1
00:01:04,967 --> 00:01:06,639
Se battre pour un rêve

2
00:01:07,847 --> 00:01:09,200
Georgia Lass
ACCOMPLISSEMENTS :

3
00:01:09,287 --> 00:01:11,926
<i>Il y a des gens qu'on n'oublie jamais.</i>

4
00:01:12,007 --> 00:01:15,124
<i>Leur souvenir est gravé</i>
<i>dans votre cerveau.</i>

5
00:01:17,007 --> 00:01:19,680
<i>D'autres ne laissent aucune trace.</i>

6
00:01:19,887 --> 00:01:22,959
<i>Ils sont là, et l'instant d'après,</i>
<i>ils ont disparu.</i>

7
00:01:26,087 --> 00:01:28,362
- À ton avis ?
- Celui qui dort.

8
00:01:29,607 --> 00:01:32,679
- Il n'y a personne, là-dessous.
- Si, recroquevillé.

9
00:01:32,767 --> 00:01:35,201
- Et ses jambes ?
- Il en a peut-être pas.

10
00:01:35,287 --> 00:01:37,198
- Roxy !
- Quoi ?

11
00:01:37,287 --> 00:01:39,755
Tout le monde ne reste pas intact.
On n'a pas tous eu, comme toi,

12
00:01:39,847 --> 00:01:44,045
une vie douillette et confortable.

13
00:01:44,127 --> 00:01:47,085
Douillette, peut-être. Confortable, jamais.

14
00:01:47,167 --> 00:01:49,920
L'heure tourne. Décide-toi.

15
00:01:50,407 --> 00:01:52,443
A. SIMMS - RIVERBEND
PARC OCKHAM - H.E.M. 6 H 53

16
00:01:54,047 --> 00:01:55,366
Il a l'air d'un Simms.

17
00:01:55,447 --> 00:01:59,122
Demande. Il te filera peut-être
de sa brochette d'écureuil.

18
00:02:06,887 --> 00:02:08,957
Bonjour, tout le monde !

19
00:02:10,047 --> 00:02:14,598
Je cherche un monsieur
ou une mademoiselle A. Simms.

20
00:02:16,247 --> 00:02:17,316
A. Simms ?

21
00:02:18,207 --> 00:02:19,606
Qui est A. Simms ?

22
00:02:19,967 --> 00:02:21,559
Personne ?

23
00:02:21,647 --> 00:02:24,684
Mesdames et messieurs,
puis-je avoir votre attention ?

24
00:02:24,767 --> 00:02:27,361
On n'a rien fait.
Vous pouvez pas nous embarquer.

25
00:02:27,447 --> 00:02:31,122
Relax. Mission humanitaire. A. Simms...

26
00:02:31,207 --> 00:02:34,643
Nous avons un avis de recherche
vous concernant.

27
00:02:35,007 --> 00:02:39,762
Vous avez des parents riches qui tiennent
à vous et qui vous croient mort.

28
00:02:41,047 --> 00:02:42,765
Fait chier !

29
00:02:50,327 --> 00:02:51,521
Merde !

30
00:03:03,407 --> 00:03:06,763
J'ai toujours dit que les pollueurs
méritaient la peine de mort.

31
00:03:06,847 --> 00:03:09,884
Reculez ! Ceci est une scène de crime.

32
00:03:09,967 --> 00:03:12,879
Montana ? C'est Montana ?

33
00:03:12,967 --> 00:03:16,164
- Qui est Montana ?
- C'est moi.

34
00:03:19,127 --> 00:03:23,405
Merde ! Y a un problème !
J'ai pas fauché le bon type !

35
00:03:23,487 --> 00:03:24,476
Pas de papiers.

36
00:03:24,567 --> 00:03:27,286
Où est A. Simms, bon sang ?

37
00:03:27,367 --> 00:03:29,323
J'étais Arthur Simms.

38
00:03:30,607 --> 00:03:31,676
Quoi ?

39
00:03:31,887 --> 00:03:34,082
J'utilise plus ce nom depuis mes 19 ans.

40
00:03:34,167 --> 00:03:36,601
- Il retourne à l'anonymat.
- Vraiment ?

41
00:03:36,687 --> 00:03:41,442
On en voit tous les jours.
Personne ne réclame les corps.

42
00:03:41,527 --> 00:03:45,520
- Ils deviennent quoi ?
- Fosse commune, aux frais du comté.

43
00:03:46,447 --> 00:03:50,122
- Dur !
- Si tout le monde avait une stèle,

44
00:03:50,207 --> 00:03:52,596
la terre serait un cimetière géant.

45
00:03:52,687 --> 00:03:55,121
- Tu as faim ?
- Prête-moi ton stylo.

46
00:04:01,407 --> 00:04:02,522
George.

47
00:04:05,647 --> 00:04:08,445
C'est pas ton problème.

48
00:04:08,527 --> 00:04:12,520
Plus maintenant. Anonyme, mon cul !

49
00:04:13,327 --> 00:04:15,682
- Tu te sens mieux ?
- Oui.

50
00:04:17,967 --> 00:04:20,720
Rends-lui sa veste !

51
00:04:22,247 --> 00:04:25,796
Madame l'agent, c'est du vol !
Qu'il lui rende sa veste !

52
00:04:25,927 --> 00:04:28,885
Non. Il fait froid, ici.

53
00:04:28,967 --> 00:04:32,004
Il en aura plus besoin que moi.

54
00:04:32,087 --> 00:04:34,123
Beau geste, Arthur Simms.

55
00:04:35,287 --> 00:04:37,357
C'est le cycle de la vie, petite.

56
00:04:42,767 --> 00:04:46,396
Tout le monde sourit. Je veux
qu'on sente l'esprit du collège Lincoln.

57
00:04:46,487 --> 00:04:48,523
À mon signal.

58
00:04:49,207 --> 00:04:54,281
Steven Peale, calme-toi.
On regarde l'objectif. Merci.

59
00:04:54,687 --> 00:04:57,804
Reggie Lass, j'aimerais te voir sourire.

60
00:05:00,327 --> 00:05:03,797
Les enfants, je crois
que nous allons devoir attendre

61
00:05:03,887 --> 00:05:06,606
que Mlle Lass se décide à jouer le jeu.

62
00:05:07,047 --> 00:05:10,517
Dis-lui que tu négocies pas
avec les terroristes !

63
00:05:10,807 --> 00:05:14,117
Sandy, tu es nouvelle,
alors je serai indulgente...

64
00:05:14,207 --> 00:05:17,722
Sandy est mon nom d'esclave blanche.
Je suis Raven.

65
00:05:17,927 --> 00:05:19,121
La Corneille !

66
00:05:20,287 --> 00:05:24,439
M. Hammond... à trois.

67
00:05:24,527 --> 00:05:27,166
Pourquoi elle sourirait ?
Sa sœur est morte.

68
00:05:31,607 --> 00:05:34,644
COLLÈGE LINCOLN
Classe de Mme Ricket - 6e - 2004

69
00:05:36,447 --> 00:05:39,007
Howard Hughes a fini
comme une loque humaine.

70
00:05:39,487 --> 00:05:42,684
Il ne s'était pas coupé les ongles
depuis 5 ans.

71
00:05:42,767 --> 00:05:44,280
Les riches ont du bol.

72
00:05:44,367 --> 00:05:47,677
- J'ai vu une photo. Il était crade.
- Quand je l'ai connu,

73
00:05:47,767 --> 00:05:50,804
- il était étrange, mais mignon.
- Quand il est mort,

74
00:05:51,647 --> 00:05:54,286
il a eu 400 héritiers présumés.

75
00:05:54,367 --> 00:05:56,244
Tu as touché combien, Daisy ?

76
00:05:57,127 --> 00:06:00,836
- 22 imposteurs ont partagé 2 milliards.
- Deux milliards ?

77
00:06:01,367 --> 00:06:05,758
Minute... 2 milliards divisés
par 22 égalent...

78
00:06:07,967 --> 00:06:09,605
Un paquet de fric.

79
00:06:09,687 --> 00:06:12,724
George, va à la morgue
pour identifier ce cadavre.

80
00:06:12,807 --> 00:06:14,525
Inutile, j'ai déjà essayé.

81
00:06:14,607 --> 00:06:17,405
Tonton est peut-être plein aux as.

82
00:06:17,487 --> 00:06:19,125
Il faut y aller. Je t'accompagne.

83
00:06:19,207 --> 00:06:20,845
T'as rien à faire à la morgue.

84
00:06:20,927 --> 00:06:22,440
J'ai rien à faire à la morgue ?

85
00:06:22,527 --> 00:06:24,279
Tous nos clients finissent là-bas.

86
00:06:24,367 --> 00:06:27,359
George, contente-toi de faire ton boulot.

87
00:06:27,687 --> 00:06:30,804
C'est un peu fort venant d'un patron
qui avait disparu.

88
00:06:30,887 --> 00:06:34,118
Quand verra-t-on vos photos de vacances ?

89
00:06:34,207 --> 00:06:36,880
Ou était-ce un voyage d'affaires ?

90
00:06:37,567 --> 00:06:40,684
- Assez parlé de moi.
- On n'a jamais parlé de toi.

91
00:06:40,767 --> 00:06:44,646
Eh bien, vous devrez commencer
en vous passant de moi.

92
00:06:45,487 --> 00:06:48,001
J'ai un boulot qui m'attend.

93
00:06:51,287 --> 00:06:52,879
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?

94
00:06:52,967 --> 00:06:55,162
Va à la morgue si ça te chante.

95
00:06:55,247 --> 00:06:59,001
Glisse ta carcasse dans un tiroir
avec d'autres poivrots.

96
00:06:59,087 --> 00:07:02,318
Pique un roupillon dans
une housse à cadavre. Je m'en fous.

97
00:07:04,127 --> 00:07:07,881
- Il a changé, hein ?
- Où a-t-il passé son congé ?

98
00:07:08,607 --> 00:07:09,676
Roxy ?

99
00:07:10,327 --> 00:07:13,000
- Il m'a rien dit.
- Bref, il est parti.

100
00:07:13,087 --> 00:07:16,523
Tu dois t'intéresser aux anonymes...

101
00:07:16,607 --> 00:07:19,724
Je vais bosser,
et Millie est à court d'excuses.

102
00:07:19,807 --> 00:07:23,800
Dis-lui d'aller à la morgue à midi,
comme tout employé normal.

103
00:07:23,887 --> 00:07:26,117
Moi aussi, j'ai à faire, aujourd'hui.

104
00:07:27,087 --> 00:07:29,521
- Mon vrai métier.
- Tapineuse ?

105
00:07:29,607 --> 00:07:31,677
Je joue dans une série télé.

106
00:07:32,567 --> 00:07:34,523
Tu couches avec le producteur ?

107
00:07:34,607 --> 00:07:36,484
- C'est personnel.
- J'espère.

108
00:07:36,567 --> 00:07:39,240
C'est vrai ? Tu couches avec Ray ?

109
00:07:39,327 --> 00:07:42,603
Je ne suis pas du genre à m'épancher.

110
00:07:42,687 --> 00:07:44,405
- Depuis quand ?
- Maintenant.

111
00:07:44,487 --> 00:07:46,523
J'aimerais te voir jouer.

112
00:07:47,287 --> 00:07:49,278
Viens. Ray sera ravi de te voir.

113
00:07:49,367 --> 00:07:51,198
- D'accord.
- Toi aussi, George.

114
00:07:51,287 --> 00:07:53,323
Je suis pas vraiment folle de Ray.

115
00:07:53,407 --> 00:07:56,604
- Ouais, c'est un con.
- Je dois filer.

116
00:07:56,727 --> 00:08:00,766
Georgie... Toi et moi à la morgue.
On va faire fortune.

117
00:08:00,847 --> 00:08:02,997
- Vas-y seul.
- Je connais pas le mort.

118
00:08:03,087 --> 00:08:05,442
Toujours à vouloir grappiller 3 sous.

119
00:08:05,527 --> 00:08:08,360
Pauvre bonhomme.

120
00:08:08,847 --> 00:08:13,125
Pauvre cadavre... anonyme. C'est triste.

121
00:08:15,087 --> 00:08:16,839
Il retourne à la poussière.

122
00:08:20,607 --> 00:08:23,075
On nous en a apporté un il y a 20 mn.

123
00:08:23,167 --> 00:08:24,202
Bingo !

124
00:08:24,487 --> 00:08:28,400
Attention. La vue d'un cadavre
peut être très pénible.

125
00:08:28,687 --> 00:08:32,839
Merci. C'est pour ça qu'on est venus
ensemble. Pour se soutenir mutuellement.

126
00:08:51,967 --> 00:08:53,195
Mason.

127
00:08:55,007 --> 00:08:57,840
- Mason !
- Réveille-toi !

128
00:08:58,727 --> 00:09:01,799
- Mason !
- Quoi ?

129
00:09:05,527 --> 00:09:06,880
Autant pour moi.

130
00:09:09,087 --> 00:09:10,679
- Désolée.
- Salut.

131
00:09:10,767 --> 00:09:13,645
Mon frère est en état de choc.

132
00:09:14,007 --> 00:09:18,159
On était très liés.
Il était comme un oncle pour moi.

133
00:09:19,967 --> 00:09:21,958
C'était pas votre oncle ?

134
00:09:22,047 --> 00:09:23,924
Bien plus que ça !

135
00:09:35,967 --> 00:09:38,197
Ne me force pas à le regarder.

136
00:09:39,287 --> 00:09:41,005
Prends-moi dans tes bras.

137
00:09:41,087 --> 00:09:43,362
- Mason...
- Tiens-moi.

138
00:09:43,447 --> 00:09:48,043
Je supporte pas de voir
tonton Arthur dans cet état.

139
00:09:48,127 --> 00:09:51,915
C'est pas lui.

140
00:09:56,327 --> 00:09:57,885
Je le savais.

141
00:10:01,087 --> 00:10:05,239
Mon pote... T'as combien
de macchabées sans nom, ici ?

142
00:10:06,167 --> 00:10:07,202
Cinq.

143
00:10:18,087 --> 00:10:20,840
On a un gagnant ?

144
00:10:25,047 --> 00:10:27,197
Je pleure intérieurement.

145
00:10:28,767 --> 00:10:33,795
Est-ce que mon oncle a laissé
des effets personnels sur place ?

146
00:10:34,167 --> 00:10:36,920
Dans son caddie ou son duvet ?

147
00:10:37,007 --> 00:10:38,918
Aucun objet de valeur.

148
00:10:39,007 --> 00:10:41,237
T'es qu'un putain de menteur !

149
00:10:42,167 --> 00:10:44,283
Juste les habits qu'il portait.

150
00:10:46,047 --> 00:10:48,766
D'accord. Merci. Tu viens, Georgie ?

151
00:10:49,127 --> 00:10:51,846
Je croyais que vous appeliez
Millie... Hagen.

152
00:10:52,567 --> 00:10:54,205
- C'est exact.
- Ah oui ?

153
00:10:56,927 --> 00:11:01,045
Je vais rester un moment.
Pour lui faire mes adieux.

154
00:11:07,047 --> 00:11:09,925
<i>C'est pas à moi de décider</i>
<i>qui vit et qui meurt,</i>

155
00:11:10,207 --> 00:11:14,962
<i>et encore moins de rendre</i>
<i>un peu de dignité aux défunts.</i>

156
00:11:15,647 --> 00:11:17,285
<i>J'ai un boulot à chier.</i>

157
00:11:25,327 --> 00:11:26,316
ANONYME

158
00:11:30,407 --> 00:11:34,286
- Mlle Hagen ?
<i>- Merde, c'est moi !</i>

159
00:11:34,367 --> 00:11:35,641
Oh, oui ?

160
00:11:35,847 --> 00:11:38,805
C'est la bonne adresse
pour les frais d'inhumation ?

161
00:11:38,887 --> 00:11:41,799
- Frais d'inhumation ?
- 400 $.

162
00:11:41,887 --> 00:11:44,560
- Pourquoi ça tombe sur moi ?
- Parent direct.

163
00:11:44,647 --> 00:11:48,526
S'il était inconnu, le comté s'en chargerait.

164
00:11:48,607 --> 00:11:52,122
Mais il s'appelle Arthur Simms.
Et il a de la famille.

165
00:11:55,327 --> 00:12:00,685
Il n'a pas de famille. Il n'a personne.

166
00:12:00,767 --> 00:12:04,806
<i>Je vois. La générosité,</i>
<i>c'est pour ceux qui en ont les moyens.</i>

167
00:12:06,087 --> 00:12:07,361
Cookies des scouts

168
00:12:07,447 --> 00:12:11,884
<i>J'aurais dû me méfier.</i>
<i>Je suis toujours enthousiaste, au début.</i>

169
00:12:12,327 --> 00:12:15,364
<i>Mais j'ai jamais eu</i>
<i>la médaille de la persévérance.</i>

170
00:12:20,607 --> 00:12:24,282
- Georgia, tu étais d'accord.
- C'est vrai.

171
00:12:24,367 --> 00:12:27,518
Pour vendre cent boîtes de cookies.

172
00:12:27,607 --> 00:12:28,835
Vends-les, toi.

173
00:12:29,527 --> 00:12:32,599
On va sortir vendre ces cookies.

174
00:12:32,687 --> 00:12:35,360
- Il fait trop chaud.
- Allez !

175
00:12:36,727 --> 00:12:38,604
C'est trop stressant.

176
00:12:38,687 --> 00:12:42,839
- Il faut écouler ces boîtes.
- Je voulais juste cette stupide médaille.

177
00:12:42,927 --> 00:12:46,124
Pas avant d'avoir vendu les cookies.

178
00:12:47,127 --> 00:12:50,119
- M'en fous, de la médaille.
- Monte dans ta chambre !

179
00:12:51,087 --> 00:12:53,317
Tu es privée de dîner.

180
00:12:56,647 --> 00:12:58,797
S'installer au fond d'un bar

181
00:12:58,887 --> 00:13:00,605
ne me paraît guère professionnel.

182
00:13:00,687 --> 00:13:03,838
C'est ça, la télé-réalité.
L'art de l'embuscade.

183
00:13:03,927 --> 00:13:06,839
Je préférerais quand même
jouer sur un plateau.

184
00:13:06,927 --> 00:13:08,565
On a bien mieux :

185
00:13:08,647 --> 00:13:11,525
un bar plein de clients
qui ignorent qu'on les filme.

186
00:13:11,607 --> 00:13:14,167
Et tu feras de l'un d'eux un mari adultère.

187
00:13:14,247 --> 00:13:16,283
C'est comme jouer la comédie.

188
00:13:16,367 --> 00:13:18,164
Plus serrée, la caméra 2.

189
00:13:18,247 --> 00:13:20,886
J'ai besoin d'un scénario,
d'un texte à mémoriser.

190
00:13:20,967 --> 00:13:23,322
- Jouer, c'est ça.
- Voici le scénario :

191
00:13:23,407 --> 00:13:27,116
tu fais croire à ce type
qu'il te plaît et tu le séduis.

192
00:13:27,207 --> 00:13:28,686
C'est shakespearien.

193
00:13:29,527 --> 00:13:32,121
J'ai tourné avec les plus grandes stars.

194
00:13:32,207 --> 00:13:35,040
Je n'en doute pas. Mais tu sais quoi ?

195
00:13:36,607 --> 00:13:38,598
Aujourd'hui, la star, c'est toi.

196
00:13:39,207 --> 00:13:40,606
Dernières retouches maquillage.

197
00:13:40,687 --> 00:13:42,359
Je m'assieds là ?

198
00:13:42,447 --> 00:13:45,166
- Attention, tout le monde.
- Parfait, ma belle.

199
00:13:45,487 --> 00:13:46,522
Tu es canon.

200
00:13:46,607 --> 00:13:48,643
Allez, sortez-moi la grande classe.

201
00:13:48,727 --> 00:13:50,240
Dans ce rade ?

202
00:13:51,447 --> 00:13:56,077
Tu ne veux pas jouer ?
Dans ce cas, ne joue pas.

203
00:13:56,847 --> 00:14:00,635
On arrête tout et on rentre chez nous.
Les gars !

204
00:14:02,687 --> 00:14:07,203
Un mot, et on remballe.
On reviendra avec une autre fille.

205
00:14:07,287 --> 00:14:09,801
J'en trouverai une autre.

206
00:14:13,287 --> 00:14:15,278
Comment est mon rouge à lèvres ?

207
00:14:18,607 --> 00:14:20,325
Juste une petite retouche.

208
00:14:21,487 --> 00:14:23,364
Tout le monde en piste !

209
00:14:25,847 --> 00:14:28,122
Il manque quelques secondes.

210
00:14:29,007 --> 00:14:31,157
- Salut, Crystal.
- Salut.

211
00:14:31,607 --> 00:14:34,360
Que vois-tu de beau
dans ta boule de cristal ?

212
00:14:35,927 --> 00:14:38,043
"Boule... de Crystal."

213
00:14:38,487 --> 00:14:41,240
Tu es attendue en salle de réunion.

214
00:14:41,567 --> 00:14:43,239
Qu'est-ce qu'on me veut ?

215
00:14:45,047 --> 00:14:46,685
Elle ne le dit pas.

216
00:14:52,407 --> 00:14:55,319
- Bonjour.
- Mlle Haygen ? C'est bien ça ?

217
00:14:55,607 --> 00:14:58,280
C'est "Hagen",
comme dans "Häagen-Dazs".

218
00:15:00,287 --> 00:15:02,118
- Mickey.
- Bonjour, Mickey.

219
00:15:05,047 --> 00:15:08,357
- Vous êtes... ?
- Directeur d'un foyer d'accueil.

220
00:15:08,447 --> 00:15:10,039
C'est bien.

221
00:15:10,847 --> 00:15:12,166
Je passe souvent voir

222
00:15:12,247 --> 00:15:14,522
les sans-abri de la 5e Rue.

223
00:15:14,607 --> 00:15:19,078
J'ai appris le décès de Montana...
Arthur Simms.

224
00:15:19,487 --> 00:15:21,603
La mairie m'a donné votre nom.

225
00:15:21,687 --> 00:15:22,836
<i>Merde !</i>

226
00:15:23,807 --> 00:15:25,035
Ceci...

227
00:15:26,687 --> 00:15:28,962
Ça appartenait à Montana.

228
00:15:32,447 --> 00:15:37,840
Je me demandais
où étaient passées ses affaires.

229
00:15:38,727 --> 00:15:40,922
- Merci, Mickey.
- De rien.

230
00:15:41,007 --> 00:15:45,478
Donc, vous connaissiez... oncle Arthur ?

231
00:15:46,047 --> 00:15:48,880
Un peu. J'ignorais qu'il avait de la famille.

232
00:15:48,967 --> 00:15:52,084
On n'était pas une famille très unie.

233
00:15:52,327 --> 00:15:55,956
Je me demande pourquoi
il se faisait appeler Montana.

234
00:15:56,887 --> 00:16:00,004
Je crois que Montana aimait la nature.

235
00:16:00,847 --> 00:16:04,840
C'était un amoureux des grands espaces,
vous voyez ?

236
00:16:05,967 --> 00:16:10,404
- Je sais qu'il adorait les barbecues.
- Vous ne le connaissiez pas du tout.

237
00:16:10,487 --> 00:16:15,561
On comptait se voir, mais...
nos emplois de temps ne collaient pas.

238
00:16:16,087 --> 00:16:20,160
Je me demande toujours pourquoi
mes protégés finissent dans la rue.

239
00:16:20,247 --> 00:16:23,557
Puis je tombe sur un parent
qui n'a pas 2 sous de pitié,

240
00:16:23,647 --> 00:16:26,241
et voilà le mystère résolu.

241
00:16:27,087 --> 00:16:29,555
J'ai un sou de pitié. Pas deux.

242
00:16:29,647 --> 00:16:31,444
Donc il ira à la fosse commune ?

243
00:16:31,527 --> 00:16:34,200
J'ai pas les 400 $.

244
00:16:34,287 --> 00:16:37,245
Vous l'avez ignoré toute sa vie.
Pourquoi changer ?

245
00:16:37,327 --> 00:16:40,524
J'en ai marre des gens comme vous !
C'est honteux !

246
00:16:41,687 --> 00:16:45,282
Petit rappel à propos des morts.
Un mausolée en marbre

247
00:16:45,367 --> 00:16:49,280
ou une boîte en fer, ça leur est égal,
ils sont morts.

248
00:16:51,967 --> 00:16:56,119
<i>J'irai en enfer.</i>
<i>Ou je resterai ici pour l'éternité.</i>

249
00:16:56,207 --> 00:16:58,482
Millie, que se passe-t-il ?

250
00:16:59,047 --> 00:17:02,198
Rien, Delores. Juste un problème familial.

251
00:17:02,287 --> 00:17:04,801
Il te réclame de l'argent ?

252
00:17:04,887 --> 00:17:08,197
Mon cousin Louis m'a soutiré
une belle somme, sans me la rendre.

253
00:17:08,287 --> 00:17:11,757
Et maintenant, il vit en Équateur,
avec un domestique et tout...

254
00:17:11,847 --> 00:17:14,236
- Quelqu'un est mort.
- Un proche ?

255
00:17:14,327 --> 00:17:17,763
Je peux pas payer l'enterrement.

256
00:17:17,847 --> 00:17:19,565
- Combien ?
- 400 $.

257
00:17:19,647 --> 00:17:22,844
Petite sotte ! Il suffit de demander.

258
00:17:22,927 --> 00:17:26,283
Urgence familiale.
Les avances sont faites pour ça.

259
00:17:26,367 --> 00:17:29,040
Je vais demander un chèque.

260
00:17:29,927 --> 00:17:32,157
Je ne te savais pas si attentionnée.

261
00:17:32,687 --> 00:17:34,166
<i>Moi non plus.</i>

262
00:17:38,127 --> 00:17:39,116
Salut.

263
00:17:39,687 --> 00:17:42,724
Salut, J.D. Regarde qui est là.

264
00:17:42,807 --> 00:17:44,877
J'aime pas les chiens B.C.B.G.

265
00:17:45,567 --> 00:17:49,276
- Il est pas B.C.B.G.
- Si ! Éloigne-le de moi.

266
00:17:50,927 --> 00:17:53,395
Maman, viens chercher J.D. !

267
00:17:53,487 --> 00:17:56,604
Inutile de crier. Je suis juste là.

268
00:17:58,727 --> 00:18:00,877
- Bonjour.
- Bonjour.

269
00:18:01,407 --> 00:18:04,160
Vous ne vous souvenez pas de moi ?

270
00:18:04,887 --> 00:18:09,677
Ma parole ! Sandy Simons,
c'est toi sous cet eye-liner ?

271
00:18:10,167 --> 00:18:13,284
- En chair et en os.
- Je savais que tu étais de retour.

272
00:18:14,007 --> 00:18:16,043
- Et ta maman ?
- Divorcée.

273
00:18:16,127 --> 00:18:19,324
- Navrée de l'apprendre.
- Inutile. Mon père est dingue.

274
00:18:19,407 --> 00:18:21,363
On va surfer sur Internet.

275
00:18:21,447 --> 00:18:25,963
Dis-moi, Sandy,
où as-tu trouvé ce nouveau look ?

276
00:18:26,367 --> 00:18:28,722
En Floride. Mon nouveau nom est Raven.

277
00:18:29,567 --> 00:18:30,682
Chouette.

278
00:18:34,207 --> 00:18:38,246
- Tu veux bien prendre J.D. ?
- Vous ne le gardez pas ?

279
00:18:38,447 --> 00:18:40,324
Non, il est trop B.C.B.G.

280
00:18:40,407 --> 00:18:42,967
- Très bien.
- J'y vais.

281
00:18:45,087 --> 00:18:48,443
- Vous voulez manger un morceau ?
- Quelque chose de sucré.

282
00:18:49,567 --> 00:18:51,603
Vous avez du charbon ?

283
00:18:51,687 --> 00:18:55,475
- Je regrette, pas d'allumettes.
- Du crayon noir,

284
00:18:56,047 --> 00:18:58,436
- pour que je maquille Reggie.
- Oh.

285
00:18:59,047 --> 00:19:00,958
Bien sûr. Je vais le chercher.

286
00:19:04,927 --> 00:19:09,842
T'inquiète pas. Elle a besoin
d'une amie qui soit humaine.

287
00:19:11,087 --> 00:19:12,998
Ou quelque chose d'approchant.

288
00:19:18,407 --> 00:19:21,763
B. BOYD - DAWSON AVENUE
PRÈS DE DAVIE STREET - H.E.M. 15 H 45

289
00:19:28,447 --> 00:19:30,005
Dites-moi que je rêve.

290
00:19:37,207 --> 00:19:38,640
Bon sang !

291
00:19:38,727 --> 00:19:39,955
Superbe Seattle !

292
00:19:40,047 --> 00:19:42,242
Magnifique fresque, jeune Rembrandt.

293
00:19:43,527 --> 00:19:45,961
- Tu m'as appelé comment, ducon ?
- Mince.

294
00:19:47,007 --> 00:19:49,237
J'admirais ton travail.

295
00:19:49,327 --> 00:19:50,555
C'est de la merde.

296
00:19:50,647 --> 00:19:53,605
Se battre... Se dépasser sans cesse.

297
00:19:53,687 --> 00:19:57,999
C'est une qualité que j'apprécie.
J'aimerais te serrer la main.

298
00:19:58,567 --> 00:20:00,523
Alors monte, papy.

299
00:20:01,127 --> 00:20:02,685
Et si tu descendais ?

300
00:20:02,767 --> 00:20:06,840
- Monter, c'est la moitié du fun.
- Et la chute, l'autre moitié ?

301
00:20:06,927 --> 00:20:10,397
Pour toi. Moi, je tombe jamais. Jamais.

302
00:20:22,767 --> 00:20:25,122
J'aimerais te payer.

303
00:20:25,527 --> 00:20:30,123
En amateur d'art que je suis.
Disons... 30 $ ?

304
00:20:30,847 --> 00:20:33,919
Cash, si tu descends dans les 2 minutes.

305
00:20:34,007 --> 00:20:37,761
Enfoiré de Médicis.
On bouscule pas un artiste.

306
00:20:37,847 --> 00:20:41,522
40 $ pour cette œuvre originale
du grand B. Boyd.

307
00:20:42,087 --> 00:20:43,281
Merde !

308
00:20:44,527 --> 00:20:48,520
C'est pas moi.
Je couvre la merde de ce baltringue.

309
00:20:51,847 --> 00:20:53,758
Merde, en effet.

310
00:20:54,167 --> 00:20:57,000
Barre-toi de mon mur

311
00:20:57,087 --> 00:20:59,043
avant que je te fume, enfoiré !

312
00:20:59,567 --> 00:21:02,684
Les gens ne respectent plus rien.

313
00:21:03,407 --> 00:21:05,398
Merde ! Attention !

314
00:21:07,847 --> 00:21:09,803
Le tag personnifié.

315
00:21:09,887 --> 00:21:13,038
B-Boy, relève-toi, mec !

316
00:21:16,127 --> 00:21:18,083
La vache ! C'est super !

317
00:21:20,167 --> 00:21:21,839
Ne marche pas dedans.

318
00:21:23,567 --> 00:21:26,764
Ray, je me sens un peu nerveuse.

319
00:21:26,847 --> 00:21:30,442
- Il n'y a pas de raison.
- C'est sournois

320
00:21:30,527 --> 00:21:32,324
de filmer un type qui trompe sa femme.

321
00:21:32,407 --> 00:21:35,046
C'est elle qui croit

322
00:21:35,127 --> 00:21:36,958
qu'il vient ici pour lever des filles.

323
00:21:37,047 --> 00:21:40,835
- C'est pas moi le méchant.
- J'ai pas dit ça. Je suis comment ?

324
00:21:41,407 --> 00:21:45,116
- Une vraie briseuse de ménage.
- Où sont les caméras ?

325
00:21:45,207 --> 00:21:48,597
Là, là, là et là.

326
00:21:48,687 --> 00:21:50,962
- D'autres questions ?
- Non. Et toi ?

327
00:21:51,407 --> 00:21:55,082
Tu sais comment séduire un homme ?

328
00:21:55,167 --> 00:21:57,522
À toi de me le dire.

329
00:22:00,927 --> 00:22:02,246
On verra bien.

330
00:22:08,887 --> 00:22:11,162
- Le rose, ça va ?
- Brûle-le.

331
00:22:11,687 --> 00:22:13,086
C'est elle ?

332
00:22:15,927 --> 00:22:17,565
C'est ma sœur.

333
00:22:17,967 --> 00:22:20,242
L'unique photo de lycée que j'aie trouvée.

334
00:22:20,327 --> 00:22:22,716
Elle était trop cool pour ces conneries.

335
00:22:22,927 --> 00:22:25,122
Jamais fait partie d'aucun club.

336
00:22:25,207 --> 00:22:28,244
Ça, c'est cool. Pas comme ma sœur,

337
00:22:28,327 --> 00:22:31,080
la présidente des
"Pétasses qui se la jouent".

338
00:22:32,687 --> 00:22:36,726
- Je peux voir sa chambre ?
- Votre commande, les filles.

339
00:22:38,207 --> 00:22:40,038
C'est très joli, Reggie.

340
00:22:42,567 --> 00:22:45,081
- Merci.
- Elle ne s'appelle plus Reggie.

341
00:22:45,527 --> 00:22:47,677
- Dis-moi tout.
- Son nom est Spider.

342
00:22:47,767 --> 00:22:50,281
Spider ? C'est mignon.

343
00:22:52,887 --> 00:22:55,959
On n'a pas grand-chose de sucré,

344
00:22:56,047 --> 00:22:58,686
- mais j'ai trouvé ça.
- Ils sont rassis.

345
00:22:58,767 --> 00:23:01,565
J'aime bien le rassis.
Ça rapproche de la mort.

346
00:23:03,007 --> 00:23:06,204
Tâchez de ne pas faire tomber
trop de miettes.

347
00:23:10,047 --> 00:23:12,242
Amusez-vous bien.

348
00:23:13,087 --> 00:23:17,126
Tu veux inviter Raven à dîner, Spider ?

349
00:23:18,927 --> 00:23:20,804
- D'accord.
- Formidable !

350
00:23:20,887 --> 00:23:22,957
On peut inviter des copines ?

351
00:23:23,487 --> 00:23:26,240
- Bien sûr.
- On pourra manger une pizza ?

352
00:23:27,847 --> 00:23:29,200
Va pour la pizza.

353
00:23:34,087 --> 00:23:35,406
Ta mère est cool.

354
00:23:35,927 --> 00:23:36,996
Pas vraiment.

355
00:23:39,607 --> 00:23:43,202
- Tu viens souvent ici ?
- C'est pas une réplique d'homme ?

356
00:23:43,807 --> 00:23:47,800
J'ignorais qu'il y avait un scénario.
Tu sais ce que je pense, Walter ?

357
00:23:48,367 --> 00:23:50,278
Je commence à devenir nerveux.

358
00:23:51,047 --> 00:23:53,481
- Un autre remontant, mon ami ?
- Merci.

359
00:23:53,567 --> 00:23:55,364
- Et vous ?
- J'ai ce qu'il faut.

360
00:23:55,447 --> 00:23:57,165
C'est bon à savoir.

361
00:23:58,327 --> 00:24:02,286
Je pense que tu devrais être
chez toi à cette heure-ci,

362
00:24:02,367 --> 00:24:06,804
mais qu'après une longue journée,
tu n'as pas hâte de voir ta femme.

363
00:24:07,647 --> 00:24:09,285
Je dois y aller.

364
00:24:11,927 --> 00:24:13,883
Tu as une belle nuque.

365
00:24:14,287 --> 00:24:15,606
Puissante.

366
00:24:17,167 --> 00:24:20,603
Ta femme embrasse ta nuque, Walter ?
Elle devrait.

367
00:24:20,687 --> 00:24:22,245
- Mon Dieu !
- Mon Dieu !

368
00:24:22,327 --> 00:24:25,000
Désolée. Je te mets mal à l'aise.

369
00:24:25,727 --> 00:24:28,958
Tu es le genre d'homme
à rester fidèle toute ta vie.

370
00:24:29,047 --> 00:24:31,720
Moi, je ne crois plus à l'amour éternel.

371
00:24:33,207 --> 00:24:36,199
Je préfère les nuits d'amour
sans lendemain.

372
00:24:37,927 --> 00:24:39,838
Tu embrasses bien, Walter ?

373
00:24:41,727 --> 00:24:43,126
J'en sais rien.

374
00:24:43,967 --> 00:24:45,764
Je suis sûre que oui.

375
00:24:47,327 --> 00:24:50,558
Je regrette. Je suis pas un coureur.

376
00:24:54,007 --> 00:24:55,679
Non, hein ?

377
00:24:57,167 --> 00:24:58,282
Non.

378
00:24:59,087 --> 00:25:01,442
- Je vous ressers ?
- Ça ira.

379
00:25:02,647 --> 00:25:04,285
Je reviens.

380
00:25:05,807 --> 00:25:07,445
Tu surveilles mon sac ?

381
00:25:15,527 --> 00:25:18,246
- Tu fais quoi ?
- Il veut pas la tromper.

382
00:25:18,327 --> 00:25:20,397
- Comment tu le sais ?
- Il me l'a dit.

383
00:25:20,487 --> 00:25:24,002
Les mecs disent un tas de choses,
Daisy, surtout le soir.

384
00:25:24,087 --> 00:25:26,726
- Tu ne les connais pas ?
- Si, très bien.

385
00:25:27,607 --> 00:25:30,519
Ce type veut qu'on lui dise
ce qu'il doit faire.

386
00:25:30,607 --> 00:25:33,917
- Ce qu'il désire.
- Et il désire quoi ?

387
00:25:34,087 --> 00:25:37,397
Ce que nous désirons tous.
Il désire se sentir en vie.

388
00:25:38,687 --> 00:25:40,086
Pas vrai, Daisy ?

389
00:25:41,087 --> 00:25:44,124
Je vois bien que ce n'est pas un coureur.

390
00:25:44,967 --> 00:25:47,640
T'es conseillère conjugale, maintenant ?

391
00:25:47,727 --> 00:25:49,126
- Non.
- Non.

392
00:25:50,207 --> 00:25:53,722
Tu es une actrice. Tâche de lui faire plaisir.

393
00:25:54,727 --> 00:25:56,843
Tâche de me faire plaisir.

394
00:25:57,807 --> 00:25:58,876
Très bien.

395
00:25:59,607 --> 00:26:01,757
- Tu me trouves dur ?
- Oui.

396
00:26:02,247 --> 00:26:04,886
Je suis un sale type. Méchant, horrible.

397
00:26:05,567 --> 00:26:07,797
- C'est vrai.
- Absolument.

398
00:26:14,607 --> 00:26:18,043
Retourne là-bas. Et sois impitoyable.

399
00:26:20,687 --> 00:26:21,676
D'accord ?

400
00:26:22,767 --> 00:26:27,557
Et voilà. 400 $.

401
00:26:28,767 --> 00:26:31,156
- Merci, Delores.
- Pour ton oncle.

402
00:26:31,247 --> 00:26:32,965
- Arthur, c'est ça ?
- C'est ça.

403
00:26:33,047 --> 00:26:34,162
<i>Bonne nouvelle :</i>

404
00:26:35,327 --> 00:26:36,806
<i>j'avais un chèque de 400 $.</i>

405
00:26:36,887 --> 00:26:40,641
<i>Mauvaise nouvelle :</i>
<i>j'envisageais de garder l'argent.</i>

406
00:26:40,727 --> 00:26:45,084
C'est gentil de faire des heures sup
pour lui rendre hommage.

407
00:26:45,167 --> 00:26:48,079
C'est la moindre des choses,
pour un parent.

408
00:26:48,207 --> 00:26:51,563
<i>À quoi bon dépenser</i>
<i>cet argent dûment gagné</i>

409
00:26:51,647 --> 00:26:53,319
<i>pour un type mort ?</i>

410
00:26:53,407 --> 00:26:54,442
<i>Moi aussi, je suis morte.</i>

411
00:26:54,527 --> 00:26:58,236
Honorer les morts nous aide
à continuer à vivre.

412
00:26:58,927 --> 00:26:59,962
Je sais.

413
00:27:00,047 --> 00:27:02,800
<i>Une super veste en cuir, ni vu ni connu.</i>

414
00:27:02,887 --> 00:27:05,082
Ton geste est d'autant plus touchant

415
00:27:05,167 --> 00:27:08,159
que tu n'attends pas une tape sur l'épaule.

416
00:27:08,247 --> 00:27:10,397
<i>De ma super veste en cuir.</i>

417
00:27:10,487 --> 00:27:13,763
- Exact.
- C'est pareil avec mes enfants.

418
00:27:15,567 --> 00:27:18,161
- Quels enfants ?
- Ceux que je parraine.

419
00:27:21,127 --> 00:27:25,803
Dis bonjour à Kasawala et Anjali.

420
00:27:26,167 --> 00:27:29,876
Et voici Ching-zi.

421
00:27:29,967 --> 00:27:34,358
J'ai vu sa photo dans le magazine
<i>Sunday Parade.</i> Et j'ai encore craqué.

422
00:27:34,447 --> 00:27:35,800
Et voici...

423
00:27:36,727 --> 00:27:39,036
Je ne devrais pas faire de préférences.

424
00:27:39,607 --> 00:27:42,485
Voici Fallanda. Elle est belle, non ?

425
00:27:42,607 --> 00:27:47,727
Pour 15 $ par mois,
elle a un repas hyperprotéiné par jour

426
00:27:47,807 --> 00:27:49,843
et son village, une pompe à eau.

427
00:27:49,927 --> 00:27:52,043
C'est vraiment chou, Delores.

428
00:27:52,127 --> 00:27:56,040
Elle ne me remerciera
jamais personnellement,

429
00:27:56,127 --> 00:27:58,687
mais peu importe.

430
00:28:00,447 --> 00:28:04,235
Merci Delores Herbig,
et ton air bigrement malin.

431
00:28:06,007 --> 00:28:06,996
Absolument.

432
00:28:07,087 --> 00:28:11,080
L'important, c'est que lorsque
la vie nous donne l'occasion

433
00:28:11,527 --> 00:28:15,202
d'aider une personne démunie,
nous devons agir,

434
00:28:15,567 --> 00:28:17,319
et c'est ce que tu fais.

435
00:28:17,407 --> 00:28:21,320
<i>Voilà comment j'ai fait une croix</i>
<i>sur ma super veste en cuir.</i>

436
00:28:21,447 --> 00:28:24,996
Merci de donner un si bel exemple.

437
00:28:26,527 --> 00:28:30,805
C'est sympa. J'ai perdu
mon autre veste quand je suis mort.

438
00:28:31,607 --> 00:28:34,167
Merci, Georgia Lass.

439
00:28:34,247 --> 00:28:35,726
Pas de quoi.

440
00:28:38,927 --> 00:28:40,963
Jolie fille.

441
00:28:41,047 --> 00:28:43,436
- Elle a l'air gentille.
- Je ne crois pas

442
00:28:43,967 --> 00:28:47,437
- qu'elle soit si gentille que ça.
- Qui sait ?

443
00:28:48,087 --> 00:28:51,796
Vous ne tueriez pas quelqu'un
pour le savoir ? Moi, oui. C'est sûr.

444
00:28:53,887 --> 00:28:55,002
Un instant.

445
00:28:57,487 --> 00:28:59,284
Bonsoir, monsieur. Que fais-tu ici ?

446
00:28:59,367 --> 00:29:01,244
Je viens voir Daisy. Où sont les caméras ?

447
00:29:01,327 --> 00:29:03,522
Cachées. Et ferme ta gueule.

448
00:29:03,607 --> 00:29:06,167
- Pardon ?
- Ferme ta gueule.

449
00:29:06,247 --> 00:29:08,044
Ne parle pas à Daisy.

450
00:29:08,127 --> 00:29:09,401
D'accord.

451
00:29:09,487 --> 00:29:13,241
Tu n'ouvres ton clapet
que pour boire. Pigé ?

452
00:29:13,327 --> 00:29:16,683
- On trinque à quoi ?
- Bois les deux.

453
00:29:18,647 --> 00:29:21,241
- T'es superbe, Daisy.
- Pas maintenant.

454
00:29:22,047 --> 00:29:24,766
Je te le répéterai pas.

455
00:29:26,487 --> 00:29:28,603
Tiens, tiens. Encore là ?

456
00:29:29,567 --> 00:29:32,206
- Vous m'avez dit de surveiller votre sac.
- Oh.

457
00:29:32,287 --> 00:29:34,403
Quelle chance ! Un boy-scout.

458
00:29:35,167 --> 00:29:38,284
Rentre chez toi, boy-scout.
Tu as fait ta B.A.

459
00:29:41,527 --> 00:29:44,997
Tu sais ce que tout le monde dit
sur son lit de mort ?

460
00:29:45,487 --> 00:29:47,682
"J'en ai pas assez profité."

461
00:29:49,327 --> 00:29:51,921
Les hommes auraient aimé
avoir plus de femmes.

462
00:29:54,367 --> 00:29:56,722
Les hommes viennent au bar
pour 5 raisons.

463
00:29:56,807 --> 00:29:59,196
Ils n'aiment plus leur femme.

464
00:30:00,007 --> 00:30:02,441
Leur femme ne les aime pas.

465
00:30:03,767 --> 00:30:06,281
Ils veulent voir ce qu'ils ratent.

466
00:30:06,367 --> 00:30:11,521
Et ils veulent, l'espace d'un instant,
goûter à ce plaisir.

467
00:30:13,047 --> 00:30:14,321
Cinq...

468
00:30:24,807 --> 00:30:26,877
Il n'y en a peut-être que 4.

469
00:30:29,287 --> 00:30:32,006
On va quelque part, Walter ?

470
00:30:34,847 --> 00:30:37,964
- D'accord.
- Blackstone Hotel.

471
00:30:38,407 --> 00:30:40,477
Prends une chambre. Je te suis.

472
00:30:41,167 --> 00:30:43,237
- Tout de suite ?
- Tout de suite.

473
00:30:43,727 --> 00:30:47,720
- Je dois payer ma note.
- Je m'en charge. Fonce à l'hôtel.

474
00:31:02,407 --> 00:31:04,284
Impitoyable, non ?

475
00:31:04,367 --> 00:31:07,598
- Jimmy, au Blackstone Hotel !
- Je n'irai pas à l'hôtel.

476
00:31:07,687 --> 00:31:10,679
Non. Mais ça avait l'air de te tenter.

477
00:31:10,767 --> 00:31:12,837
C'était quoi, ce patin ?

478
00:31:13,127 --> 00:31:15,322
Je jouais mon rôle, voilà tout.

479
00:31:15,407 --> 00:31:17,159
- Trop bien.
- Tu me fais mal.

480
00:31:17,247 --> 00:31:20,683
Je joue peut-être le rôle du mec jaloux.

481
00:31:23,047 --> 00:31:25,880
Excuse-moi. Tu vois ce que tu me fais ?

482
00:31:26,367 --> 00:31:29,564
- Tu es une actrice géniale.
- Merci.

483
00:31:30,607 --> 00:31:31,676
Viens là.

484
00:31:36,007 --> 00:31:38,316
- On se voit plus tard ?
- D'accord.

485
00:31:42,167 --> 00:31:44,044
Content de t'avoir vu, Mason.

486
00:31:50,207 --> 00:31:51,879
- C'était quoi, ça ?
- Je jouais un rôle.

487
00:31:51,967 --> 00:31:54,640
Quel rôle ? Celui d'une pute ?

488
00:31:55,327 --> 00:31:59,286
- C'était foutrement convaincant.
- Tu es soûl et tu pues.

489
00:31:59,367 --> 00:32:03,121
Tu pues. Il pue. Tout ce bordel pue.

490
00:32:03,487 --> 00:32:04,806
Rentre chez toi.

491
00:32:13,367 --> 00:32:16,404
Je voulais vous dire
que vous avez été formidable.

492
00:32:17,327 --> 00:32:18,601
Merci.

493
00:32:19,607 --> 00:32:21,996
C'est gentil de me dire ça.

494
00:32:22,087 --> 00:32:24,157
Les gens hésitent à aborder les acteurs.

495
00:32:24,247 --> 00:32:26,841
Je suis comblée.
Comment vous appelez-vous ?

496
00:32:27,327 --> 00:32:29,283
Melissa. Je suis sa femme.

497
00:32:30,567 --> 00:32:32,876
- Oh.
- Je n'ai droit qu'à un "Oh" ?

498
00:32:33,687 --> 00:32:35,882
Plus rien d'autre à dire ?

499
00:32:35,967 --> 00:32:38,561
J'ignorais que vous seriez là.

500
00:32:38,647 --> 00:32:40,797
D'accord. C'est leur faute.

501
00:32:53,047 --> 00:32:55,800
- Elle est... morte ?
- Je suis morte.

502
00:32:56,887 --> 00:32:59,799
Prêtes ? Invoquons les esprits.

503
00:33:00,407 --> 00:33:02,846
Léger comme une plume,
dur comme du bois.

504
00:33:03,127 --> 00:33:05,541
Léger comme une plume,
dur comme du bois.

505
00:33:05,727 --> 00:33:08,036
Léger comme une plume,
dur comme du bois.

506
00:33:08,127 --> 00:33:11,358
Navrée de vous interrompre,
je vous apporte des sodas.

507
00:33:11,447 --> 00:33:14,837
- Maman !
- C'est cool, Mme Lass. Merci.

508
00:33:16,567 --> 00:33:19,843
- Vous jouez avec nous ?
- Pas question.

509
00:33:19,927 --> 00:33:22,725
- À quoi vous jouez ?
- À rien.

510
00:33:22,807 --> 00:33:25,765
Relax. Ta mère est cool.

511
00:33:27,887 --> 00:33:30,276
Lévitez donc sans moi.

512
00:33:33,207 --> 00:33:35,402
Léger comme une plume,
dur comme du bois.

513
00:33:38,367 --> 00:33:41,677
Tu es vraiment...

514
00:33:41,767 --> 00:33:43,405
Je suis vraiment quoi ?

515
00:33:44,327 --> 00:33:45,646
Tu es jolie.

516
00:33:47,247 --> 00:33:49,715
- Merci.
- Je vais jeter un coup d'œil.

517
00:33:49,847 --> 00:33:51,758
Elle va flipper.

518
00:33:53,727 --> 00:33:57,515
- Merci de m'avoir invité.
- Si elle te voit, débrouille-toi.

519
00:33:58,927 --> 00:34:02,044
- C'est quoi, le "gothique" ?
- Papa !

520
00:34:02,127 --> 00:34:05,597
Va-t'en ! C'est interdit aux garçons.

521
00:34:05,687 --> 00:34:07,484
- Reggie ?
- Quoi ?

522
00:34:08,887 --> 00:34:10,115
On mange dans le salon.

523
00:34:10,207 --> 00:34:12,516
Salissez plutôt la cuisine.

524
00:34:12,607 --> 00:34:15,917
Maman, ne me fiche pas la honte.
Papa, dehors !

525
00:34:20,447 --> 00:34:22,085
C'est quoi, ce cirque ?

526
00:34:22,727 --> 00:34:26,481
Juste quelques concessions au diable,
suivies d'une pizza.

527
00:34:27,007 --> 00:34:31,398
- Ça ne me plaît guère.
- C'est sans danger. Une phase.

528
00:34:31,487 --> 00:34:33,000
Qu'en sais-tu ?

529
00:34:33,967 --> 00:34:37,880
Je ne suis pas emballée,
mais c'est une vraie fête.

530
00:34:38,927 --> 00:34:41,725
- Avec de vraies amies.
- Reggie a des amies ?

531
00:34:42,967 --> 00:34:44,685
Reggie a des amies.

532
00:34:50,687 --> 00:34:55,636
Tiens, une revenante !
On cherche toujours de l'or à Dry Gulch ?

533
00:34:55,967 --> 00:34:56,956
Non.

534
00:34:59,007 --> 00:35:00,838
Encore une histoire à pleurer ?

535
00:35:00,927 --> 00:35:03,839
Celle-ci va vous plaire. Il était une fois

536
00:35:04,847 --> 00:35:07,441
quatre types prénommés Benjamin

537
00:35:07,527 --> 00:35:09,995
qui auraient pu se transformer
en une belle veste en cuir,

538
00:35:10,087 --> 00:35:14,717
mais au lieu de ça,
ils ont fini sur votre bureau miteux.

539
00:35:15,767 --> 00:35:17,564
A. Simms n'avait pas de famille.

540
00:35:17,647 --> 00:35:18,966
Maintenant, si.

541
00:35:19,367 --> 00:35:21,085
C'est un type compliqué.

542
00:35:21,167 --> 00:35:23,203
Puis-je avoir un reçu ?

543
00:35:24,047 --> 00:35:25,321
Une seconde.

544
00:35:28,887 --> 00:35:30,240
Jolie grenouille.

545
00:35:31,567 --> 00:35:33,125
C'est le général Tsao.

546
00:35:34,047 --> 00:35:37,323
Et voici... Arthur Simms.

547
00:35:38,967 --> 00:35:40,002
Vous vous foutez de moi ?

548
00:35:40,087 --> 00:35:42,157
Vous vouliez quoi, pour 400 $ ?

549
00:35:42,247 --> 00:35:44,556
Une tombe. Une pierre tombale.

550
00:35:44,647 --> 00:35:47,480
On n'enterre plus les S.D.F.,

551
00:35:47,567 --> 00:35:48,886
on les incinère.

552
00:35:49,167 --> 00:35:50,600
Il y a une décharge

553
00:35:50,687 --> 00:35:52,837
- près du...
- J'ai compris.

554
00:35:52,927 --> 00:35:54,280
Non.

555
00:35:56,247 --> 00:35:58,681
Vous avez payé, elles sont à vous.

556
00:36:01,127 --> 00:36:03,197
Qu'est-ce que je vais en foutre ?

557
00:36:03,527 --> 00:36:07,202
Les cendres sont très utiles.
Elles peuvent servir à plein de choses.

558
00:36:07,287 --> 00:36:10,962
Jouez pas au croque-mort avec moi.
Je côtoie la mort tous les jours.

559
00:36:11,047 --> 00:36:12,958
Peut-être,

560
00:36:13,047 --> 00:36:15,720
mais vous ne savez visiblement
pas quoi en faire.

561
00:36:15,807 --> 00:36:17,320
C'est à vous.

562
00:36:19,087 --> 00:36:20,805
D'accord. Très bien.

563
00:36:24,487 --> 00:36:26,876
Plutôt léger pour un mort entier.

564
00:36:26,967 --> 00:36:30,277
Il redevient poussière.
Mais je ne vous apprends rien.

565
00:36:31,687 --> 00:36:33,120
Si vous saviez !

566
00:36:39,807 --> 00:36:43,083
- Expliquez-moi les règles.
- À moi aussi.

567
00:36:43,167 --> 00:36:46,159
On parle l'une après l'autre.
Ensuite, c'est à vous.

568
00:36:46,247 --> 00:36:49,364
- Ne me fais pas honte.
- Tabitha.

569
00:36:50,727 --> 00:36:52,479
- Overdose.
- De quoi ?

570
00:36:53,487 --> 00:36:55,239
- D'aspirine.
- Nul.

571
00:36:55,607 --> 00:37:00,158
Bon, attends.
De l'huile bouillante. Un bain d'acide.

572
00:37:01,727 --> 00:37:04,082
- Électrocution.
- Décapitation.

573
00:37:04,407 --> 00:37:07,285
- Fouettée à mort.
- Embolie cérébrale.

574
00:37:07,967 --> 00:37:10,435
- Syndrome du canal carpien.
- Quoi ?

575
00:37:10,647 --> 00:37:12,558
C'est vraiment atroce.

576
00:37:13,487 --> 00:37:15,443
Mme Lass ?

577
00:37:19,807 --> 00:37:20,956
Eh bien,

578
00:37:24,607 --> 00:37:27,599
dans mon sommeil, à 98 ans,

579
00:37:27,687 --> 00:37:31,999
entourée de fleurs, de mes petits-enfants,

580
00:37:32,887 --> 00:37:34,923
et de tous les gens que j'aime.

581
00:37:35,007 --> 00:37:36,963
C'est pas comme ça qu'on joue.

582
00:37:37,047 --> 00:37:38,560
C'est ma réponse.

583
00:37:38,647 --> 00:37:40,763
C'est bon, Reggie. À toi.

584
00:37:42,167 --> 00:37:43,282
Bien.

585
00:37:43,767 --> 00:37:47,726
Je suis tuée... par une lunette de W.-C.

586
00:37:48,327 --> 00:37:52,320
tombée d'une station spatiale
et je suis pulvérisée.

587
00:37:54,327 --> 00:37:55,316
Ouah !

588
00:37:56,407 --> 00:37:58,762
La fête est finie. C'est l'heure.

589
00:37:59,447 --> 00:38:02,484
- Ma mère est encore au boulot.
- Tant pis. C'est l'heure.

590
00:38:02,567 --> 00:38:04,080
- Maman !
- Allez.

591
00:38:04,167 --> 00:38:05,202
Appelez vos parents.

592
00:38:05,287 --> 00:38:07,437
Mme Lass, vous dramatisez.

593
00:38:07,527 --> 00:38:10,963
Sandy, monte chercher tes affaires
et rentre chez toi.

594
00:38:11,047 --> 00:38:12,526
Démaquille-toi

595
00:38:12,607 --> 00:38:14,279
et mets une lotion tonique.

596
00:38:14,367 --> 00:38:16,562
Cette peinture va t'abîmer la peau.

597
00:38:16,647 --> 00:38:19,798
- Attention aux cicatrices d'acné.
- Quelle méchanceté !

598
00:38:24,007 --> 00:38:24,996
Merci.

599
00:38:25,087 --> 00:38:28,841
- La mort de George n'est pas un jeu.
- Bref.

600
00:38:29,167 --> 00:38:32,159
Désolée. Mais je suis mal à l'aise...

601
00:38:42,527 --> 00:38:43,596
Qui c'est ?

602
00:38:43,687 --> 00:38:46,884
- Dis bonjour à Arthur Simms.
- Il a eu une journée mouvementée.

603
00:38:46,967 --> 00:38:47,956
Oui.

604
00:38:48,447 --> 00:38:49,960
- Salut, Kiff.
- Un café ?

605
00:38:50,047 --> 00:38:52,436
- Non, ça va.
- Ce sont des cendres humaines ?

606
00:38:52,527 --> 00:38:54,324
Pas du tout.

607
00:38:55,407 --> 00:38:58,763
Pas de cendres sur ma table.
Ça porte la poisse.

608
00:39:01,647 --> 00:39:04,878
Il était entier ce matin.
Voilà ce qu'il en reste.

609
00:39:05,367 --> 00:39:07,756
Pas de pierre tombale. Rien.

610
00:39:07,847 --> 00:39:11,476
À quoi bon, si personne ne vient le voir ?

611
00:39:13,847 --> 00:39:15,963
- Ce sont des cendres ?
- Oui.

612
00:39:16,887 --> 00:39:19,321
- On m'a incinérée.
- Tu as fini en cendres.

613
00:39:19,407 --> 00:39:20,396
Je viens de le dire.

614
00:39:20,487 --> 00:39:23,684
Emportée sur <i>Autant en emporte le vent.</i>

615
00:39:25,767 --> 00:39:29,123
- Je ne trouve pas ça drôle.
- Moi, si.

616
00:39:29,247 --> 00:39:31,317
Ton grand jour s'est bien passé ?

617
00:39:31,447 --> 00:39:34,883
Parfaitement. J'ai assuré de bout en bout.

618
00:39:34,967 --> 00:39:37,765
- Sans blague ?
- Apparemment, je suis une actrice douée.

619
00:39:37,847 --> 00:39:39,041
Vraiment ?

620
00:39:39,527 --> 00:39:41,404
Demande à Mason, il était là.

621
00:39:42,047 --> 00:39:43,878
- C'est quoi ?
- Arthur Simms.

622
00:39:44,927 --> 00:39:46,838
- Qui ça ?
- Oncle Arthur.

623
00:39:46,927 --> 00:39:50,124
Tonton Arthur !
Tu as perdu du poids. Santé !

624
00:39:50,407 --> 00:39:52,159
Santé !

625
00:39:52,807 --> 00:39:56,083
Daisy est une bonne actrice ?

626
00:39:58,047 --> 00:39:59,844
- Absolument.
- Merci.

627
00:39:59,927 --> 00:40:03,397
Je me rends compte
qu'elle l'a toujours été.

628
00:40:03,487 --> 00:40:06,877
Je n'en croyais pas mes oreilles.

629
00:40:06,967 --> 00:40:08,559
Ça suffit, Mason.

630
00:40:08,847 --> 00:40:13,159
Mademoiselle la star, on a enfin
quelqu'un de célèbre parmi nous.

631
00:40:13,487 --> 00:40:15,125
C'est exact.

632
00:40:15,207 --> 00:40:18,040
Et ce quelqu'un va régler la note.

633
00:40:19,807 --> 00:40:23,482
Tu peux me rendre un dernier service ?

634
00:40:23,567 --> 00:40:25,558
Je trimballerai pas ce mort.

635
00:40:25,647 --> 00:40:27,478
Contraire aux règles sanitaires.

636
00:40:27,567 --> 00:40:29,478
Le cycle de la vie, pas vrai ?

637
00:40:29,807 --> 00:40:32,560
Bon, mais tu viens avec moi.

638
00:40:32,647 --> 00:40:35,559
- Et il s'assoit à l'arrière.
- Entendu.

639
00:40:37,167 --> 00:40:39,601
- Félicitations, Daisy.
- Merci.

640
00:40:49,007 --> 00:40:50,838
- Continue.
- Quoi ?

641
00:40:50,927 --> 00:40:52,121
À te pomponner.

642
00:40:52,207 --> 00:40:54,084
Une fille doit plaire à son homme.

643
00:40:54,167 --> 00:40:58,399
Cet homme...
t'a attrapée par le bras, Daisy.

644
00:41:00,567 --> 00:41:02,364
Je l'apprécie pas beaucoup.

645
00:41:02,447 --> 00:41:05,678
Tu n'apprécies pas que je sorte avec lui.

646
00:41:06,047 --> 00:41:10,199
J'aimerais que tu sois aimable
quand il arrivera.

647
00:41:11,047 --> 00:41:13,515
- Il vient ici ?
- Évidemment.

648
00:41:13,807 --> 00:41:15,160
Ruben n'aimerait pas ça.

649
00:41:15,247 --> 00:41:19,559
Exact. Mais il est ailleurs,
et toi, tu es encore là.

650
00:41:21,087 --> 00:41:22,566
Tu es sublime.

651
00:41:24,567 --> 00:41:25,795
Et je t'aime.

652
00:41:28,527 --> 00:41:30,518
Mais tu m'as déçu.

653
00:41:42,167 --> 00:41:45,239
<i>Au cours d'une vie,</i>
<i>on peut être plein de choses.</i>

654
00:41:45,367 --> 00:41:48,518
<i>Riche, pauvre, mendiant, voleur...</i>

655
00:41:49,207 --> 00:41:52,244
<i>Médecin, avocat, chef indien.</i>

656
00:41:52,687 --> 00:41:56,282
<i>Fille, sœur, jeannette, étudiante ratée,</i>

657
00:41:56,687 --> 00:41:59,281
<i>amie, morte...</i>

658
00:42:02,327 --> 00:42:06,684
<i>Et on joue un rôle quelques heures</i>
<i>avant que le rideau ne tombe.</i>

659
00:42:13,327 --> 00:42:15,079
<i>Dès notre rencontre,</i>

660
00:42:15,167 --> 00:42:18,284
<i>j'ai su qu'Arthur Simms m'était proche.</i>

661
00:42:18,927 --> 00:42:21,361
<i>Je comprenais son envie de disparaître.</i>

662
00:42:21,927 --> 00:42:25,840
<i>Je l'avais souhaité toute ma vie,</i>
<i>et mon vœu a été exaucé.</i>

663
00:42:26,727 --> 00:42:29,082
Bien, Arthur Simms, nous y sommes.

664
00:42:29,167 --> 00:42:33,922
Tu as vécu, et puis tu es mort.
On ne t'a pas oublié.

665
00:42:47,927 --> 00:42:50,487
Je me ferais bien un petit-déj'. T'as faim ?

666
00:42:50,967 --> 00:42:54,516
J'ai un petit creux. Je crois
que c'est un matin à porridge.

667
00:42:58,047 --> 00:43:00,845
Je prendrai peut-être autre chose,
aujourd'hui.

668
00:43:01,327 --> 00:43:03,887
Tu devrais. La carte est variée.

669
00:43:04,727 --> 00:43:05,796
Oui.