1 00:00:06,007 --> 00:00:07,042 dans l'épisode précédent 2 00:00:07,127 --> 00:00:08,879 Bonne journée. 3 00:00:09,007 --> 00:00:10,281 J'aime pas ce type. 4 00:00:10,367 --> 00:00:13,996 Vous avez pas envie de lui faire ravaler son sourire ? 5 00:00:23,727 --> 00:00:24,796 Il est mort. 6 00:00:24,887 --> 00:00:26,718 Y a pas de Post-it ! 7 00:00:37,607 --> 00:00:39,245 C'était quoi, ça ? 8 00:01:41,087 --> 00:01:42,600 <i>De mon vivant,</i> 9 00:01:42,687 --> 00:01:46,077 <i>je n'ai jamais cru</i> <i>aux vertus de la discipline.</i> 10 00:01:46,167 --> 00:01:48,158 <i>Je détestais recevoir des ordres.</i> 11 00:01:48,247 --> 00:01:53,162 <i>Aujourd'hui, pourtant, je distribue</i> <i>leur feuille de route aux gens.</i> 12 00:01:54,127 --> 00:01:57,085 <i>Petite, je rêvais d'être</i> <i>une super-héroïne, évidemment,</i> 13 00:01:57,167 --> 00:02:00,318 <i>mais seuls les super-héros</i> <i>ont des costumes cool.</i> 14 00:02:00,407 --> 00:02:01,442 ACADÉMIE MILITAIRE NEWMAN 15 00:02:01,527 --> 00:02:04,280 <i>Capes immenses,</i> <i>masques effrayants et tutti quanti.</i> 16 00:02:04,367 --> 00:02:07,404 <i>Wonder Woman n'avait que des bottes</i> <i>vulgos et un maillot de bain.</i> 17 00:02:07,487 --> 00:02:09,000 <i>Pourquoi, bordel ?</i> 18 00:02:09,087 --> 00:02:11,242 Ma mère est une putain ! Mon père, un obsédé ! 19 00:02:11,527 --> 00:02:12,846 Ma mère est une putain ! Mon père, un obsédé ! 20 00:02:12,927 --> 00:02:14,545 Ma sœur suce le dard de mon frangin ! 21 00:02:14,727 --> 00:02:16,957 Ma sœur suce le dard de mon frangin ! 22 00:02:17,407 --> 00:02:19,284 <i>Amis poètes, bonjour.</i> 23 00:02:19,367 --> 00:02:21,039 Allez, bougez-vous ! Levez les pieds ! 24 00:02:21,127 --> 00:02:22,276 Bougez-vous ! 25 00:02:22,367 --> 00:02:25,996 Grimpez là-haut ! 26 00:02:27,127 --> 00:02:28,958 Tu veux voler avec les Aigles 27 00:02:29,047 --> 00:02:30,605 ou ramper avec les vers ? 28 00:02:30,687 --> 00:02:32,279 Voler avec les Aigles ! 29 00:02:32,367 --> 00:02:34,961 Alors, grimpe là-haut illico ! 30 00:02:35,047 --> 00:02:37,959 - Faut que j'aille aux toilettes ! - Pas étonnant, Monteleone. 31 00:02:38,047 --> 00:02:39,400 Tu te pisses dessus devant ce mur. 32 00:02:39,487 --> 00:02:40,920 J. Monteleone - 1047 FRERET H.E.M. 8 H 47 33 00:02:41,007 --> 00:02:42,838 J'ai pas peur, sergent ! 34 00:02:42,927 --> 00:02:45,566 Aucune fille ne l'a jamais escaladé 35 00:02:45,647 --> 00:02:49,242 - et c'est pas près d'arriver. - Je l'escaladerai, sergent ! 36 00:02:49,327 --> 00:02:52,364 Montre-leur que t'en veux. Rompez ! 37 00:02:54,127 --> 00:02:55,799 Fermez-la, les gonzesses. 38 00:03:07,727 --> 00:03:12,243 J'ai pas le vertige, je reprends juste mon souffle. 39 00:03:13,127 --> 00:03:15,766 Je serai la première à réussir. 40 00:03:16,727 --> 00:03:18,763 Quitte à y laisser ta peau. 41 00:03:20,407 --> 00:03:21,522 T'es qui, toi ? 42 00:03:21,607 --> 00:03:25,680 Je visite la caserne. J'envisage de m'inscrire. 43 00:03:25,767 --> 00:03:27,644 On s'inscrit pas, on s'engage. 44 00:03:28,007 --> 00:03:30,362 Tu devrais. Ça a changé ma vie. 45 00:03:32,207 --> 00:03:34,118 Tu sais pas à quel point. 46 00:03:36,287 --> 00:03:38,164 Je vais casser la baraque ! 47 00:03:38,247 --> 00:03:41,080 <i>Quelle battante !</i> <i>On a envie de l'encourager.</i> 48 00:03:41,167 --> 00:03:44,079 Bouge-toi, fillette ! Escalade-moi ce mur ! Fissa ! 49 00:03:44,167 --> 00:03:45,441 Allez ! 50 00:03:45,527 --> 00:03:48,405 <i>C'est bien. Tu peux y arriver.</i> 51 00:03:49,527 --> 00:03:50,516 <i>Aïe !</i> 52 00:03:51,367 --> 00:03:54,677 On se ressaisit ! Grimpe ! 53 00:04:07,887 --> 00:04:09,843 Tu peux y arriver ! 54 00:04:11,927 --> 00:04:13,679 - Je le savais. - Bien joué. 55 00:04:14,887 --> 00:04:17,196 Je suis la première fille en haut ! 56 00:04:23,887 --> 00:04:25,559 <i>Pas si bien joué, en fait.</i> 57 00:04:29,567 --> 00:04:33,355 - Tu m'as tuée ? - Non, j'ai recueilli ton âme. 58 00:04:33,447 --> 00:04:37,156 Considère-moi comme une sorte de lieutenant de la Mort. 59 00:04:37,487 --> 00:04:40,285 - Tu es morte aussi ? - Morte et enterrée. 60 00:04:40,727 --> 00:04:43,366 T'as brûlé la maison familiale pour atterrir ici ? 61 00:04:43,447 --> 00:04:46,962 J'ai passé 4 exams pour entrer ici. On m'a sélectionnée. 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,120 - Moi aussi. - Pourquoi ? 63 00:04:50,687 --> 00:04:52,166 Aucune idée. 64 00:04:56,887 --> 00:05:00,243 T'as des super-pouvoirs ? Tu peux voler ? 65 00:05:00,767 --> 00:05:06,876 Ni voler, ni sauter d'un immeuble à l'autre, ni grimper aux murs. 66 00:05:06,967 --> 00:05:10,880 Mais on peut se soûler sans avoir la gueule de bois. 67 00:05:11,407 --> 00:05:13,159 Trop cool. 68 00:05:16,247 --> 00:05:19,125 On dit quoi, déjà ? 69 00:05:19,767 --> 00:05:22,486 J'ai largué Ray. Voilà ce qu'on dit. 70 00:05:22,727 --> 00:05:24,922 Mais je lui ai fracassé le crâne. 71 00:05:25,007 --> 00:05:27,601 On va dire que je l'ai jeté. 72 00:05:27,687 --> 00:05:30,281 Je l'ai jeté. Dans un trou. 73 00:05:30,367 --> 00:05:33,040 Tu veux annoncer ça à Rube ? D'accord. 74 00:05:33,127 --> 00:05:35,561 Pour mentir, faut se rappeler des trucs 75 00:05:35,647 --> 00:05:38,036 et je déteste avoir à me rappeler des conneries. 76 00:05:38,127 --> 00:05:41,802 Un bon mensonge, c'est une histoire simple mais élégante. 77 00:05:41,887 --> 00:05:45,596 Comme une robe noire : courte, simple, classique, inoubliable. 78 00:05:45,687 --> 00:05:48,042 Je dirai que j'étais au bowling le week-end 79 00:05:48,127 --> 00:05:49,765 où j'ai tué Ray. 80 00:05:49,847 --> 00:05:51,724 C'est ni simple ni élégant. 81 00:05:51,807 --> 00:05:54,480 Sans rire. Tu as tué quelqu'un. 82 00:05:54,567 --> 00:05:56,956 C'était de la légitime défense. 83 00:05:57,047 --> 00:05:59,402 Du moins, le premier coup à la tête. 84 00:05:59,487 --> 00:06:02,684 Les trois suivants étaient légèrement criminels. 85 00:06:02,767 --> 00:06:05,281 - Tu fais de l'humour ? - Pourquoi pas ? 86 00:06:05,367 --> 00:06:07,597 J'ai pas fermé l'œil depuis ce jour-là. 87 00:06:07,687 --> 00:06:10,201 Je suis à bout, j'ai les nerfs à vif. 88 00:06:10,287 --> 00:06:11,879 Fallait le dire ! 89 00:06:11,967 --> 00:06:15,596 J'ai fauché une ménagère toxico, la semaine passée, et je suis tombé 90 00:06:15,687 --> 00:06:19,805 sur une mine d'or. Valium... Temesta... 91 00:06:19,887 --> 00:06:23,197 Ce tranquillisant pour gorilles sera parfait. 92 00:06:23,447 --> 00:06:26,757 Je veux pas être groggy. Il faut régler ce problème. 93 00:06:26,847 --> 00:06:29,964 - Un café ? - Oui, apportez-m'en un litre. 94 00:06:30,047 --> 00:06:31,162 Bon week-end, Kiffany ? 95 00:06:31,247 --> 00:06:33,078 Moi, j'ai joué au bowling. 96 00:06:33,167 --> 00:06:35,158 Je suis une vraie bête. 97 00:06:35,247 --> 00:06:36,839 Les boules roulaient, 98 00:06:36,927 --> 00:06:39,487 les quilles volaient dans tous les sens. 99 00:06:39,567 --> 00:06:42,035 J'ai lancé un... j'ai réussi un 360. 100 00:06:43,687 --> 00:06:45,200 Tant mieux pour vous. 101 00:06:48,247 --> 00:06:50,158 Maintenant, je suis à cran. 102 00:06:55,967 --> 00:06:57,082 Ne pars pas. 103 00:06:57,167 --> 00:07:01,126 Sois pas collant. Je vais me repoudrer le nez. 104 00:07:01,727 --> 00:07:03,638 - Bonne journée. - En effet. 105 00:07:05,967 --> 00:07:07,366 Papa ! 106 00:07:08,527 --> 00:07:11,360 - Les pancakes sont bons ? - J'aurais dû prendre des gaufres. 107 00:07:11,447 --> 00:07:15,884 - Ne bois pas de café. - J'aime bien. Maman me laisse en boire. 108 00:07:16,647 --> 00:07:20,640 - Tu sais qui adorait le café ? - Deux sucres et un nuage de lait. 109 00:07:21,927 --> 00:07:23,360 Ça ira, après l'école ? 110 00:07:23,447 --> 00:07:25,119 - Oui. - Ta mère 111 00:07:25,207 --> 00:07:26,560 - peut rentrer plus tôt. - Inutile. 112 00:07:26,647 --> 00:07:27,682 J'appelle la baby-sitter. 113 00:07:27,767 --> 00:07:30,964 Alison reste seule depuis le C.M.2. 114 00:07:31,047 --> 00:07:34,801 - Je vais appeler ta mère. - Elle s'en fiche, crois-moi. 115 00:07:35,127 --> 00:07:37,322 - Vous désirez autre chose ? - Juste l'addition. 116 00:07:37,407 --> 00:07:38,601 D'accord. 117 00:07:38,967 --> 00:07:40,036 Merci. 118 00:07:41,047 --> 00:07:43,197 - Bonjour. - Bonjour. 119 00:07:46,527 --> 00:07:48,836 - Le café est bon ? - Plutôt léger. 120 00:07:59,767 --> 00:08:01,883 Tu montes la garde ? 121 00:08:01,967 --> 00:08:04,481 - On change de place. - C'est ta table favorite. 122 00:08:04,567 --> 00:08:07,240 J'ai besoin de lumière, ce matin. 123 00:08:07,327 --> 00:08:09,636 Allons près de la fenêtre. Exécution ! 124 00:08:09,727 --> 00:08:12,844 - Où est Daisy ? - Aucune idée. 125 00:08:12,927 --> 00:08:16,237 Comment je le saurais ? Je peux pas tout savoir, 126 00:08:16,327 --> 00:08:18,887 me souvenir de tout. Je ne peux pas tout savoir 127 00:08:18,967 --> 00:08:20,525 ni me souvenir de tout. Mince, Roxy. 128 00:08:20,607 --> 00:08:22,245 Nom d'un chien ! 129 00:08:22,327 --> 00:08:24,318 - Où est-elle ? - Aux toilettes. 130 00:08:25,167 --> 00:08:27,522 - Tu picoles déjà ? - Du café. 131 00:08:27,607 --> 00:08:29,882 - Irish coffee ? - Je suis anglais. 132 00:08:29,967 --> 00:08:32,276 Daisy en est où avec le dénommé Ray ? 133 00:08:32,367 --> 00:08:34,244 C'est une histoire enterrée ? 134 00:08:35,167 --> 00:08:36,316 Bon sang ! 135 00:08:36,407 --> 00:08:38,398 Mon pantalon préféré, ma chemise. 136 00:08:38,487 --> 00:08:42,241 - Qu'est-ce qui te prend, bordel ? - Je suis confus. 137 00:08:43,647 --> 00:08:44,762 C'est indispensable ? 138 00:08:44,847 --> 00:08:47,645 Y a des enzymes dans la salive. 139 00:08:48,567 --> 00:08:51,127 On est là ! 140 00:08:54,247 --> 00:08:56,283 Alors, ce fauchage matinal ? 141 00:08:56,367 --> 00:08:58,961 Bien passé. Militant. Déprimant. 142 00:08:59,767 --> 00:09:03,316 - Encore une gosse ? - Oui. Forte et motivée. 143 00:09:03,407 --> 00:09:05,523 Une battante fauchée par une perdante. 144 00:09:05,607 --> 00:09:10,397 Enfin, je suis pas une perdante, je suis juste seule et morte. 145 00:09:11,447 --> 00:09:13,802 L'un de vous a servi dans l'armée ? 146 00:09:13,887 --> 00:09:14,922 Non, personne. 147 00:09:15,007 --> 00:09:17,237 Mais Daisy a servi l'armée, je crois. 148 00:09:18,207 --> 00:09:21,517 - Je goûte pas la blague. - C'est toi, la blague. 149 00:09:21,607 --> 00:09:24,326 - Depuis quand tu défends Daisy ? - Depuis toujours. 150 00:09:24,407 --> 00:09:27,763 Où est-elle, d'ailleurs ? Elle va m'entendre. 151 00:09:27,847 --> 00:09:29,326 - C'est pas elle. - Elle quoi ? 152 00:09:29,407 --> 00:09:30,965 Qui a fait ce que tu dis. 153 00:09:31,047 --> 00:09:33,515 La maison est pleine de boue. 154 00:09:33,607 --> 00:09:35,086 Bonjour, tout le monde ! 155 00:09:35,167 --> 00:09:38,159 - Belle journée, n'est-ce pas ? - Oui. 156 00:09:38,247 --> 00:09:40,044 Laisse-lui ta place. 157 00:09:41,007 --> 00:09:43,316 Vous manigancez quoi, vous deux ? 158 00:09:43,487 --> 00:09:46,081 Bon, ça suffit. 159 00:09:46,167 --> 00:09:47,839 J'ai joué au bowling tout le week-end. 160 00:09:47,927 --> 00:09:50,395 Demande à mon pote Lester ! 161 00:09:50,487 --> 00:09:52,239 Pourquoi je ferais ça ? 162 00:09:52,327 --> 00:09:53,601 Voilà pour toi, 163 00:09:54,167 --> 00:09:55,282 toi, 164 00:09:55,967 --> 00:09:57,161 et toi. 165 00:09:57,247 --> 00:09:59,681 B. TANENBAUM - ELYSIAN LAKE H.E.M. 19 H 30 166 00:09:59,847 --> 00:10:02,236 - Un Post-it violet. - J'en ai tout un lot. 167 00:10:02,327 --> 00:10:04,443 - Pourquoi ? - Discrimination positive. 168 00:10:04,527 --> 00:10:05,562 Ah ! Ah ! 169 00:10:05,647 --> 00:10:07,365 Prie pour que ça parte. 170 00:10:07,447 --> 00:10:10,359 Je tiens plus à ce pantalon qu'à toi. 171 00:10:11,367 --> 00:10:13,164 Mon Post-it est violet. 172 00:10:15,087 --> 00:10:17,078 T'es sur ma liste. 173 00:10:17,967 --> 00:10:20,276 Quelle liste ? 174 00:10:20,367 --> 00:10:23,962 Ma cliente m'a demandé ce que j'avais fait, mon dernier jour. 175 00:10:24,047 --> 00:10:28,165 Ma réponse était si chiante que j'ai cru mourir. Une 2e fois. 176 00:10:28,247 --> 00:10:29,919 - Tu as fait quoi ? - Du classement. 177 00:10:30,007 --> 00:10:31,360 C'est pas ton boulot actuel ? 178 00:10:31,447 --> 00:10:34,723 Si j'avais senti venir la fin... 179 00:10:35,447 --> 00:10:37,483 Je sais pas... 180 00:10:37,567 --> 00:10:39,285 Tu te serais soûlée et défoncée ? 181 00:10:39,367 --> 00:10:40,402 Non. 182 00:10:40,487 --> 00:10:42,478 J'aurais chopé la garce qui m'a tuée... 183 00:10:42,567 --> 00:10:44,080 Et tu l'aurais tuée ? 184 00:10:44,207 --> 00:10:46,675 Je l'aurais corrigée. Méchamment. 185 00:10:46,767 --> 00:10:48,246 Je me serais fiancée. 186 00:10:48,327 --> 00:10:52,161 J'ai toujours voulu qu'on me passe un beau diamant au doigt. 187 00:10:52,247 --> 00:10:54,158 J'ai un Post-it violet. 188 00:10:54,247 --> 00:10:56,841 C'était ma couleur préférée quand j'étais petite. 189 00:10:56,927 --> 00:11:00,158 C'est la couleur de la royauté et de l'extravagance. 190 00:11:00,727 --> 00:11:03,366 Vous avez déjà eu des Post-it violets ? 191 00:11:03,447 --> 00:11:05,358 - Demande à Rube. - Je le ferai. 192 00:11:05,447 --> 00:11:06,516 - Non. - D'accord. 193 00:11:06,607 --> 00:11:08,723 Daisy, comment tu as pu charrier 194 00:11:08,807 --> 00:11:12,004 - autant de boue dans la maison ? - En jouant au bowling ! 195 00:11:12,687 --> 00:11:16,157 Je nettoierai. Je vous laisse. 196 00:11:19,847 --> 00:11:21,644 Plus de lait. 197 00:11:21,927 --> 00:11:23,485 J'ai un Post-it violet. 198 00:11:23,567 --> 00:11:25,603 <i>Rien ne dure toujours.</i> 199 00:11:25,687 --> 00:11:28,804 <i>C'est une leçon</i> <i>que je n'ai cessé d'apprendre.</i> 200 00:11:29,967 --> 00:11:33,596 <i>Chez Happy Time, agence d'intérim,</i> <i>le mouvement est quasi permanent.</i> 201 00:11:33,687 --> 00:11:36,406 <i>Tu peux jamais glander tranquille</i> 202 00:11:36,487 --> 00:11:39,126 <i>sans tomber sur un pot de départ.</i> 203 00:11:39,207 --> 00:11:41,880 - Encore des adieux, Delores ? - Oui. 204 00:11:41,967 --> 00:11:43,764 Dire que Brian nous quitte déjà ! 205 00:11:43,847 --> 00:11:47,476 - Les meilleurs partent les premiers. - À qui le dis-tu ! 206 00:11:53,407 --> 00:11:57,286 - Bien rattrapé, Millie. - On a frisé la cata. 207 00:11:57,367 --> 00:11:59,642 <i>L'Attaque de la piñata tueuse.</i> 208 00:12:00,647 --> 00:12:03,241 Tu m'apportes mon escabeau, choupette ? 209 00:12:03,327 --> 00:12:05,318 <i>Choupette ? C'est ta choupette ?</i> 210 00:12:05,407 --> 00:12:08,797 Quelle énergie, Misty ! L'esprit d'équipe. 211 00:12:08,887 --> 00:12:10,843 Tu m'aides à préparer le pot ? 212 00:12:10,927 --> 00:12:14,522 Je sais, c'est pas ton truc, mais la purée de haricots attend. 213 00:12:14,607 --> 00:12:17,917 Delores, tu ne crois pas qu'une bonne poignée de main 214 00:12:18,007 --> 00:12:20,077 et un "Tire-toi" suffiraient ? 215 00:12:20,167 --> 00:12:23,443 Brian a posé son chapeau Happy Time 216 00:12:23,527 --> 00:12:26,724 et chevauche vers le couchant, et je veux un bel au revoir. 217 00:12:26,807 --> 00:12:27,796 Désolée, Delores. 218 00:12:27,887 --> 00:12:31,846 Je peux pas m'émouvoir chaque fois que Tom, Dick ou Brian s'en vont. 219 00:12:31,927 --> 00:12:33,758 C'est pas gentil de dire ça. 220 00:12:33,847 --> 00:12:37,681 En tout cas, tu me manqueras beaucoup. 221 00:12:39,727 --> 00:12:41,877 Misty, c'est pas Brian. 222 00:12:42,847 --> 00:12:45,202 Désolée. 223 00:12:45,767 --> 00:12:47,644 Tu n'as pas honte, Ron ? 224 00:12:49,967 --> 00:12:54,006 Brian, c'est moi. Et tu me manqueras aussi, Misty. 225 00:12:55,287 --> 00:12:56,606 Merci. 226 00:13:00,047 --> 00:13:02,322 J'ai vraiment besoin de toi. 227 00:13:02,407 --> 00:13:04,523 J'ai un déjeuner et je veux que tout soit prêt. 228 00:13:04,607 --> 00:13:06,165 Tu t'y colles ? 229 00:13:06,247 --> 00:13:07,919 Quel genre de déjeuner ? 230 00:13:08,007 --> 00:13:11,363 Love.com. J'ai remis mon profil en ligne. Il s'appelle Lionel. 231 00:13:11,447 --> 00:13:14,359 Intelligent, déterminé. Il tape à la vitesse de l'éclair. 232 00:13:14,447 --> 00:13:17,564 Je suis ravie pour toi, Delores. 233 00:13:17,647 --> 00:13:21,356 Je ne veux pas avoir de regrets, plus tard. 234 00:13:21,447 --> 00:13:22,482 Non. 235 00:13:23,367 --> 00:13:27,645 <i>Comme le regret de n'être jamais</i> <i>rentrée de sa pause-déjeuner ?</i> 236 00:13:27,727 --> 00:13:30,287 <i>Y avait presque de quoi justifier</i> 237 00:13:30,367 --> 00:13:32,085 <i>ces stupides pots d'adieu.</i> 238 00:13:33,087 --> 00:13:34,076 <i>Presque.</i> 239 00:13:34,247 --> 00:13:35,600 Allez, les Tortues de mer ! 240 00:13:35,687 --> 00:13:37,757 - Pourquoi je t'accompagne ? - Tiens ça. 241 00:13:37,847 --> 00:13:41,078 - Tu me prends pour une table ? - Si je veux. 242 00:13:41,167 --> 00:13:44,682 Ils jouent au cricket, au tennis, au football ? 243 00:13:44,767 --> 00:13:46,086 Vous êtes des grenouilles ? 244 00:13:46,167 --> 00:13:47,282 On est des Tortues de mer ! 245 00:13:47,367 --> 00:13:49,119 Des Tortues de mer ! Oui ! 246 00:13:49,287 --> 00:13:50,322 Merde alors ! 247 00:13:50,407 --> 00:13:54,036 Pousse quelques hourras pendant que je fauche. 248 00:13:54,287 --> 00:13:55,322 LES TORTUES GAGNENT 249 00:13:55,407 --> 00:13:56,760 Attends-moi ici. 250 00:14:09,687 --> 00:14:12,155 - Les tortues me font flipper. - Idem. 251 00:14:14,327 --> 00:14:16,887 Un pote à moi a traversé un ruisseau 252 00:14:16,967 --> 00:14:19,561 et une tortue de mer lui a becté les couilles. 253 00:14:20,967 --> 00:14:24,960 C'est impossible. Elles vivent dans la mer. 254 00:14:25,047 --> 00:14:28,084 Bref, ces saloperies me foutent les jetons. 255 00:14:28,167 --> 00:14:30,806 L'intérêt de cette histoire 256 00:14:30,887 --> 00:14:36,439 est que ton pote s'est fait bouffer les noix par une créature marine. 257 00:14:36,527 --> 00:14:39,678 - Je conduis mieux quand je fume. - J'en doute pas. 258 00:14:44,647 --> 00:14:45,796 Salut. 259 00:14:50,567 --> 00:14:55,118 Tu m'as pas raconté, pour Daisy et Ray. Le fin mot de l'histoire. 260 00:14:55,207 --> 00:14:57,243 Fini, terminé, rideau. 261 00:14:58,167 --> 00:15:00,203 Je la croyais amoureuse. 262 00:15:01,127 --> 00:15:05,439 Allez les Tortues de mer ! Massacrez-les ! Elle l'a largué. 263 00:15:05,887 --> 00:15:08,355 - Pourquoi ? - Elle est amoureuse de moi. 264 00:15:08,807 --> 00:15:10,877 Là, je pige pas. 265 00:15:12,247 --> 00:15:14,841 - Allez, les Tortues ! - Je te croque ! 266 00:15:46,487 --> 00:15:49,081 Tu veux faire quoi ? On est seuls. 267 00:15:49,167 --> 00:15:52,523 Tu sais ce que ça signifie : ta glace préférée. 268 00:15:53,047 --> 00:15:54,275 Reggie. 269 00:15:55,047 --> 00:15:56,116 J.D. 270 00:16:01,767 --> 00:16:03,723 Reggie, tu peux m'ouvrir ? 271 00:16:05,567 --> 00:16:08,639 - Bonjour, Mme Henican. - Appelle-moi Claire. 272 00:16:08,967 --> 00:16:11,037 - Pourquoi ? - Je te le demande. 273 00:16:11,127 --> 00:16:13,721 Je n'ai pas vu rentrer ta mère, 274 00:16:13,807 --> 00:16:16,082 et le bruit de la musique m'a intriguée. 275 00:16:16,167 --> 00:16:19,318 Elle est chez ma grand-mère, et j'ai le droit d'être seule. 276 00:16:19,407 --> 00:16:20,442 Elle rentre ce soir. 277 00:16:20,527 --> 00:16:24,156 Il ne devrait pas manger ça. Les chiens supportent mal le chocolat. 278 00:16:24,247 --> 00:16:25,566 C'est de l'allégé. 279 00:16:25,647 --> 00:16:27,922 Je sais qu'un divorce peut être douloureux. 280 00:16:28,007 --> 00:16:31,317 Si tu te sens seule, viens frapper à ma porte. 281 00:16:31,407 --> 00:16:33,204 Mais laisse la lunette des W.-C. 282 00:16:33,287 --> 00:16:36,199 Vous fermerez le portail, pour J.D. ? 283 00:16:36,287 --> 00:16:39,597 Tu vas le laisser manger ça ? C'est mauvais pour les chiens. 284 00:16:39,687 --> 00:16:41,962 Merci d'être passée, Claire. 285 00:16:55,327 --> 00:16:57,557 - C'est quoi ? - Un plat de pionniers. 286 00:16:57,647 --> 00:17:01,117 J'ai laissé mijoter toute la nuit. 287 00:17:01,207 --> 00:17:04,563 Murray a failli s'étrangler avec un bout de saucisse. 288 00:17:04,647 --> 00:17:06,797 J'ai dû lui faire recracher. 289 00:17:06,887 --> 00:17:09,162 - Les haricots sont bons ? - Délicieux. 290 00:17:10,527 --> 00:17:12,358 - Brian ! - Millie. 291 00:17:12,447 --> 00:17:15,280 C'est censé être une surprise. Ouste ! 292 00:17:15,367 --> 00:17:18,040 Bien sûr. Excuse-moi, Delores. 293 00:17:18,887 --> 00:17:20,400 Je voulais te remercier. 294 00:17:20,487 --> 00:17:22,796 Quand j'ai quitté Pizza Hut, on ne m'a offert 295 00:17:22,887 --> 00:17:26,004 qu'une Suprême Bœuf et mon badge. 296 00:17:26,687 --> 00:17:29,281 Je suis vraiment touché. 297 00:17:30,247 --> 00:17:31,646 Bien, je vais... 298 00:17:32,407 --> 00:17:33,556 Baratineur ! 299 00:17:33,647 --> 00:17:36,480 - Pourquoi ce ton cynique ? - Ce mec est une merde. 300 00:17:41,327 --> 00:17:42,760 Que reproches-tu à Brian ? 301 00:17:42,847 --> 00:17:45,839 Quand je l'ai rencontré, voilà comment il m'a serré la main. 302 00:17:45,927 --> 00:17:50,045 Tends-moi la tienne. Exactement ! 303 00:17:50,407 --> 00:17:51,965 Depuis, je me méfie. 304 00:17:52,047 --> 00:17:54,641 Tu sais ce qu'on dit : "Main molle..." 305 00:17:54,727 --> 00:17:56,638 - "Petits gants" ? - "Gare aux vols." 306 00:17:56,727 --> 00:17:58,957 Tu sais, Millie, 307 00:17:59,047 --> 00:18:01,242 on a tous droit à une première impression 308 00:18:01,327 --> 00:18:03,124 et à une dernière. 309 00:18:03,207 --> 00:18:06,119 Il est important de dire au revoir. 310 00:18:06,207 --> 00:18:07,401 Brian aura un bon souvenir 311 00:18:07,487 --> 00:18:11,082 de son départ, et tu peux y contribuer ou non. 312 00:18:12,127 --> 00:18:15,483 Les mains froides et moites, ça me fout les jetons. 313 00:18:17,967 --> 00:18:21,880 Bien. Une poignée de main sèche, ferme, digne de confiance, loyale. 314 00:18:27,767 --> 00:18:31,043 Vous avez quoi sur la main ? Huile moteur ? Beurre d'arachide ? 315 00:18:31,127 --> 00:18:32,526 Quelle pogne de charbonnier ! 316 00:18:32,607 --> 00:18:34,518 C'est juste du sang. Pas le mien. 317 00:18:34,607 --> 00:18:37,644 Dites-moi mon avenir, Kiffany. 318 00:18:37,727 --> 00:18:38,762 Non. 319 00:18:38,847 --> 00:18:40,963 D'après George, vous lisez dans les lignes de la main. 320 00:18:41,047 --> 00:18:45,120 Elle dit que vous êtes... "médiocre." 321 00:18:45,207 --> 00:18:46,799 Je suis pas médium. 322 00:18:47,087 --> 00:18:48,486 Je crois que si. 323 00:18:48,567 --> 00:18:50,762 - J'ai à faire. - 10 $. 324 00:18:50,847 --> 00:18:53,236 Vous n'en avez que deux. 325 00:18:56,647 --> 00:18:57,716 Ouah ! 326 00:18:58,167 --> 00:19:00,522 Est-ce mon dernier jour ? 327 00:19:00,607 --> 00:19:03,917 Si j'y retourne pas, ça sera le mien. 328 00:19:24,327 --> 00:19:25,965 BONNE 329 00:19:30,287 --> 00:19:32,005 SALUT 330 00:19:35,367 --> 00:19:37,085 À la fin 331 00:19:37,167 --> 00:19:39,920 il paraît qu'on voit un croissant de lune en plein jour. 332 00:19:40,007 --> 00:19:41,918 - Vous voyez un croissant de lune ? - Non. 333 00:19:42,007 --> 00:19:44,726 - Je ne vois que le même ciel couvert. - Oui. 334 00:20:01,767 --> 00:20:03,200 Ouvrez ! Police ! 335 00:20:04,727 --> 00:20:05,716 Roxy. 336 00:20:07,847 --> 00:20:09,360 Arrête ! 337 00:20:11,087 --> 00:20:13,555 Que me vaut cette violation de domicile ? 338 00:20:14,927 --> 00:20:16,565 Enquête de police. 339 00:20:17,967 --> 00:20:21,118 Ton petit copain avait un palmarès impressionnant. 340 00:20:21,767 --> 00:20:24,486 Fraude, voies de fait, vilaine coupe de cheveux. 341 00:20:27,087 --> 00:20:29,123 C'était un sale type. 342 00:20:30,487 --> 00:20:33,399 - Il a disparu. On s'en fout. - Pas ses patrons. 343 00:20:33,487 --> 00:20:35,637 Ils ont lancé un avis de recherche. 344 00:20:35,727 --> 00:20:39,197 - Je ne suis plus menacée. - Qui parle de menace ? 345 00:20:39,367 --> 00:20:41,005 Lui et moi, c'est fini. 346 00:20:41,407 --> 00:20:45,241 J'ai une pile de magazines en retard. 347 00:20:47,087 --> 00:20:48,440 On dirait du sang séché. 348 00:20:48,527 --> 00:20:51,883 On a hérité la maison de Mason qui en a hérité d'une morte. 349 00:20:51,967 --> 00:20:54,117 C'est là qu'elle a dû agoniser. 350 00:20:54,207 --> 00:20:55,640 Possible. 351 00:20:56,447 --> 00:20:59,678 Si on laisse sécher, ça part plus. 352 00:20:59,767 --> 00:21:02,281 Ce tapis est là depuis longtemps. 353 00:21:05,887 --> 00:21:07,639 Comme nous tous, pas vrai ? 354 00:21:08,127 --> 00:21:09,640 À un de ces quatre. 355 00:21:14,167 --> 00:21:15,964 C'est l'heure. 356 00:21:16,047 --> 00:21:19,562 Qui veut aller dire à Brian qu'un "paquet" l'attend ? 357 00:21:19,647 --> 00:21:20,636 Moi. 358 00:21:20,727 --> 00:21:23,764 Je serais ravie de lui dire qu'un paquet attend qu'il le déballe. 359 00:21:23,847 --> 00:21:25,838 Millie... va lui dire. 360 00:21:26,567 --> 00:21:31,118 <i>Pourquoi le pot de départ de Brian</i> <i>me faisait-il tant chier ?</i> 361 00:21:31,207 --> 00:21:34,165 <i>Peut-être à cause de mon propre "départ".</i> 362 00:21:34,247 --> 00:21:39,605 <i>Peut-être parce que...</i> <i>il piquait le portefeuille de Delores.</i> 363 00:21:40,287 --> 00:21:43,597 - Je cherchais un stylo. - Dans le portefeuille de Delores ? 364 00:21:44,327 --> 00:21:45,646 Regarde, un ptérodactyle ! 365 00:21:45,727 --> 00:21:48,446 <i>Ne me dites pas que j'ai marché.</i> 366 00:22:08,647 --> 00:22:09,796 À terre et ficelé ! 367 00:22:09,887 --> 00:22:12,355 Que se passe-t-il ? 368 00:22:12,447 --> 00:22:15,519 Pose donc la question à... Brian ! 369 00:22:17,007 --> 00:22:20,158 - Elle m'a agressé. - Il a volé ton portefeuille ! 370 00:22:20,247 --> 00:22:22,556 Non, c'est faux. 371 00:22:22,647 --> 00:22:25,957 T'as déjà entendu le bruit d'une côte qui craque ? 372 00:22:26,047 --> 00:22:28,845 - C'est trop cool ! - Je l'ai volé. 373 00:22:31,407 --> 00:22:35,639 Delores voulait te faire plaisir, et tu as profité d'elle ! 374 00:22:41,167 --> 00:22:42,600 Je suis diabétique. 375 00:22:43,687 --> 00:22:45,325 Et alors ? 376 00:22:46,567 --> 00:22:48,125 Je sais pas. 377 00:22:48,207 --> 00:22:52,166 - Tu permets un dernier hommage ? - Je t'en prie, mais reste polie. 378 00:22:52,247 --> 00:22:56,240 Barre-toi avant que je te botte à nouveau le c... ! 379 00:23:01,207 --> 00:23:02,640 ACCUEIL 380 00:23:02,727 --> 00:23:04,797 On croit connaître les gens... 381 00:23:04,887 --> 00:23:06,559 Je sais ! 382 00:23:06,647 --> 00:23:11,084 Son diabète ! Si j'avais su, j'aurais fait un gâteau spécial. 383 00:23:14,167 --> 00:23:16,362 Maman va être furax. 384 00:23:17,327 --> 00:23:19,318 Tu as mangé trop de glace. 385 00:23:26,607 --> 00:23:28,723 Oh, J.D. ! 386 00:23:28,807 --> 00:23:32,561 Je vais me faire engueuler. Allez, sors ! Tout de suite ! 387 00:23:38,287 --> 00:23:39,959 Chéri, les menottes. 388 00:23:40,527 --> 00:23:41,801 Combien ? 389 00:23:43,727 --> 00:23:46,719 Pas moins de 20 $. 390 00:23:46,807 --> 00:23:48,638 Elle a une valeur sentimentale. 391 00:23:48,727 --> 00:23:50,843 J'y suis très attaché. 392 00:23:50,927 --> 00:23:52,485 D'accord, 15 $. 393 00:23:53,847 --> 00:23:56,919 Vous êtes impitoyable. 10 $. 394 00:23:57,007 --> 00:23:58,725 Et souriez un peu. 395 00:23:59,127 --> 00:24:02,199 Venez faire des affaires. Tout doit disparaître. 396 00:24:02,287 --> 00:24:04,039 - Bonjour, mon père. - Bonjour. 397 00:24:04,127 --> 00:24:05,958 Combien pour l'encensoir ? 398 00:24:06,047 --> 00:24:08,925 Pour vous, mon père, je le laisse à 5 $. 399 00:24:09,007 --> 00:24:11,123 Que Dieu fume avec vous. 400 00:24:11,927 --> 00:24:15,158 - Vous voulez bien me bénir ? - Je ne pense pas. 401 00:24:16,967 --> 00:24:18,605 Ça paraît logique. 402 00:24:19,527 --> 00:24:21,995 - Excusez-moi. - J'arrive, madame. 403 00:24:22,487 --> 00:24:25,047 - Bonjour. - D'où viennent ces trous ? 404 00:24:25,127 --> 00:24:27,960 C'est une histoire à mourir de rire. 405 00:24:28,047 --> 00:24:30,561 Il s'agit de blessures par balle. 406 00:24:30,647 --> 00:24:32,603 En fait, c'est tragique. 407 00:24:32,687 --> 00:24:34,086 Je vous fais une offre en or : 408 00:24:34,167 --> 00:24:38,399 l'ensemble pour 50 $. Et, affaire du siècle, 409 00:24:38,487 --> 00:24:41,763 je vous offre en supplément... le guillotineur ! 410 00:24:41,847 --> 00:24:45,681 Il peut tout trancher. Même votre main ! 411 00:24:46,887 --> 00:24:48,445 Allez, quoi ! 412 00:24:48,527 --> 00:24:49,516 VIDE-GRENIER 413 00:24:49,607 --> 00:24:51,086 Si ça peut vous rassurer, 414 00:24:51,167 --> 00:24:54,637 le type tué sur ce matelas était super sympa. 415 00:24:54,727 --> 00:24:57,195 Qu'est-ce que vous faites là ? 416 00:24:57,607 --> 00:25:00,041 - Un vide-grenier. - C'est mon gazon. 417 00:25:00,647 --> 00:25:03,320 Depuis quand c'est illégal de squatter un gazon ? 418 00:25:03,407 --> 00:25:06,126 - Depuis toujours. - Sans blague ? 419 00:25:07,647 --> 00:25:11,640 - Je vous cède le tout pour 250 $. - J'appelle la police. 420 00:25:13,047 --> 00:25:14,958 Pas besoin de cette camelote. 421 00:25:19,087 --> 00:25:20,998 BON VOYAGE BRIAN 422 00:25:33,447 --> 00:25:36,757 Ça avait l'air bon. C'était quoi ? 423 00:25:37,607 --> 00:25:38,722 Chocolat-coco. 424 00:25:38,807 --> 00:25:41,799 - De la noix de coco au Far West ? - J'ai un budget serré. 425 00:25:41,887 --> 00:25:47,359 Et un gâteau au chocolat, c'est bien trop d'honneur pour ce C-O-N diabétique. 426 00:25:47,447 --> 00:25:50,041 - Au moins, il t'a rien volé. - Je m'en fiche. 427 00:25:50,127 --> 00:25:51,685 Je rêvais d'un autre adieu 428 00:25:51,767 --> 00:25:55,237 en suant sur ce glaçage avec Murray. 429 00:25:55,607 --> 00:25:58,838 Un jour, je ferai un gâteau avec ton nom dessus. 430 00:25:58,927 --> 00:26:01,316 Je sais pas... 431 00:26:01,407 --> 00:26:03,318 Je n'ose pas y penser. 432 00:26:05,167 --> 00:26:06,441 <i>Je commençais à comprendre</i> 433 00:26:06,527 --> 00:26:09,485 <i>le rituel des pots de départ et d'arrivée.</i> 434 00:26:09,567 --> 00:26:12,639 <i>Leur but est de faire passer la pilule.</i> 435 00:26:12,727 --> 00:26:15,639 <i>À quoi bon dire au revoir</i> 436 00:26:15,727 --> 00:26:18,195 <i>quand il suffit de manger un gâteau ?</i> 437 00:26:18,367 --> 00:26:19,516 Bonjour. 438 00:26:20,447 --> 00:26:23,359 Que fais-tu ici ? Et qui t'a donné du gâteau ? 439 00:26:23,447 --> 00:26:24,482 Crystal. 440 00:26:26,607 --> 00:26:27,801 Coucou. 441 00:26:31,847 --> 00:26:34,645 - Tu veux quoi ? - Je viens admirer ton beau visage. 442 00:26:34,727 --> 00:26:37,799 Je suis occupée. Tu as besoin d'argent ? 443 00:26:37,887 --> 00:26:41,084 Évidemment, mais je suis pas venu pour ça. 444 00:26:41,167 --> 00:26:43,727 Pour de la drogue ? De l'alcool ? Les deux ? 445 00:26:43,807 --> 00:26:44,842 En fait... 446 00:26:44,927 --> 00:26:48,283 Tu n'as rien à faire ici. Fiche le camp ! 447 00:26:48,367 --> 00:26:49,482 Bon sang. 448 00:26:53,047 --> 00:26:54,526 Tu sais quoi ? Je reste. 449 00:26:54,607 --> 00:26:58,361 Écoute ce que j'ai à te dire. S'il te plaît. 450 00:26:58,687 --> 00:27:01,326 Ce matin, tu m'as dit 451 00:27:01,407 --> 00:27:05,605 que tu avais passé ton dernier jour sur terre à agrafer. 452 00:27:05,687 --> 00:27:08,759 - À classer. - C'est encore pire. 453 00:27:08,847 --> 00:27:12,476 - Tu disais avoir des regrets, non ? - Bien sûr. Mais on s'en fout. 454 00:27:12,567 --> 00:27:14,364 Pas moi. 455 00:27:14,447 --> 00:27:17,962 Ruben nous dit de rester à la périphérie des choses, 456 00:27:18,047 --> 00:27:23,075 de garder nos distances avec la vie, avec nos familles. 457 00:27:24,047 --> 00:27:25,196 Oui ? 458 00:27:25,287 --> 00:27:27,084 Mais c'est ridicule. 459 00:27:28,207 --> 00:27:29,845 Rapproche-toi des gens. 460 00:27:29,927 --> 00:27:34,205 Rapproche-toi de tous ceux qui ont compté dans ta vie. 461 00:27:34,287 --> 00:27:36,198 Tu as bu ? 462 00:27:36,287 --> 00:27:39,563 Bien sûr que j'ai bu. Et c'est la dernière tournée. 463 00:27:40,687 --> 00:27:44,646 Il faut boire pendant qu'il en est encore temps. 464 00:27:50,807 --> 00:27:52,923 Je t'aime beaucoup, Georgie. 465 00:27:54,767 --> 00:27:58,840 Ça va aller. Un petit tour de manège. 466 00:28:04,367 --> 00:28:07,643 <i>Je ne savais pas trop</i> <i>de quoi parlait Mason,</i> 467 00:28:07,727 --> 00:28:10,924 <i>pourquoi il me disait</i> <i>de me rapprocher des gens,</i> 468 00:28:11,007 --> 00:28:13,646 <i>pourquoi il me disait qu'il m'aimait.</i> 469 00:28:15,287 --> 00:28:19,838 <i>C'était peut-être l'effet de l'alcool.</i> "In vino veritas." 470 00:28:23,607 --> 00:28:26,963 <i>Mais je savais qu'il était temps</i> <i>de revenir à ma vie d'avant.</i> 471 00:28:35,567 --> 00:28:36,682 J.D. ! 472 00:28:37,207 --> 00:28:39,163 <i>Temps de rentrer à la maison.</i> 473 00:28:39,247 --> 00:28:40,760 Où es-tu ? 474 00:28:42,127 --> 00:28:45,244 Viens, mon chien ! C'est l'heure de rentrer. 475 00:28:49,847 --> 00:28:51,326 Je ne suis pas là. 476 00:28:51,807 --> 00:28:55,800 C'est bizarre car je t'entends, ma douce. 477 00:28:57,207 --> 00:29:00,677 Ce n'est pas moi. Tu entends des voix. 478 00:29:02,247 --> 00:29:06,081 - Très juste, et c'est flippant. - Pas aujourd'hui, Mason. 479 00:29:06,167 --> 00:29:11,161 J'ai bien peur que ce soit aujourd'hui ou jamais. 480 00:29:11,687 --> 00:29:13,484 Je peux ? Merci. 481 00:29:16,567 --> 00:29:18,444 Roxy est au courant pour Ray. 482 00:29:19,127 --> 00:29:22,563 - Merde ! Comme elle a su ? - Elle est futée. 483 00:29:23,487 --> 00:29:27,639 Elle sait quelque chose. "Quelqu'un" sait quelque chose. 484 00:29:27,727 --> 00:29:31,686 - Je m'en fous. C'est trop tard. - Tu devrais pas. 485 00:29:31,767 --> 00:29:35,840 C'était une mort sans Post-it. On a libéré des forces maléfiques. 486 00:29:37,007 --> 00:29:39,202 Bien, Daisy. 487 00:29:44,087 --> 00:29:45,440 Regarde-moi. 488 00:29:48,047 --> 00:29:50,515 C'est moi qui l'ai tué. Pas toi. 489 00:29:51,407 --> 00:29:53,602 Quelqu'un doit payer. 490 00:29:54,087 --> 00:29:56,396 C'est un bonheur de te regarder. 491 00:29:57,767 --> 00:29:59,678 Et un malheur de me connaître. 492 00:30:12,607 --> 00:30:14,916 - C'est une bague de fiançailles. - Oui. 493 00:30:18,327 --> 00:30:19,885 Tu en voulais une. 494 00:30:19,967 --> 00:30:25,121 Tu voulais te la passer au doigt, le jour fatidique... Eh bien, la voilà. 495 00:30:26,327 --> 00:30:29,683 - Tu cherches à m'humilier ? - Non. 496 00:30:30,727 --> 00:30:32,080 Jamais de la vie. 497 00:30:33,527 --> 00:30:35,643 C'est un souvenir, Daisy. 498 00:30:35,727 --> 00:30:40,517 Un gage de mon amour pour toi. 499 00:30:40,607 --> 00:30:43,804 Quelque chose de solide au milieu du chaos. 500 00:30:49,647 --> 00:30:51,877 Je ne suis pas la fille que tu crois. 501 00:30:54,447 --> 00:30:57,723 Je ne tomberai jamais amoureuse, je ne me marierai jamais, 502 00:30:58,287 --> 00:31:00,517 je ne vieillirai avec personne. 503 00:31:01,127 --> 00:31:03,083 Ni avec toi ni avec un autre. 504 00:31:07,967 --> 00:31:09,719 Alors, je n'en veux pas. 505 00:31:11,567 --> 00:31:14,127 Jamais je ne la reprendrai. 506 00:31:24,047 --> 00:31:25,685 Va-t'en, s'il te plaît. 507 00:31:46,647 --> 00:31:47,557 J.D. ! 508 00:31:48,167 --> 00:31:52,285 <i>Je ne grandirai jamais</i> <i>et je ne vieillirai jamais,</i> 509 00:31:52,367 --> 00:31:58,203 <i>mais ma sœur... Elle changeait,</i> <i>grandissait, s'émancipait.</i> 510 00:31:58,807 --> 00:32:01,037 <i>Et c'était plutôt réconfortant.</i> 511 00:32:02,487 --> 00:32:05,923 <i>La Mort m'avait trouvée,</i> <i>mais Reggie allait bien.</i> 512 00:32:07,727 --> 00:32:10,639 - Salut, Charlie. - Miss Lunette des W.-C. 513 00:32:11,487 --> 00:32:12,761 Très drôle. 514 00:32:12,847 --> 00:32:16,078 - Que fais-tu ici ? - Tu sais bien... mon boulot. 515 00:32:19,727 --> 00:32:20,716 Non. 516 00:32:21,927 --> 00:32:24,157 Je te paierai. 517 00:32:24,247 --> 00:32:27,000 Combien ? Tu peux pas faire ça. 518 00:32:27,087 --> 00:32:28,361 Trop tard. 519 00:32:38,407 --> 00:32:39,476 J.D. 520 00:32:52,367 --> 00:32:54,483 <i>Je n'aurais pas dû venir.</i> 521 00:32:55,807 --> 00:32:57,763 <i>Tout ça était ma faute.</i> 522 00:33:09,247 --> 00:33:11,158 C'est la fin. 523 00:33:45,007 --> 00:33:47,521 - Mon chien est mort. - Tu n'as pas de chien. 524 00:33:48,167 --> 00:33:52,001 - Le chien de ma famille. - Tu n'as pas de famille. 525 00:33:52,087 --> 00:33:53,805 La ferme, Daisy ! 526 00:33:54,727 --> 00:33:56,046 C'est... 527 00:33:57,767 --> 00:34:00,406 C'est un jour sans. Alors, ton chien est mort. 528 00:34:00,487 --> 00:34:03,160 Je suis bêtement retournée chez moi. 529 00:34:03,247 --> 00:34:05,317 Sur les conseils de Mason. 530 00:34:05,407 --> 00:34:08,160 Mason dit n'importe quoi. 531 00:34:08,247 --> 00:34:09,919 C'est ma faute. 532 00:34:11,047 --> 00:34:12,799 Je ne crois pas. 533 00:34:14,127 --> 00:34:17,199 - La faute à qui, alors ? - À moi, probablement. 534 00:34:22,207 --> 00:34:23,925 - C'est quoi ? - Ouste ! 535 00:34:24,007 --> 00:34:25,281 Ray, fiche le camp ! 536 00:34:25,367 --> 00:34:27,722 D'où sort ce sépulcreux ? 537 00:34:27,807 --> 00:34:29,445 Mason a tué Ray. 538 00:34:29,567 --> 00:34:33,321 - Il avait son Post-it ? - Il n'y avait pas de Post-it. 539 00:34:33,407 --> 00:34:36,558 Et j'ai provoqué toutes sortes de malheurs, 540 00:34:36,647 --> 00:34:38,285 aujourd'hui. 541 00:34:38,367 --> 00:34:41,518 Excuse-moi pour ton chien. C'est ma faute. 542 00:34:49,207 --> 00:34:52,279 - Que puis-je faire, trésor ? - Rien. 543 00:34:53,687 --> 00:34:55,678 De la glace, ça te dit ? 544 00:34:57,287 --> 00:34:59,278 Je veux ma maman. 545 00:35:00,407 --> 00:35:02,159 Elle rentre bientôt. 546 00:35:03,567 --> 00:35:05,319 Elle va me tuer. 547 00:35:05,967 --> 00:35:08,197 Personne ne tuera qui que ce soit. 548 00:35:08,287 --> 00:35:10,562 Ce n'est pas ta faute. 549 00:35:12,367 --> 00:35:14,119 C'est la faute de Claire. 550 00:35:15,207 --> 00:35:17,038 Claire, la voisine ? 551 00:35:18,007 --> 00:35:19,998 Elle a laissé le portail ouvert. 552 00:35:22,527 --> 00:35:24,358 Je vais la tuer. 553 00:35:46,287 --> 00:35:48,164 - Salut, l'inconnu. - Salut. 554 00:35:49,047 --> 00:35:52,722 - Vous aimez le poisson ? - Non, merci. 555 00:35:52,807 --> 00:35:55,879 Mais ce truc-là sent bon. 556 00:35:56,167 --> 00:36:00,285 Asseyez-vous. J'ai de la place et des vivres à revendre. 557 00:36:00,367 --> 00:36:04,645 C'est la 2e règle de la rando : toujours prévoir assez pour un ami. 558 00:36:05,167 --> 00:36:08,477 - Et la première règle ? - Se faire un ami. 559 00:36:08,567 --> 00:36:11,479 - Bret Tanenbaum. - Mason. Enchanté. 560 00:36:11,567 --> 00:36:15,560 Le menu du jour, c'est une soupe de vermicelles au poulet... 561 00:36:16,927 --> 00:36:18,519 Et c'est tout. 562 00:36:19,887 --> 00:36:21,286 Appétissant. 563 00:36:21,367 --> 00:36:23,801 Tu arrives ou tu pars ? 564 00:36:23,887 --> 00:36:25,957 - Je sais pas trop. - Oui. 565 00:36:26,527 --> 00:36:29,246 Cette beauté me fait parfois cet effet. 566 00:36:30,007 --> 00:36:33,158 Le grand air, ça vrille le cerveau. 567 00:36:33,247 --> 00:36:37,126 J'ai plus l'habitude de me vriller le cerveau à l'intérieur. 568 00:36:38,687 --> 00:36:40,962 T'as peur des animaux sauvages ? 569 00:36:42,767 --> 00:36:43,756 Non. 570 00:36:44,527 --> 00:36:47,837 - J'ai peur de rien. - Tu as tort. 571 00:36:50,207 --> 00:36:51,526 Délicieux. 572 00:36:53,727 --> 00:36:55,206 Non, merci. 573 00:36:58,207 --> 00:36:59,560 Ça fait du bien. 574 00:37:00,927 --> 00:37:05,000 - Comme ça, t'as peur de rien ? - J'irais pas nager de nuit. 575 00:37:05,087 --> 00:37:06,566 Ça me fiche la trouille. 576 00:37:06,647 --> 00:37:09,639 Ouais, la trouille... 577 00:37:12,807 --> 00:37:17,244 Tu dirais quoi si je t'annonçais que c'est ton dernier jour ? 578 00:37:18,087 --> 00:37:21,523 Je dirais que c'est une question étrange. 579 00:37:22,087 --> 00:37:23,805 Tu dirais quoi ? 580 00:37:24,767 --> 00:37:27,327 Je m'assiérais sous le ciel immense, 581 00:37:27,407 --> 00:37:32,561 je pêcherais, et j'irais nager avant la nuit. 582 00:37:32,647 --> 00:37:34,922 C'est ce que je fais aujourd'hui. 583 00:37:35,807 --> 00:37:37,957 C'est ton dernier jour. 584 00:37:41,647 --> 00:37:45,196 Qu'est-ce que tu me chantes ? 585 00:37:45,527 --> 00:37:47,358 C'est mon dernier jour aussi. 586 00:37:54,527 --> 00:37:56,836 Vous désirez ? 587 00:37:58,327 --> 00:37:59,680 Un scotch. 588 00:37:59,767 --> 00:38:02,998 - J'aimerais bien. - Alors, un café. 589 00:38:05,807 --> 00:38:07,320 Je sais pas comment vous faites. 590 00:38:07,407 --> 00:38:09,125 - Quoi ? - Votre boulot. 591 00:38:09,207 --> 00:38:12,597 Le maigrichon... Il a commis un acte obscène. 592 00:38:12,687 --> 00:38:15,997 - Sur qui ? - Un gâteau à la noix de coco. 593 00:38:16,087 --> 00:38:17,645 Je m'en occupe. 594 00:38:17,727 --> 00:38:21,197 Vous savez ce qu'on dit : "On choisit pas sa famille." 595 00:38:24,887 --> 00:38:25,956 Non. 596 00:38:28,567 --> 00:38:32,037 On a l'initiale du prénom, le nom, le lieu et l'heure. 597 00:38:32,127 --> 00:38:35,085 - C'est tout. - C'est pas grand-chose. 598 00:38:35,167 --> 00:38:36,646 Non, en effet. 599 00:38:37,367 --> 00:38:41,326 C'est une façon d'expliquer les choses simplement. 600 00:38:41,407 --> 00:38:44,479 Un Post-it violet qui annonce ma mort... 601 00:38:44,567 --> 00:38:46,000 Désolé, je n'y crois pas. 602 00:38:46,087 --> 00:38:48,282 D'habitude, ils sont pas violets, 603 00:38:48,367 --> 00:38:50,437 ils sont jaunes. 604 00:38:50,527 --> 00:38:52,995 Conclusion ? 605 00:38:53,087 --> 00:38:54,964 J'en sais foutre rien. 606 00:38:57,287 --> 00:39:00,438 Mais je sais une chose : tu vas mourir ce soir, 607 00:39:00,527 --> 00:39:02,358 et j'en suis vraiment navré. 608 00:39:04,367 --> 00:39:08,155 - Je vais mourir comment ? - Bête sauvage, accident de chasse... 609 00:39:08,247 --> 00:39:11,319 Je te demande de quelle manière je vais mourir. 610 00:39:13,287 --> 00:39:15,118 Avec élégance, je suppose. 611 00:39:23,287 --> 00:39:24,402 Tu as fait quoi ? 612 00:39:24,487 --> 00:39:28,844 Quoi qu'il arrive, tu ne sentiras rien, alors n'aie pas peur. 613 00:39:28,927 --> 00:39:32,237 Je n'ai pas peur. Mais je sais pas quoi souhaiter. 614 00:39:32,607 --> 00:39:34,723 Demande une 2e chance. 615 00:39:35,567 --> 00:39:38,240 Une chance de t'éclater sans avoir peur. 616 00:39:46,967 --> 00:39:48,958 Je vais me baigner. 617 00:40:37,127 --> 00:40:39,163 Tu crois que ce type est parti ? 618 00:40:39,247 --> 00:40:41,556 Il est parti, crois-moi. 619 00:40:41,647 --> 00:40:44,923 Je ne te cache pas que je ne l'aimais pas du tout. 620 00:40:45,287 --> 00:40:48,438 Je doute que tu le recroises un jour. 621 00:40:49,167 --> 00:40:51,601 - Recroiser qui ? - Ray. 622 00:40:51,687 --> 00:40:54,804 - Il a été vu à Portland. - Portland ? 623 00:40:54,887 --> 00:40:57,447 - Donc, tu es tranquille. - Comment ça ? 624 00:40:57,527 --> 00:41:01,122 - Ray ne t'embêtera plus. - Exact. Adieu, Ray. 625 00:41:01,607 --> 00:41:02,835 Bonjour. 626 00:41:05,367 --> 00:41:07,403 - Quelle tête ! - Fichez-moi la paix. 627 00:41:07,487 --> 00:41:08,681 Son chien est mort. 628 00:41:08,767 --> 00:41:10,166 - Désolé. - Merci. 629 00:41:10,247 --> 00:41:12,522 - Comment tu le sais ? - Laissez tomber. 630 00:41:12,607 --> 00:41:15,326 - On verra demain. - Demain. 631 00:41:16,727 --> 00:41:19,525 Tu as l'air à l'article de la mort. Et ton fauchage ? 632 00:41:19,607 --> 00:41:20,881 Aquatique. 633 00:41:21,567 --> 00:41:23,956 Lac... éclair... 634 00:41:25,767 --> 00:41:28,725 homme... mort sur le coup. 635 00:41:29,287 --> 00:41:30,879 Je préfère que ce soit lui. 636 00:41:30,967 --> 00:41:33,003 - Tu es sincère ? - Oui. 637 00:41:33,087 --> 00:41:35,840 - J'ai une question. - Je t'écoute. 638 00:41:35,927 --> 00:41:38,839 - J'ai eu un Post-it violet. - Ta question ? 639 00:41:38,927 --> 00:41:41,521 Pourquoi un Post-it violet ? 640 00:41:44,327 --> 00:41:47,000 J'étais à court de jaunes. 641 00:41:48,567 --> 00:41:49,716 Pour toi... 642 00:41:50,727 --> 00:41:51,842 toi... 643 00:41:52,767 --> 00:41:53,836 et toi. 644 00:41:57,167 --> 00:41:58,839 Amusez-vous bien. 645 00:42:02,807 --> 00:42:05,446 - Remercie Roxy. - Pourquoi ? 646 00:42:05,527 --> 00:42:07,165 Remercie-la, c'est tout. 647 00:42:08,967 --> 00:42:11,640 - Merci. - De rien. 648 00:42:12,287 --> 00:42:14,801 Tu me déposes à mon rencard ? 649 00:42:15,647 --> 00:42:19,686 - D'accord, mais tu montes derrière. - Bien. 650 00:42:26,927 --> 00:42:28,565 À plus tard. 651 00:42:36,687 --> 00:42:39,759 Tu m'offres un café ? J'ai pas de fric. 652 00:42:40,487 --> 00:42:43,001 - J'ai que dalle. - Pas de problème. 653 00:42:43,487 --> 00:42:47,321 - J'ai nulle part où aller. - Pas de problème. 654 00:42:47,807 --> 00:42:50,560 J'ignore combien de temps je resterai. 655 00:42:51,687 --> 00:42:52,881 Je sais. 656 00:42:54,967 --> 00:42:57,242 <i>On ne sait pas exactement</i> 657 00:42:57,327 --> 00:43:00,000 <i>quand on passera la main,</i> 658 00:43:00,087 --> 00:43:02,362 <i>mais on aura tous un ultime Post-it.</i> 659 00:43:05,727 --> 00:43:08,844 <i>"Ne vous attachez pas aux détails ",</i> <i>nous dit Rube :</i> 660 00:43:08,927 --> 00:43:10,883 <i>"C'est comme ça qu'on survit. "</i> 661 00:43:12,127 --> 00:43:15,642 <i>Mais Mason a raison,</i> <i>Rube raconte des conneries.</i> 662 00:43:16,927 --> 00:43:20,476 <i>Il faut se rapprocher de ceux qu'on aime.</i> 663 00:43:23,047 --> 00:43:25,117 <i>Les choses vont et viennent.</i> 664 00:43:26,487 --> 00:43:28,637 <i>Les gens vont et viennent.</i> 665 00:43:32,727 --> 00:43:36,322 <i>Certains d'entre nous baissent les bras...</i> 666 00:43:42,167 --> 00:43:46,604 <i>Mais je continue à tendre la main,</i> <i>même si elle prend des tapes.</i> 667 00:43:48,807 --> 00:43:50,035 <i>Petite, ma sœur</i> 668 00:43:50,127 --> 00:43:53,278 <i>fermait les yeux pour se cacher,</i> 669 00:43:53,367 --> 00:43:55,756 <i>pensant que ça la faisait disparaître.</i> 670 00:44:01,647 --> 00:44:07,119 <i>Avec l'âge, on comprend que c'est</i> <i>encore pire de rester dans le noir.</i> 671 00:44:08,247 --> 00:44:10,477 <i>Nous devons tout affronter,</i> 672 00:44:10,567 --> 00:44:13,525 <i>y compris la mort, si nous voulons grandir.</i> 673 00:44:13,607 --> 00:44:15,359 Bonjour, la grenouille.