36:48,367 --> 00:36:49,516 Tu parles ! 620 00:36:50,887 --> 00:36:54,118 Avant la mort du papa, j'ai cru qu'il serait mon premier mec. 621 00:36:54,207 --> 00:36:55,435 Et maintenant ? 622 00:36:56,487 --> 00:36:58,079 Il est mon premier mec. 623 00:36:58,287 --> 00:37:01,802 C'est un peu risqué. 624 00:37:03,527 --> 00:37:05,358 Qu'est-ce que j'ai à perdre ? 625 00:37:06,807 --> 00:37:08,160 Tout. 626 00:37:10,967 --> 00:37:12,719 Je mise tout. 627 00:37:13,047 --> 00:37:16,596 Dans ce cas, tu dis "tapis". 628 00:37:17,727 --> 00:37:18,955 - Tapis ! - Bien. 629 00:37:19,047 --> 00:37:21,925 Trop gros pour moi. J'abandonne. 630 00:37:22,007 --> 00:37:23,235 Montre ton jeu. 631 00:37:26,767 --> 00:37:29,201 Ouah ! Tu as gagné. 632 00:37:29,287 --> 00:37:32,165 Tiens. 633 00:37:34,487 --> 00:37:36,557 Il est temps de te coucher. 634 00:37:38,247 --> 00:37:42,286 Tu peux rester encore un moment. 635 00:37:44,847 --> 00:37:48,157 Ça va, je suis fatiguée. J'ai eu une longue journée. 636 00:37:48,407 --> 00:37:50,716 - À demain matin. - Bonne nuit. 637 00:37:52,087 --> 00:37:53,679 Bonne nuit, ma chérie. 638 00:37:57,727 --> 00:37:59,046 Joy, ma chérie ? 639 00:38:00,447 --> 00:38:03,166 - Je pense partir demain. - Vraiment ? 640 00:38:04,367 --> 00:38:07,404 On ne trouve jamais la paix nulle part, apparemment. 641 00:38:09,247 --> 00:38:10,282 Non. 642 00:38:11,887 --> 00:38:14,196 Je ne veux pas te froisser. 643 00:38:14,767 --> 00:38:17,361 - Moi non plus. - Je sais. 644 00:38:18,247 --> 00:38:20,442 Je peux toujours revenir. 645 00:38:25,567 --> 00:38:26,761 Dis-le. 646 00:38:26,967 --> 00:38:28,798 Tu peux toujours revenir. 647 00:38:28,887 --> 00:38:30,559 Merci. 648 00:38:35,887 --> 00:38:40,278 Je me fais du souci pour ta fille. 649 00:38:41,287 --> 00:38:42,356 Je sais. 650 00:38:43,767 --> 00:38:45,359 Tes deux filles. 651 00:38:47,327 --> 00:38:48,555 Je sais. 652 00:38:53,847 --> 00:38:56,919 <i>Je crois que tout le monde cherche à fuir.</i> 653 00:38:58,927 --> 00:39:00,599 On y était presque. 654 00:39:01,287 --> 00:39:02,925 À notre évasion manquée. 655 00:39:03,607 --> 00:39:04,926 - Tchin. - Tchin. 656 00:39:12,847 --> 00:39:16,396 Il était écrit que ce serait simplement une échappée belle. 657 00:39:17,047 --> 00:39:18,446 Buvons à ça aussi. 658 00:39:18,607 --> 00:39:19,801 - Tchin. - Tchin. 659 00:39:19,887 --> 00:39:21,081 Ouais, tchin. 660 00:39:25,847 --> 00:39:29,283 - Tu es déjà allée au Mexique ? - Non. 661 00:39:31,407 --> 00:39:33,363 Je suis jamais allé nulle part. 662 00:39:35,367 --> 00:39:38,996 - Je pense que ça aurait été sympa. - Moi aussi. 663 00:39:40,527 --> 00:39:44,202 - Je pense qu'on se serait marrés. - Moi aussi. 664 00:39:44,527 --> 00:39:47,485 <i>Apparemment, on n'est jamais</i> <i>heureux où on est.</i> 665 00:39:47,567 --> 00:39:49,558 <i>On cherche sans cesse d'autres endroits,</i> 666 00:39:49,647 --> 00:39:52,480 <i>d'autres gens, simplement différents.</i> 667 00:39:52,767 --> 00:39:56,476 <i>Comme disait maman, ailleurs,</i> <i>l'herbe est toujours plus verte.</i> 668 00:39:57,287 --> 00:40:00,006 <i>Tout le monde cherche un ailleurs.</i> 669 00:40:01,127 --> 00:40:03,960 <i>Moi, j'y suis déjà et je cherche encore.</i> 670 00:40:04,047 --> 00:40:07,164 <i>Le numéro que vous demandez</i> <i>n'est pas en service.</i> 671 00:40:07,247 --> 00:40:10,000 <i>Vérifiez le numéro</i> <i>ou réessayez ultérieurement.</i> 672 00:40:11,847 --> 00:40:13,166 <i>Personne ne l'admet,</i> 673 00:40:13,247 --> 00:40:16,364 <i>mais nous voulons tous</i> <i>faire partie d'un club,</i> 674 00:40:17,047 --> 00:40:19,197 <i>surtout les clubs les plus fermés.</i> 675 00:40:19,887 --> 00:40:21,320 <i>Et je ne sais pas quoi faire</i> 676 00:40:21,407 --> 00:40:24,479 <i>maintenant que j'ai trouvé</i> <i>celui qui me plaît.</i> 677 00:40:34,287 --> 00:40:37,597 <i>Je suis donc retournée au seul club</i> <i>qui veuille bien de moi.</i> 678 00:40:37,687 --> 00:40:41,123 - Vous attendez toujours vos amis ? - Oui. 679 00:40:41,847 --> 00:40:43,360 Je repasserai. 680 00:40:44,247 --> 00:40:49,605 <i>Je n'avais personne à qui parler,</i> <i>mais ça ne m'empêchait pas d'écouter.</i> 681 00:40:52,967 --> 00:40:54,366 Je réponds. 682 00:40:59,167 --> 00:41:00,202 Allô ? 683 00:41:00,287 --> 00:41:01,686 <i>Domicile des Lass.</i> 684 00:41:02,407 --> 00:41:06,320 Ta mère m'a dit que tu ne retournais pas à la fac. 685 00:41:07,767 --> 00:41:08,995 En effet. 686 00:41:10,087 --> 00:41:12,237 Félicitations. 687 00:41:18,087 --> 00:41:19,406 Une grenouille ? 688 00:41:20,847 --> 00:41:23,919 Un petit cadeau d'émancipation. 689 00:41:24,807 --> 00:41:26,206 Un porte-bonheur ? 690 00:41:27,287 --> 00:41:29,517 La grenouille symbolise le renouveau, 691 00:41:30,167 --> 00:41:34,797 la transformation, de l'état de têtard à celui de jeune femme. 692 00:41:34,887 --> 00:41:36,843 C'est toi, trésor. 693 00:41:39,007 --> 00:41:41,202 Si tu le dis, mamie. 694 00:41:45,127 --> 00:41:47,641 Tu as une vie formidable devant toi, Georgia. 695 00:41:49,047 --> 00:41:51,117 Ne passe pas à côté. 696 00:41:53,047 --> 00:41:56,881 - Promis ? - Promis. 697 00:42:02,007 --> 00:42:03,963 C'est une sale manie. 698 00:42:04,727 --> 00:42:08,197 Une seule bouffée. Et ne dis rien à ta mère. 699 00:42:09,767 --> 00:42:11,086 Promis. 700 00:42:18,127 --> 00:42:19,276 <i>J'écoute.</i> 701 00:42:20,647 --> 00:42:22,444 - Allô ? - Puis-je vous aider ? 702 00:42:22,527 --> 00:42:24,438 Je suis... 703 00:42:27,287 --> 00:42:29,437 Vous êtes la maîtresse de maison ? 704 00:42:29,527 --> 00:42:33,566 <i>Non, la maîtresse de maison fait</i> <i>quelque chose de très important.</i> 705 00:42:33,647 --> 00:42:36,400 Avec un aspirateur à main, je crois. 706 00:42:37,767 --> 00:42:39,325 <i>Qui est à l'appareil ?</i> 707 00:42:42,007 --> 00:42:43,565 Qui est à l'appareil ? 708 00:42:44,327 --> 00:42:46,238 J'ai fait un faux numéro. 709 00:42:58,167 --> 00:43:02,877 <i>Quand j'étais petite,</i> <i>je trouvais ma grand-mère un peu timbrée.</i> 710 00:43:04,087 --> 00:43:07,238 <i>Je sais à présent qu'elle était</i> <i>simplement pleine de vie.</i> 711 00:43:07,967 --> 00:43:11,357 <i>Si seulement j'avais su à l'époque</i> <i>ce que je sais aujourd'hui.</i> 712 00:43:13,167 --> 00:43:14,680 <i>Bienvenue au club.</i>