1
00:00:06,007 --> 00:00:07,042
dans l'épisode précédent

2
00:00:07,127 --> 00:00:08,879
Bonne journée.

3
00:00:09,007 --> 00:00:10,281
J'aime pas ce type.

4
00:00:10,367 --> 00:00:13,996
Vous avez pas envie de lui faire
ravaler son sourire ?

5
00:00:23,727 --> 00:00:24,796
Il est mort.

6
00:00:24,887 --> 00:00:26,718
Y a pas de Post-it !

7
00:00:37,607 --> 00:00:39,245
C'était quoi, ça ?

8
00:01:41,087 --> 00:01:42,600
<i>De mon vivant,</i>

9
00:01:42,687 --> 00:01:46,077
<i>je n'ai jamais cru</i>
<i>aux vertus de la discipline.</i>

10
00:01:46,167 --> 00:01:48,158
<i>Je détestais recevoir des ordres.</i>

11
00:01:48,247 --> 00:01:53,162
<i>Aujourd'hui, pourtant, je distribue</i>
<i>leur feuille de route aux gens.</i>

12
00:01:54,127 --> 00:01:57,085
<i>Petite, je rêvais d'être</i>
<i>une super-héroïne, évidemment,</i>

13
00:01:57,167 --> 00:02:00,318
<i>mais seuls les super-héros</i>
<i>ont des costumes cool.</i>

14
00:02:00,407 --> 00:02:01,442
ACADÉMIE MILITAIRE NEWMAN

15
00:02:01,527 --> 00:02:04,280
<i>Capes immenses,</i>
<i>masques effrayants et tutti quanti.</i>

16
00:02:04,367 --> 00:02:07,404
<i>Wonder Woman n'avait que des bottes</i>
<i>vulgos et un maillot de bain.</i>

17
00:02:07,487 --> 00:02:09,000
<i>Pourquoi, bordel ?</i>

18
00:02:09,087 --> 00:02:11,242
Ma mère est une putain !
Mon père, un obsédé !

19
00:02:11,527 --> 00:02:12,846
Ma mère est une putain !
Mon père, un obsédé !

20
00:02:12,927 --> 00:02:14,545
Ma sœur suce le dard de mon frangin !

21
00:02:14,727 --> 00:02:16,957
Ma sœur suce le dard de mon frangin !

22
00:02:17,407 --> 00:02:19,284
<i>Amis poètes, bonjour.</i>

23
00:02:19,367 --> 00:02:21,039
Allez, bougez-vous ! Levez les pieds !

24
00:02:21,127 --> 00:02:22,276
Bougez-vous !

25
00:02:22,367 --> 00:02:25,996
Grimpez là-haut !

26
00:02:27,127 --> 00:02:28,958
Tu veux voler avec les Aigles

27
00:02:29,047 --> 00:02:30,605
ou ramper avec les vers ?

28
00:02:30,687 --> 00:02:32,279
Voler avec les Aigles !

29
00:02:32,367 --> 00:02:34,961
Alors, grimpe là-haut illico !

30
00:02:35,047 --> 00:02:37,959
- Faut que j'aille aux toilettes !
- Pas étonnant, Monteleone.

31
00:02:38,047 --> 00:02:39,400
Tu te pisses dessus devant ce mur.

32
00:02:39,487 --> 00:02:40,920
J. Monteleone - 1047 FRERET
H.E.M. 8 H 47

33
00:02:41,007 --> 00:02:42,838
J'ai pas peur, sergent !

34
00:02:42,927 --> 00:02:45,566
Aucune fille ne l'a jamais escaladé

35
00:02:45,647 --> 00:02:49,242
- et c'est pas près d'arriver.
- Je l'escaladerai, sergent !

36
00:02:49,327 --> 00:02:52,364
Montre-leur que t'en veux. Rompez !

37
00:02:54,127 --> 00:02:55,799
Fermez-la, les gonzesses.

38
00:03:07,727 --> 00:03:12,243
J'ai pas le vertige,
je reprends juste mon souffle.

39
00:03:13,127 --> 00:03:15,766
Je serai la première à réussir.

40
00:03:16,727 --> 00:03:18,763
Quitte à y laisser ta peau.

41
00:03:20,407 --> 00:03:21,522
T'es qui, toi ?

42
00:03:21,607 --> 00:03:25,680
Je visite la caserne.
J'envisage de m'inscrire.

43
00:03:25,767 --> 00:03:27,644
On s'inscrit pas, on s'engage.

44
00:03:28,007 --> 00:03:30,362
Tu devrais. Ça a changé ma vie.

45
00:03:32,207 --> 00:03:34,118
Tu sais pas à quel point.

46
00:03:36,287 --> 00:03:38,164
Je vais casser la baraque !

47
00:03:38,247 --> 00:03:41,080
<i>Quelle battante !</i>
<i>On a envie de l'encourager.</i>

48
00:03:41,167 --> 00:03:44,079
Bouge-toi, fillette !
Escalade-moi ce mur ! Fissa !

49
00:03:44,167 --> 00:03:45,441
Allez !

50
00:03:45,527 --> 00:03:48,405
<i>C'est bien. Tu peux y arriver.</i>

51
00:03:49,527 --> 00:03:50,516
<i>Aïe !</i>

52
00:03:51,367 --> 00:03:54,677
On se ressaisit ! Grimpe !

53
00:04:07,887 --> 00:04:09,843
Tu peux y arriver !

54
00:04:11,927 --> 00:04:13,679
- Je le savais.
- Bien joué.

55
00:04:14,887 --> 00:04:17,196
Je suis la première fille en haut !

56
00:04:23,887 --> 00:04:25,559
<i>Pas si bien joué, en fait.</i>

57
00:04:29,567 --> 00:04:33,355
- Tu m'as tuée ?
- Non, j'ai recueilli ton âme.

58
00:04:33,447 --> 00:04:37,156
Considère-moi comme une sorte
de lieutenant de la Mort.

59
00:04:37,487 --> 00:04:40,285
- Tu es morte aussi ?
- Morte et enterrée.

60
00:04:40,727 --> 00:04:43,366
T'as brûlé la maison familiale
pour atterrir ici ?

61
00:04:43,447 --> 00:04:46,962
J'ai passé 4 exams pour entrer ici.
On m'a sélectionnée.

62
00:04:47,287 --> 00:04:50,120
- Moi aussi.
- Pourquoi ?

63
00:04:50,687 --> 00:04:52,166
Aucune idée.

64
00:04:56,887 --> 00:05:00,243
T'as des super-pouvoirs ? Tu peux voler ?

65
00:05:00,767 --> 00:05:06,876
Ni voler, ni sauter d'un immeuble à l'autre,
ni grimper aux murs.

66
00:05:06,967 --> 00:05:10,880
Mais on peut se soûler
sans avoir la gueule de bois.

67
00:05:11,407 --> 00:05:13,159
Trop cool.

68
00:05:16,247 --> 00:05:19,125
On dit quoi, déjà ?

69
00:05:19,767 --> 00:05:22,486
J'ai largué Ray. Voilà ce qu'on dit.

70
00:05:22,727 --> 00:05:24,922
Mais je lui ai fracassé le crâne.

71
00:05:25,007 --> 00:05:27,601
On va dire que je l'ai jeté.

72
00:05:27,687 --> 00:05:30,281
Je l'ai jeté. Dans un trou.

73
00:05:30,367 --> 00:05:33,040
Tu veux annoncer ça à Rube ? D'accord.

74
00:05:33,127 --> 00:05:35,561
Pour mentir, faut se rappeler des trucs

75
00:05:35,647 --> 00:05:38,036
et je déteste avoir à me rappeler
des conneries.

76
00:05:38,127 --> 00:05:41,802
Un bon mensonge, c'est une histoire
simple mais élégante.

77
00:05:41,887 --> 00:05:45,596
Comme une robe noire :
courte, simple, classique, inoubliable.

78
00:05:45,687 --> 00:05:48,042
Je dirai que j'étais au bowling le week-end

79
00:05:48,127 --> 00:05:49,765
où j'ai tué Ray.

80
00:05:49,847 --> 00:05:51,724
C'est ni simple ni élégant.

81
00:05:51,807 --> 00:05:54,480
Sans rire. Tu as tué quelqu'un.

82
00:05:54,567 --> 00:05:56,956
C'était de la légitime défense.

83
00:05:57,047 --> 00:05:59,402
Du moins, le premier coup à la tête.

84
00:05:59,487 --> 00:06:02,684
Les trois suivants
étaient légèrement criminels.

85
00:06:02,767 --> 00:06:05,281
- Tu fais de l'humour ?
- Pourquoi pas ?

86
00:06:05,367 --> 00:06:07,597
J'ai pas fermé l'œil depuis ce jour-là.

87
00:06:07,687 --> 00:06:10,201
Je suis à bout, j'ai les nerfs à vif.

88
00:06:10,287 --> 00:06:11,879
Fallait le dire !

89
00:06:11,967 --> 00:06:15,596
J'ai fauché une ménagère toxico,
la semaine passée, et je suis tombé

90
00:06:15,687 --> 00:06:19,805
sur une mine d'or. Valium... Temesta...

91
00:06:19,887 --> 00:06:23,197
Ce tranquillisant pour gorilles sera parfait.

92
00:06:23,447 --> 00:06:26,757
Je veux pas être groggy.
Il faut régler ce problème.

93
00:06:26,847 --> 00:06:29,964
- Un café ?
- Oui, apportez-m'en un litre.

94
00:06:30,047 --> 00:06:31,162
Bon week-end, Kiffany ?

95
00:06:31,247 --> 00:06:33,078
Moi, j'ai joué au bowling.

96
00:06:33,167 --> 00:06:35,158
Je suis une vraie bête.

97
00:06:35,247 --> 00:06:36,839
Les boules roulaient,

98
00:06:36,927 --> 00:06:39,487
les quilles volaient dans tous les sens.

99
00:06:39,567 --> 00:06:42,035
J'ai lancé un... j'ai réussi un 360.

100
00:06:43,687 --> 00:06:45,200
Tant mieux pour vous.

101
00:06:48,247 --> 00:06:50,158
Maintenant, je suis à cran.

102
00:06:55,967 --> 00:06:57,082
Ne pars pas.

103
00:06:57,167 --> 00:07:01,126
Sois pas collant.
Je vais me repoudrer le nez.

104
00:07:01,727 --> 00:07:03,638
- Bonne journée.
- En effet.

105
00:07:05,967 --> 00:07:07,366
Papa !

106
00:07:08,527 --> 00:07:11,360
- Les pancakes sont bons ?
- J'aurais dû prendre des gaufres.

107
00:07:11,447 --> 00:07:15,884
- Ne bois pas de café.
- J'aime bien. Maman me laisse en boire.

108
00:07:16,647 --> 00:07:20,640
- Tu sais qui adorait le café ?
- Deux sucres et un nuage de lait.

109
00:07:21,927 --> 00:07:23,360
Ça ira, après l'école ?

110
00:07:23,447 --> 00:07:25,119
- Oui.
- Ta mère

111
00:07:25,207 --> 00:07:26,560
- peut rentrer plus tôt.
- Inutile.

112
00:07:26,647 --> 00:07:27,682
J'appelle la baby-sitter.

113
00:07:27,767 --> 00:07:30,964
Alison reste seule depuis le C.M.2.

114
00:07:31,047 --> 00:07:34,801
- Je vais appeler ta mère.
- Elle s'en fiche, crois-moi.

115
00:07:35,127 --> 00:07:37,322
- Vous désirez autre chose ?
- Juste l'addition.

116
00:07:37,407 --> 00:07:38,601
D'accord.

117
00:07:38,967 --> 00:07:40,036
Merci.

118
00:07:41,047 --> 00:07:43,197
- Bonjour.
- Bonjour.

119
00:07:46,527 --> 00:07:48,836
- Le café est bon ?
- Plutôt léger.

120
00:07:59,767 --> 00:08:01,883
Tu montes la garde ?

121
00:08:01,967 --> 00:08:04,481
- On change de place.
- C'est ta table favorite.

122
00:08:04,567 --> 00:08:07,240
J'ai besoin de lumière, ce matin.

123
00:08:07,327 --> 00:08:09,636
Allons près de la fenêtre. Exécution !

124
00:08:09,727 --> 00:08:12,844
- Où est Daisy ?
- Aucune idée.

125
00:08:12,927 --> 00:08:16,237
Comment je le saurais ?
Je peux pas tout savoir,

126
00:08:16,327 --> 00:08:18,887
me souvenir de tout.
Je ne peux pas tout savoir

127
00:08:18,967 --> 00:08:20,525
ni me souvenir de tout. Mince, Roxy.

128
00:08:20,607 --> 00:08:22,245
Nom d'un chien !

129
00:08:22,327 --> 00:08:24,318
- Où est-elle ?
- Aux toilettes.

130
00:08:25,167 --> 00:08:27,522
- Tu picoles déjà ?
- Du café.

131
00:08:27,607 --> 00:08:29,882
- Irish coffee ?
- Je suis anglais.

132
00:08:29,967 --> 00:08:32,276
Daisy en est où avec le dénommé Ray ?

133
00:08:32,367 --> 00:08:34,244
C'est une histoire enterrée ?

134
00:08:35,167 --> 00:08:36,316
Bon sang !

135
00:08:36,407 --> 00:08:38,398
Mon pantalon préféré, ma chemise.

136
00:08:38,487 --> 00:08:42,241
- Qu'est-ce qui te prend, bordel ?
- Je suis confus.

137
00:08:43,647 --> 00:08:44,762
C'est indispensable ?

138
00:08:44,847 --> 00:08:47,645
Y a des enzymes dans la salive.

139
00:08:48,567 --> 00:08:51,127
On est là !

140
00:08:54,247 --> 00:08:56,283
Alors, ce fauchage matinal ?

141
00:08:56,367 --> 00:08:58,961
Bien passé. Militant. Déprimant.

142
00:08:59,767 --> 00:09:03,316
- Encore une gosse ?
- Oui. Forte et motivée.

143
00:09:03,407 --> 00:09:05,523
Une battante fauchée par une perdante.

144
00:09:05,607 --> 00:09:10,397
Enfin, je suis pas une perdante,
je suis juste seule et morte.

145
00:09:11,447 --> 00:09:13,802
L'un de vous a servi dans l'armée ?

146
00:09:13,887 --> 00:09:14,922
Non, personne.

147
00:09:15,007 --> 00:09:17,237
Mais Daisy a servi l'armée, je crois.

148
00:09:18,207 --> 00:09:21,517
- Je goûte pas la blague.
- C'est toi, la blague.

149
00:09:21,607 --> 00:09:24,326
- Depuis quand tu défends Daisy ?
- Depuis toujours.

150
00:09:24,407 --> 00:09:27,763
Où est-elle, d'ailleurs ? Elle va m'entendre.

151
00:09:27,847 --> 00:09:29,326
- C'est pas elle.
- Elle quoi ?

152
00:09:29,407 --> 00:09:30,965
Qui a fait ce que tu dis.

153
00:09:31,047 --> 00:09:33,515
La maison est pleine de boue.

154
00:09:33,607 --> 00:09:35,086
Bonjour, tout le monde !

155
00:09:35,167 --> 00:09:38,159
- Belle journée, n'est-ce pas ?
- Oui.

156
00:09:38,247 --> 00:09:40,044
Laisse-lui ta place.

157
00:09:41,007 --> 00:09:43,316
Vous manigancez quoi, vous deux ?

158
00:09:43,487 --> 00:09:46,081
Bon, ça suffit.

159
00:09:46,167 --> 00:09:47,839
J'ai joué au bowling tout le week-end.

160
00:09:47,927 --> 00:09:50,395
Demande à mon pote Lester !

161
00:09:50,487 --> 00:09:52,239
Pourquoi je ferais ça ?

162
00:09:52,327 --> 00:09:53,601
Voilà pour toi,

163
00:09:54,167 --> 00:09:55,282
toi,

164
00:09:55,967 --> 00:09:57,161
et toi.

165
00:09:57,247 --> 00:09:59,681
B. TANENBAUM - ELYSIAN LAKE
H.E.M. 19 H 30

166
00:09:59,847 --> 00:10:02,236
- Un Post-it violet.
- J'en ai tout un lot.

167
00:10:02,327 --> 00:10:04,443
- Pourquoi ?
- Discrimination positive.

168
00:10:04,527 --> 00:10:05,562
Ah ! Ah !

169
00:10:05,647 --> 00:10:07,365
Prie pour que ça parte.

170
00:10:07,447 --> 00:10:10,359
Je tiens plus à ce pantalon qu'à toi.

171
00:10:11,367 --> 00:10:13,164
Mon Post-it est violet.

172
00:10:15,087 --> 00:10:17,078
T'es sur ma liste.

173
00:10:17,967 --> 00:10:20,276
Quelle liste ?

174
00:10:20,367 --> 00:10:23,962
Ma cliente m'a demandé
ce que j'avais fait, mon dernier jour.

175
00:10:24,047 --> 00:10:28,165
Ma réponse était si chiante
que j'ai cru mourir. Une 2e fois.

176
00:10:28,247 --> 00:10:29,919
- Tu as fait quoi ?
- Du classement.

177
00:10:30,007 --> 00:10:31,360
C'est pas ton boulot actuel ?

178
00:10:31,447 --> 00:10:34,723
Si j'avais senti venir la fin...

179
00:10:35,447 --> 00:10:37,483
Je sais pas...

180
00:10:37,567 --> 00:10:39,285
Tu te serais soûlée et défoncée ?

181
00:10:39,367 --> 00:10:40,402
Non.

182
00:10:40,487 --> 00:10:42,478
J'aurais chopé la garce qui m'a tuée...

183
00:10:42,567 --> 00:10:44,080
Et tu l'aurais tuée ?

184
00:10:44,207 --> 00:10:46,675
Je l'aurais corrigée. Méchamment.

185
00:10:46,767 --> 00:10:48,246
Je me serais fiancée.

186
00:10:48,327 --> 00:10:52,161
J'ai toujours voulu qu'on me passe
un beau diamant au doigt.

187
00:10:52,247 --> 00:10:54,158
J'ai un Post-it violet.

188
00:10:54,247 --> 00:10:56,841
C'était ma couleur préférée
quand j'étais petite.

189
00:10:56,927 --> 00:11:00,158
C'est la couleur de la royauté
et de l'extravagance.

190
00:11:00,727 --> 00:11:03,366
Vous avez déjà eu des Post-it violets ?

191
00:11:03,447 --> 00:11:05,358
- Demande à Rube.
- Je le ferai.

192
00:11:05,447 --> 00:11:06,516
- Non.
- D'accord.

193
00:11:06,607 --> 00:11:08,723
Daisy, comment tu as pu charrier

194
00:11:08,807 --> 00:11:12,004
- autant de boue dans la maison ?
- En jouant au bowling !

195
00:11:12,687 --> 00:11:16,157
Je nettoierai. Je vous laisse.

196
00:11:19,847 --> 00:11:21,644
Plus de lait.

197
00:11:21,927 --> 00:11:23,485
J'ai un Post-it violet.

198
00:11:23,567 --> 00:11:25,603
<i>Rien ne dure toujours.</i>

199
00:11:25,687 --> 00:11:28,804
<i>C'est une leçon</i>
<i>que je n'ai cessé d'apprendre.</i>

200
00:11:29,967 --> 00:11:33,596
<i>Chez Happy Time, agence d'intérim,</i>
<i>le mouvement est quasi permanent.</i>

201
00:11:33,687 --> 00:11:36,406
<i>Tu peux jamais glander tranquille</i>

202
00:11:36,487 --> 00:11:39,126
<i>sans tomber sur un pot de départ.</i>

203
00:11:39,207 --> 00:11:41,880
- Encore des adieux, Delores ?
- Oui.

204
00:11:41,967 --> 00:11:43,764
Dire que Brian nous quitte déjà !

205
00:11:43,847 --> 00:11:47,476
- Les meilleurs partent les premiers.
- À qui le dis-tu !

206
00:11:53,407 --> 00:11:57,286
- Bien rattrapé, Millie.
- On a frisé la cata.

207
00:11:57,367 --> 00:11:59,642
<i>L'Attaque de la piñata tueuse.</i>

208
00:12:00,647 --> 00:12:03,241
Tu m'apportes mon escabeau, choupette ?

209
00:12:03,327 --> 00:12:05,318
<i>Choupette ? C'est ta choupette ?</i>

210
00:12:05,407 --> 00:12:08,797
Quelle énergie, Misty ! L'esprit d'équipe.

211
00:12:08,887 --> 00:12:10,843
Tu m'aides à préparer le pot ?

212
00:12:10,927 --> 00:12:14,522
Je sais, c'est pas ton truc,
mais la purée de haricots attend.

213
00:12:14,607 --> 00:12:17,917
Delores, tu ne crois pas
qu'une bonne poignée de main

214
00:12:18,007 --> 00:12:20,077
et un "Tire-toi" suffiraient ?

215
00:12:20,167 --> 00:12:23,443
Brian a posé son chapeau Happy Time

216
00:12:23,527 --> 00:12:26,724
et chevauche vers le couchant,
et je veux un bel au revoir.

217
00:12:26,807 --> 00:12:27,796
Désolée, Delores.

218
00:12:27,887 --> 00:12:31,846
Je peux pas m'émouvoir chaque fois
que Tom, Dick ou Brian s'en vont.

219
00:12:31,927 --> 00:12:33,758
C'est pas gentil de dire ça.

220
00:12:33,847 --> 00:12:37,681
En tout cas, tu me manqueras beaucoup.

221
00:12:39,727 --> 00:12:41,877
Misty, c'est pas Brian.

222
00:12:42,847 --> 00:12:45,202
Désolée.

223
00:12:45,767 --> 00:12:47,644
Tu n'as pas honte, Ron ?

224
00:12:49,967 --> 00:12:54,006
Brian, c'est moi.
Et tu me manqueras aussi, Misty.

225
00:12:55,287 --> 00:12:56,606
Merci.

226
00:13:00,047 --> 00:13:02,322
J'ai vraiment besoin de toi.

227
00:13:02,407 --> 00:13:04,523
J'ai un déjeuner
et je veux que tout soit prêt.

228
00:13:04,607 --> 00:13:06,165
Tu t'y colles ?

229
00:13:06,247 --> 00:13:07,919
Quel genre de déjeuner ?

230
00:13:08,007 --> 00:13:11,363
Love.com. J'ai remis mon profil
en ligne. Il s'appelle Lionel.

231
00:13:11,447 --> 00:13:14,359
Intelligent, déterminé.
Il tape à la vitesse de l'éclair.

232
00:13:14,447 --> 00:13:17,564
Je suis ravie pour toi, Delores.

233
00:13:17,647 --> 00:13:21,356
Je ne veux pas avoir de regrets, plus tard.

234
00:13:21,447 --> 00:13:22,482
Non.

235
00:13:23,367 --> 00:13:27,645
<i>Comme le regret de n'être jamais</i>
<i>rentrée de sa pause-déjeuner ?</i>

236
00:13:27,727 --> 00:13:30,287
<i>Y avait presque de quoi justifier</i>

237
00:13:30,367 --> 00:13:32,085
<i>ces stupides pots d'adieu.</i>

238
00:13:33,087 --> 00:13:34,076
<i>Presque.</i>

239
00:13:34,247 --> 00:13:35,600
Allez, les Tortues de mer !

240
00:13:35,687 --> 00:13:37,757
- Pourquoi je t'accompagne ?
- Tiens ça.

241
00:13:37,847 --> 00:13:41,078
- Tu me prends pour une table ?
- Si je veux.

242
00:13:41,167 --> 00:13:44,682
Ils jouent au cricket,
au tennis, au football ?

243
00:13:44,767 --> 00:13:46,086
Vous êtes des grenouilles ?

244
00:13:46,167 --> 00:13:47,282
On est des Tortues de mer !

245
00:13:47,367 --> 00:13:49,119
Des Tortues de mer ! Oui !

246
00:13:49,287 --> 00:13:50,322
Merde alors !

247
00:13:50,407 --> 00:13:54,036
Pousse quelques hourras
pendant que je fauche.

248
00:13:54,287 --> 00:13:55,322
LES TORTUES GAGNENT

249
00:13:55,407 --> 00:13:56,760
Attends-moi ici.

250
00:14:09,687 --> 00:14:12,155
- Les tortues me font flipper.
- Idem.

251
00:14:14,327 --> 00:14:16,887
Un pote à moi a traversé un ruisseau

252
00:14:16,967 --> 00:14:19,561
et une tortue de mer
lui a becté les couilles.

253
00:14:20,967 --> 00:14:24,960
C'est impossible. Elles vivent dans la mer.

254
00:14:25,047 --> 00:14:28,084
Bref, ces saloperies me foutent les jetons.

255
00:14:28,167 --> 00:14:30,806
L'intérêt de cette histoire

256
00:14:30,887 --> 00:14:36,439
est que ton pote s'est fait bouffer les noix
par une créature marine.

257
00:14:36,527 --> 00:14:39,678
- Je conduis mieux quand je fume.
- J'en doute pas.

258
00:14:44,647 --> 00:14:45,796
Salut.

259
00:14:50,567 --> 00:14:55,118
Tu m'as pas raconté, pour Daisy et Ray.
Le fin mot de l'histoire.

260
00:14:55,207 --> 00:14:57,243
Fini, terminé, rideau.

261
00:14:58,167 --> 00:15:00,203
Je la croyais amoureuse.

262
00:15:01,127 --> 00:15:05,439
Allez les Tortues de mer !
Massacrez-les ! Elle l'a largué.

263
00:15:05,887 --> 00:15:08,355
- Pourquoi ?
- Elle est amoureuse de moi.

264
00:15:08,807 --> 00:15:10,877
Là, je pige pas.

265
00:15:12,247 --> 00:15:14,841
- Allez, les Tortues !
- Je te croque !

266
00:15:46,487 --> 00:15:49,081
Tu veux faire quoi ? On est seuls.

267
00:15:49,167 --> 00:15:52,523
Tu sais ce que ça signifie :
ta glace préférée.

268
00:15:53,047 --> 00:15:54,275
Reggie.

269
00:15:55,047 --> 00:15:56,116
J.D.

270
00:16:01,767 --> 00:16:03,723
Reggie, tu peux m'ouvrir ?

271
00:16:05,567 --> 00:16:08,639
- Bonjour, Mme Henican.
- Appelle-moi Claire.

272
00:16:08,967 --> 00:16:11,037
- Pourquoi ?
- Je te le demande.

273
00:16:11,127 --> 00:16:13,721
Je n'ai pas vu rentrer ta mère,

274
00:16:13,807 --> 00:16:16,082
et le bruit de la musique m'a intriguée.

275
00:16:16,167 --> 00:16:19,318
Elle est chez ma grand-mère,
et j'ai le droit d'être seule.

276
00:16:19,407 --> 00:16:20,442
Elle rentre ce soir.

277
00:16:20,527 --> 00:16:24,156
Il ne devrait pas manger ça.
Les chiens supportent mal le chocolat.

278
00:16:24,247 --> 00:16:25,566
C'est de l'allégé.

279
00:16:25,647 --> 00:16:27,922
Je sais qu'un divorce
peut être douloureux.

280
00:16:28,007 --> 00:16:31,317
Si tu te sens seule,
viens frapper à ma porte.

281
00:16:31,407 --> 00:16:33,204
Mais laisse la lunette des W.-C.

282
00:16:33,287 --> 00:16:36,199
Vous fermerez le portail, pour J.D. ?

283
00:16:36,287 --> 00:16:39,597
Tu vas le laisser manger ça ?
C'est mauvais pour les chiens.

284
00:16:39,687 --> 00:16:41,962
Merci d'être passée, Claire.

285
00:16:55,327 --> 00:16:57,557
- C'est quoi ?
- Un plat de pionniers.

286
00:16:57,647 --> 00:17:01,117
J'ai laissé mijoter toute la nuit.

287
00:17:01,207 --> 00:17:04,563
Murray a failli s'étrangler
avec un bout de saucisse.

288
00:17:04,647 --> 00:17:06,797
J'ai dû lui faire recracher.

289
00:17:06,887 --> 00:17:09,162
- Les haricots sont bons ?
- Délicieux.

290
00:17:10,527 --> 00:17:12,358
- Brian !
- Millie.

291
00:17:12,447 --> 00:17:15,280
C'est censé être une surprise. Ouste !

292
00:17:15,367 --> 00:17:18,040
Bien sûr. Excuse-moi, Delores.

293
00:17:18,887 --> 00:17:20,400
Je voulais te remercier.

294
00:17:20,487 --> 00:17:22,796
Quand j'ai quitté Pizza Hut,
on ne m'a offert

295
00:17:22,887 --> 00:17:26,004
qu'une Suprême Bœuf et mon badge.

296
00:17:26,687 --> 00:17:29,281
Je suis vraiment touché.

297
00:17:30,247 --> 00:17:31,646
Bien, je vais...

298
00:17:32,407 --> 00:17:33,556
Baratineur !

299
00:17:33,647 --> 00:17:36,480
- Pourquoi ce ton cynique ?
- Ce mec est une merde.

300
00:17:41,327 --> 00:17:42,760
Que reproches-tu à Brian ?

301
00:17:42,847 --> 00:17:45,839
Quand je l'ai rencontré,
voilà comment il m'a serré la main.

302
00:17:45,927 --> 00:17:50,045
Tends-moi la tienne. Exactement !

303
00:17:50,407 --> 00:17:51,965
Depuis, je me méfie.

304
00:17:52,047 --> 00:17:54,641
Tu sais ce qu'on dit : "Main molle..."

305
00:17:54,727 --> 00:17:56,638
- "Petits gants" ?
- "Gare aux vols."

306
00:17:56,727 --> 00:17:58,957
Tu sais, Millie,

307
00:17:59,047 --> 00:18:01,242
on a tous droit à une première impression

308
00:18:01,327 --> 00:18:03,124
et à une dernière.

309
00:18:03,207 --> 00:18:06,119
Il est important de dire au revoir.

310
00:18:06,207 --> 00:18:07,401
Brian aura un bon souvenir

311
00:18:07,487 --> 00:18:11,082
de son départ,
et tu peux y contribuer ou non.

312
00:18:12,127 --> 00:18:15,483
Les mains froides et moites,
ça me fout les jetons.

313
00:18:17,967 --> 00:18:21,880
Bien. Une poignée de main sèche,
ferme, digne de confiance, loyale.

314
00:18:27,767 --> 00:18:31,043
Vous avez quoi sur la main ?
Huile moteur ? Beurre d'arachide ?

315
00:18:31,127 --> 00:18:32,526
Quelle pogne de charbonnier !

316
00:18:32,607 --> 00:18:34,518
C'est juste du sang. Pas le mien.

317
00:18:34,607 --> 00:18:37,644
Dites-moi mon avenir, Kiffany.

318
00:18:37,727 --> 00:18:38,762
Non.

319
00:18:38,847 --> 00:18:40,963
D'après George,
vous lisez dans les lignes de la main.

320
00:18:41,047 --> 00:18:45,120
Elle dit que vous êtes... "médiocre."

321
00:18:45,207 --> 00:18:46,799
Je suis pas médium.

322
00:18:47,087 --> 00:18:48,486
Je crois que si.

323
00:18:48,567 --> 00:18:50,762
- J'ai à faire.
- 10 $.

324
00:18:50,847 --> 00:18:53,236
Vous n'en avez que deux.

325
00:18:56,647 --> 00:18:57,716
Ouah !

326
00:18:58,167 --> 00:19:00,522
Est-ce mon dernier jour ?

327
00:19:00,607 --> 00:19:03,917
Si j'y retourne pas, ça sera le mien.

328
00:19:24,327 --> 00:19:25,965
BONNE

329
00:19:30,287 --> 00:19:32,005
SALUT

330
00:19:35,367 --> 00:19:37,085
À la fin

331
00:19:37,167 --> 00:19:39,920
il paraît qu'on voit
un croissant de lune en plein jour.

332
00:19:40,007 --> 00:19:41,918
- Vous voyez un croissant de lune ?
- Non.

333
00:19:42,007 --> 00:19:44,726
- Je ne vois que le même ciel couvert.
- Oui.

334
00:20:01,767 --> 00:20:03,200
Ouvrez ! Police !

335
00:20:04,727 --> 00:20:05,716
Roxy.

336
00:20:07,847 --> 00:20:09,360
Arrête !

337
00:20:11,087 --> 00:20:13,555
Que me vaut cette violation de domicile ?

338
00:20:14,927 --> 00:20:16,565
Enquête de police.

339
00:20:17,967 --> 00:20:21,118
Ton petit copain avait
un palmarès impressionnant.

340
00:20:21,767 --> 00:20:24,486
Fraude, voies de fait,
vilaine coupe de cheveux.

341
00:20:27,087 --> 00:20:29,123
C'était un sale type.

342
00:20:30,487 --> 00:20:33,399
- Il a disparu. On s'en fout.
- Pas ses patrons.

343
00:20:33,487 --> 00:20:35,637
Ils ont lancé un avis de recherche.

344
00:20:35,727 --> 00:20:39,197
- Je ne suis plus menacée.
- Qui parle de menace ?

345
00:20:39,367 --> 00:20:41,005
Lui et moi, c'est fini.

346
00:20:41,407 --> 00:20:45,241
J'ai une pile de magazines en retard.

347
00:20:47,087 --> 00:20:48,440
On dirait du sang séché.

348
00:20:48,527 --> 00:20:51,883
On a hérité la maison de Mason
qui en a hérité d'une morte.

349
00:20:51,967 --> 00:20:54,117
C'est là qu'elle a dû agoniser.

350
00:20:54,207 --> 00:20:55,640
Possible.

351
00:20:56,447 --> 00:20:59,678
Si on laisse sécher, ça part plus.

352
00:20:59,767 --> 00:21:02,281
Ce tapis est là depuis longtemps.

353
00:21:05,887 --> 00:21:07,639
Comme nous tous, pas vrai ?

354
00:21:08,127 --> 00:21:09,640
À un de ces quatre.

355
00:21:14,167 --> 00:21:15,964
C'est l'heure.

356
00:21:16,047 --> 00:21:19,562
Qui veut aller dire à Brian
qu'un "paquet" l'attend ?

357
00:21:19,647 --> 00:21:20,636
Moi.

358
00:21:20,727 --> 00:21:23,764
Je serais ravie de lui dire
qu'un paquet attend qu'il le déballe.

359
00:21:23,847 --> 00:21:25,838
Millie... va lui dire.

360
00:21:26,567 --> 00:21:31,118
<i>Pourquoi le pot de départ de Brian</i>
<i>me faisait-il tant chier ?</i>

361
00:21:31,207 --> 00:21:34,165
<i>Peut-être à cause de mon propre "départ".</i>

362
00:21:34,247 --> 00:21:39,605
<i>Peut-être parce que...</i>
<i>il piquait le portefeuille de Delores.</i>

363
00:21:40,287 --> 00:21:43,597
- Je cherchais un stylo.
- Dans le portefeuille de Delores ?

364
00:21:44,327 --> 00:21:45,646
Regarde, un ptérodactyle !

365
00:21:45,727 --> 00:21:48,446
<i>Ne me dites pas que j'ai marché.</i>

366
00:22:08,647 --> 00:22:09,796
À terre et ficelé !

367
00:22:09,887 --> 00:22:12,355
Que se passe-t-il ?

368
00:22:12,447 --> 00:22:15,519
Pose donc la question à... Brian !

369
00:22:17,007 --> 00:22:20,158
- Elle m'a agressé.
- Il a volé ton portefeuille !

370
00:22:20,247 --> 00:22:22,556
Non, c'est faux.

371
00:22:22,647 --> 00:22:25,957
T'as déjà entendu le bruit
d'une côte qui craque ?

372
00:22:26,047 --> 00:22:28,845
- C'est trop cool !
- Je l'ai volé.

373
00:22:31,407 --> 00:22:35,639
Delores voulait te faire plaisir,
et tu as profité d'elle !

374
00:22:41,167 --> 00:22:42,600
Je suis diabétique.

375
00:22:43,687 --> 00:22:45,325
Et alors ?

376
00:22:46,567 --> 00:22:48,125
Je sais pas.

377
00:22:48,207 --> 00:22:52,166
- Tu permets un dernier hommage ?
- Je t'en prie, mais reste polie.

378
00:22:52,247 --> 00:22:56,240
Barre-toi avant que je te botte
à nouveau le c... !

379
00:23:01,207 --> 00:23:02,640
ACCUEIL

380
00:23:02,727 --> 00:23:04,797
On croit connaître les gens...

381
00:23:04,887 --> 00:23:06,559
Je sais !

382
00:23:06,647 --> 00:23:11,084
Son diabète ! Si j'avais su,
j'aurais fait un gâteau spécial.

383
00:23:14,167 --> 00:23:16,362
Maman va être furax.

384
00:23:17,327 --> 00:23:19,318
Tu as mangé trop de glace.

385
00:23:26,607 --> 00:23:28,723
Oh, J.D. !

386
00:23:28,807 --> 00:23:32,561
Je vais me faire engueuler.
Allez, sors ! Tout de suite !

387
00:23:38,287 --> 00:23:39,959
Chéri, les menottes.

388
00:23:40,527 --> 00:23:41,801
Combien ?

389
00:23:43,727 --> 00:23:46,719
Pas moins de 20 $.

390
00:23:46,807 --> 00:23:48,638
Elle a une valeur sentimentale.

391
00:23:48,727 --> 00:23:50,843
J'y suis très attaché.

392
00:23:50,927 --> 00:23:52,485
D'accord, 15 $.

393
00:23:53,847 --> 00:23:56,919
Vous êtes impitoyable. 10 $.

394
00:23:57,007 --> 00:23:58,725
Et souriez un peu.

395
00:23:59,127 --> 00:24:02,199
Venez faire des affaires.
Tout doit disparaître.

396
00:24:02,287 --> 00:24:04,039
- Bonjour, mon père.
- Bonjour.

397
00:24:04,127 --> 00:24:05,958
Combien pour l'encensoir ?

398
00:24:06,047 --> 00:24:08,925
Pour vous, mon père, je le laisse à 5 $.

399
00:24:09,007 --> 00:24:11,123
Que Dieu fume avec vous.

400
00:24:11,927 --> 00:24:15,158
- Vous voulez bien me bénir ?
- Je ne pense pas.

401
00:24:16,967 --> 00:24:18,605
Ça paraît logique.

402
00:24:19,527 --> 00:24:21,995
- Excusez-moi.
- J'arrive, madame.

403
00:24:22,487 --> 00:24:25,047
- Bonjour.
- D'où viennent ces trous ?

404
00:24:25,127 --> 00:24:27,960
C'est une histoire à mourir de rire.

405
00:24:28,047 --> 00:24:30,561
Il s'agit de blessures par balle.

406
00:24:30,647 --> 00:24:32,603
En fait, c'est tragique.

407
00:24:32,687 --> 00:24:34,086
Je vous fais une offre en or :

408
00:24:34,167 --> 00:24:38,399
l'ensemble pour 50 $. Et, affaire du siècle,

409
00:24:38,487 --> 00:24:41,763
je vous offre en supplément...
le guillotineur !

410
00:24:41,847 --> 00:24:45,681
Il peut tout trancher. Même votre main !

411
00:24:46,887 --> 00:24:48,445
Allez, quoi !

412
00:24:48,527 --> 00:24:49,516
VIDE-GRENIER

413
00:24:49,607 --> 00:24:51,086
Si ça peut vous rassurer,

414
00:24:51,167 --> 00:24:54,637
le type tué sur ce matelas
était super sympa.

415
00:24:54,727 --> 00:24:57,195
Qu'est-ce que vous faites là ?

416
00:24:57,607 --> 00:25:00,041
- Un vide-grenier.
- C'est mon gazon.

417
00:25:00,647 --> 00:25:03,320
Depuis quand c'est illégal
de squatter un gazon ?

418
00:25:03,407 --> 00:25:06,126
- Depuis toujours.
- Sans blague ?

419
00:25:07,647 --> 00:25:11,640
- Je vous cède le tout pour 250 $.
- J'appelle la police.

420
00:25:13,047 --> 00:25:14,958
Pas besoin de cette camelote.

421
00:25:19,087 --> 00:25:20,998
BON VOYAGE
BRIAN

422
00:25:33,447 --> 00:25:36,757
Ça avait l'air bon. C'était quoi ?

423
00:25:37,607 --> 00:25:38,722
Chocolat-coco.

424
00:25:38,807 --> 00:25:41,799
- De la noix de coco au Far West ?
- J'ai un budget serré.

425
00:25:41,887 --> 00:25:47,359
Et un gâteau au chocolat, c'est bien trop
d'honneur pour ce C-O-N diabétique.

426
00:25:47,447 --> 00:25:50,041
- Au moins, il t'a rien volé.
- Je m'en fiche.

427
00:25:50,127 --> 00:25:51,685
Je rêvais d'un autre adieu

428
00:25:51,767 --> 00:25:55,237
en suant sur ce glaçage avec Murray.

429
00:25:55,607 --> 00:25:58,838
Un jour,
je ferai un gâteau avec ton nom dessus.

430
00:25:58,927 --> 00:26:01,316
Je sais pas...

431
00:26:01,407 --> 00:26:03,318
Je n'ose pas y penser.

432
00:26:05,167 --> 00:26:06,441
<i>Je commençais à comprendre</i>

433
00:26:06,527 --> 00:26:09,485
<i>le rituel des pots de départ et d'arrivée.</i>

434
00:26:09,567 --> 00:26:12,639
<i>Leur but est de faire passer la pilule.</i>

435
00:26:12,727 --> 00:26:15,639
<i>À quoi bon dire au revoir</i>

436
00:26:15,727 --> 00:26:18,195
<i>quand il suffit de manger un gâteau ?</i>

437
00:26:18,367 --> 00:26:19,516
Bonjour.

438
00:26:20,447 --> 00:26:23,359
Que fais-tu ici ?
Et qui t'a donné du gâteau ?

439
00:26:23,447 --> 00:26:24,482
Crystal.

440
00:26:26,607 --> 00:26:27,801
Coucou.

441
00:26:31,847 --> 00:26:34,645
- Tu veux quoi ?
- Je viens admirer ton beau visage.

442
00:26:34,727 --> 00:26:37,799
Je suis occupée. Tu as besoin d'argent ?

443
00:26:37,887 --> 00:26:41,084
Évidemment,
mais je suis pas venu pour ça.

444
00:26:41,167 --> 00:26:43,727
Pour de la drogue ? De l'alcool ?
Les deux ?

445
00:26:43,807 --> 00:26:44,842
En fait...

446
00:26:44,927 --> 00:26:48,283
Tu n'as rien à faire ici. Fiche le camp !

447
00:26:48,367 --> 00:26:49,482
Bon sang.

448
00:26:53,047 --> 00:26:54,526
Tu sais quoi ? Je reste.

449
00:26:54,607 --> 00:26:58,361
Écoute ce que j'ai à te dire. S'il te plaît.

450
00:26:58,687 --> 00:27:01,326
Ce matin, tu m'as dit

451
00:27:01,407 --> 00:27:05,605
que tu avais passé
ton dernier jour sur terre à agrafer.

452
00:27:05,687 --> 00:27:08,759
- À classer.
- C'est encore pire.

453
00:27:08,847 --> 00:27:12,476
- Tu disais avoir des regrets, non ?
- Bien sûr. Mais on s'en fout.

454
00:27:12,567 --> 00:27:14,364
Pas moi.

455
00:27:14,447 --> 00:27:17,962
Ruben nous dit de rester
à la périphérie des choses,

456
00:27:18,047 --> 00:27:23,075
de garder nos distances
avec la vie, avec nos familles.

457
00:27:24,047 --> 00:27:25,196
Oui ?

458
00:27:25,287 --> 00:27:27,084
Mais c'est ridicule.

459
00:27:28,207 --> 00:27:29,845
Rapproche-toi des gens.

460
00:27:29,927 --> 00:27:34,205
Rapproche-toi de tous ceux
qui ont compté dans ta vie.

461
00:27:34,287 --> 00:27:36,198
Tu as bu ?

462
00:27:36,287 --> 00:27:39,563
Bien sûr que j'ai bu.
Et c'est la dernière tournée.

463
00:27:40,687 --> 00:27:44,646
Il faut boire
pendant qu'il en est encore temps.

464
00:27:50,807 --> 00:27:52,923
Je t'aime beaucoup, Georgie.

465
00:27:54,767 --> 00:27:58,840
Ça va aller. Un petit tour de manège.

466
00:28:04,367 --> 00:28:07,643
<i>Je ne savais pas trop</i>
<i>de quoi parlait Mason,</i>

467
00:28:07,727 --> 00:28:10,924
<i>pourquoi il me disait</i>
<i>de me rapprocher des gens,</i>

468
00:28:11,007 --> 00:28:13,646
<i>pourquoi il me disait qu'il m'aimait.</i>

469
00:28:15,287 --> 00:28:19,838
<i>C'était peut-être l'effet de l'alcool.</i>
"In vino veritas."

470
00:28:23,607 --> 00:28:26,963
<i>Mais je savais qu'il était temps</i>
<i>de revenir à ma vie d'avant.</i>

471
00:28:35,567 --> 00:28:36,682
J.D. !

472
00:28:37,207 --> 00:28:39,163
<i>Temps de rentrer à la maison.</i>

473
00:28:39,247 --> 00:28:40,760
Où es-tu ?

474
00:28:42,127 --> 00:28:45,244
Viens, mon chien ! C'est l'heure de rentrer.

475
00:28:49,847 --> 00:28:51,326
Je ne suis pas là.

476
00:28:51,807 --> 00:28:55,800
C'est bizarre car je t'entends, ma douce.

477
00:28:57,207 --> 00:29:00,677
Ce n'est pas moi. Tu entends des voix.

478
00:29:02,247 --> 00:29:06,081
- Très juste, et c'est flippant.
- Pas aujourd'hui, Mason.

479
00:29:06,167 --> 00:29:11,161
J'ai bien peur que ce soit
aujourd'hui ou jamais.

480
00:29:11,687 --> 00:29:13,484
Je peux ? Merci.

481
00:29:16,567 --> 00:29:18,444
Roxy est au courant pour Ray.

482
00:29:19,127 --> 00:29:22,563
- Merde ! Comme elle a su ?
- Elle est futée.

483
00:29:23,487 --> 00:29:27,639
Elle sait quelque chose.
"Quelqu'un" sait quelque chose.

484
00:29:27,727 --> 00:29:31,686
- Je m'en fous. C'est trop tard.
- Tu devrais pas.

485
00:29:31,767 --> 00:29:35,840
C'était une mort sans Post-it.
On a libéré des forces maléfiques.

486
00:29:37,007 --> 00:29:39,202
Bien, Daisy.

487
00:29:44,087 --> 00:29:45,440
Regarde-moi.

488
00:29:48,047 --> 00:29:50,515
C'est moi qui l'ai tué. Pas toi.

489
00:29:51,407 --> 00:29:53,602
Quelqu'un doit payer.

490
00:29:54,087 --> 00:29:56,396
C'est un bonheur de te regarder.

491
00:29:57,767 --> 00:29:59,678
Et un malheur de me connaître.

492
00:30:12,607 --> 00:30:14,916
- C'est une bague de fiançailles.
- Oui.

493
00:30:18,327 --> 00:30:19,885
Tu en voulais une.

494
00:30:19,967 --> 00:30:25,121
Tu voulais te la passer au doigt,
le jour fatidique... Eh bien, la voilà.

495
00:30:26,327 --> 00:30:29,683
- Tu cherches à m'humilier ?
- Non.

496
00:30:30,727 --> 00:30:32,080
Jamais de la vie.

497
00:30:33,527 --> 00:30:35,643
C'est un souvenir, Daisy.

498
00:30:35,727 --> 00:30:40,517
Un gage de mon amour pour toi.

499
00:30:40,607 --> 00:30:43,804
Quelque chose de solide
au milieu du chaos.

500
00:30:49,647 --> 00:30:51,877
Je ne suis pas la fille que tu crois.

501
00:30:54,447 --> 00:30:57,723
Je ne tomberai jamais amoureuse,
je ne me marierai jamais,

502
00:30:58,287 --> 00:31:00,517
je ne vieillirai avec personne.

503
00:31:01,127 --> 00:31:03,083
Ni avec toi ni avec un autre.

504
00:31:07,967 --> 00:31:09,719
Alors, je n'en veux pas.

505
00:31:11,567 --> 00:31:14,127
Jamais je ne la reprendrai.

506
00:31:24,047 --> 00:31:25,685
Va-t'en, s'il te plaît.

507
00:31:46,647 --> 00:31:47,557
J.D. !

508
00:31:48,167 --> 00:31:52,285
<i>Je ne grandirai jamais</i>
<i>et je ne vieillirai jamais,</i>

509
00:31:52,367 --> 00:31:58,203
<i>mais ma sœur... Elle changeait,</i>
<i>grandissait, s'émancipait.</i>

510
00:31:58,807 --> 00:32:01,037
<i>Et c'était plutôt réconfortant.</i>

511
00:32:02,487 --> 00:32:05,923
<i>La Mort m'avait trouvée,</i>
<i>mais Reggie allait bien.</i>

512
00:32:07,727 --> 00:32:10,639
- Salut, Charlie.
- Miss Lunette des W.-C.

513
00:32:11,487 --> 00:32:12,761
Très drôle.

514
00:32:12,847 --> 00:32:16,078
- Que fais-tu ici ?
- Tu sais bien... mon boulot.

515
00:32:19,727 --> 00:32:20,716
Non.

516
00:32:21,927 --> 00:32:24,157
Je te paierai.

517
00:32:24,247 --> 00:32:27,000
Combien ? Tu peux pas faire ça.

518
00:32:27,087 --> 00:32:28,361
Trop tard.

519
00:32:38,407 --> 00:32:39,476
J.D.

520
00:32:52,367 --> 00:32:54,483
<i>Je n'aurais pas dû venir.</i>

521
00:32:55,807 --> 00:32:57,763
<i>Tout ça était ma faute.</i>

522
00:33:09,247 --> 00:33:11,158
C'est la fin.

523
00:33:45,007 --> 00:33:47,521
- Mon chien est mort.
- Tu n'as pas de chien.

524
00:33:48,167 --> 00:33:52,001
- Le chien de ma famille.
- Tu n'as pas de famille.

525
00:33:52,087 --> 00:33:53,805
La ferme, Daisy !

526
00:33:54,727 --> 00:33:56,046
C'est...

527
00:33:57,767 --> 00:34:00,406
C'est un jour sans.
Alors, ton chien est mort.

528
00:34:00,487 --> 00:34:03,160
Je suis bêtement retournée chez moi.

529
00:34:03,247 --> 00:34:05,317
Sur les conseils de Mason.

530
00:34:05,407 --> 00:34:08,160
Mason dit n'importe quoi.

531
00:34:08,247 --> 00:34:09,919
C'est ma faute.

532
00:34:11,047 --> 00:34:12,799
Je ne crois pas.

533
00:34:14,127 --> 00:34:17,199
- La faute à qui, alors ?
- À moi, probablement.

534
00:34:22,207 --> 00:34:23,925
- C'est quoi ?
- Ouste !

535
00:34:24,007 --> 00:34:25,281
Ray, fiche le camp !

536
00:34:25,367 --> 00:34:27,722
D'où sort ce sépulcreux ?

537
00:34:27,807 --> 00:34:29,445
Mason a tué Ray.

538
00:34:29,567 --> 00:34:33,321
- Il avait son Post-it ?
- Il n'y avait pas de Post-it.

539
00:34:33,407 --> 00:34:36,558
Et j'ai provoqué
toutes sortes de malheurs,

540
00:34:36,647 --> 00:34:38,285
aujourd'hui.

541
00:34:38,367 --> 00:34:41,518
Excuse-moi pour ton chien. C'est ma faute.

542
00:34:49,207 --> 00:34:52,279
- Que puis-je faire, trésor ?
- Rien.

543
00:34:53,687 --> 00:34:55,678
De la glace, ça te dit ?

544
00:34:57,287 --> 00:34:59,278
Je veux ma maman.

545
00:35:00,407 --> 00:35:02,159
Elle rentre bientôt.

546
00:35:03,567 --> 00:35:05,319
Elle va me tuer.

547
00:35:05,967 --> 00:35:08,197
Personne ne tuera qui que ce soit.

548
00:35:08,287 --> 00:35:10,562
Ce n'est pas ta faute.

549
00:35:12,367 --> 00:35:14,119
C'est la faute de Claire.

550
00:35:15,207 --> 00:35:17,038
Claire, la voisine ?

551
00:35:18,007 --> 00:35:19,998
Elle a laissé le portail ouvert.

552
00:35:22,527 --> 00:35:24,358
Je vais la tuer.

553
00:35:46,287 --> 00:35:48,164
- Salut, l'inconnu.
- Salut.

554
00:35:49,047 --> 00:35:52,722
- Vous aimez le poisson ?
- Non, merci.

555
00:35:52,807 --> 00:35:55,879
Mais ce truc-là sent bon.

556
00:35:56,167 --> 00:36:00,285
Asseyez-vous. J'ai de la place
et des vivres à revendre.

557
00:36:00,367 --> 00:36:04,645
C'est la 2e règle de la rando :
toujours prévoir assez pour un ami.

558
00:36:05,167 --> 00:36:08,477
- Et la première règle ?
- Se faire un ami.

559
00:36:08,567 --> 00:36:11,479
- Bret Tanenbaum.
- Mason. Enchanté.

560
00:36:11,567 --> 00:36:15,560
Le menu du jour, c'est une soupe
de vermicelles au poulet...

561
00:36:16,927 --> 00:36:18,519
Et c'est tout.

562
00:36:19,887 --> 00:36:21,286
Appétissant.

563
00:36:21,367 --> 00:36:23,801
Tu arrives ou tu pars ?

564
00:36:23,887 --> 00:36:25,957
- Je sais pas trop.
- Oui.

565
00:36:26,527 --> 00:36:29,246
Cette beauté me fait parfois cet effet.

566
00:36:30,007 --> 00:36:33,158
Le grand air, ça vrille le cerveau.

567
00:36:33,247 --> 00:36:37,126
J'ai plus l'habitude de me vriller
le cerveau à l'intérieur.

568
00:36:38,687 --> 00:36:40,962
T'as peur des animaux sauvages ?

569
00:36:42,767 --> 00:36:43,756
Non.

570
00:36:44,527 --> 00:36:47,837
- J'ai peur de rien.
- Tu as tort.

571
00:36:50,207 --> 00:36:51,526
Délicieux.

572
00:36:53,727 --> 00:36:55,206
Non, merci.

573
00:36:58,207 --> 00:36:59,560
Ça fait du bien.

574
00:37:00,927 --> 00:37:05,000
- Comme ça, t'as peur de rien ?
- J'irais pas nager de nuit.

575
00:37:05,087 --> 00:37:06,566
Ça me fiche la trouille.

576
00:37:06,647 --> 00:37:09,639
Ouais, la trouille...

577
00:37:12,807 --> 00:37:17,244
Tu dirais quoi si je t'annonçais
que c'est ton dernier jour ?

578
00:37:18,087 --> 00:37:21,523
Je dirais que c'est une question étrange.

579
00:37:22,087 --> 00:37:23,805
Tu dirais quoi ?

580
00:37:24,767 --> 00:37:27,327
Je m'assiérais sous le ciel immense,

581
00:37:27,407 --> 00:37:32,561
je pêcherais, et j'irais nager avant la nuit.

582
00:37:32,647 --> 00:37:34,922
C'est ce que je fais aujourd'hui.

583
00:37:35,807 --> 00:37:37,957
C'est ton dernier jour.

584
00:37:41,647 --> 00:37:45,196
Qu'est-ce que tu me chantes ?

585
00:37:45,527 --> 00:37:47,358
C'est mon dernier jour aussi.

586
00:37:54,527 --> 00:37:56,836
Vous désirez ?

587
00:37:58,327 --> 00:37:59,680
Un scotch.

588
00:37:59,767 --> 00:38:02,998
- J'aimerais bien.
- Alors, un café.

589
00:38:05,807 --> 00:38:07,320
Je sais pas comment vous faites.

590
00:38:07,407 --> 00:38:09,125
- Quoi ?
- Votre boulot.

591
00:38:09,207 --> 00:38:12,597
Le maigrichon...
Il a commis un acte obscène.

592
00:38:12,687 --> 00:38:15,997
- Sur qui ?
- Un gâteau à la noix de coco.

593
00:38:16,087 --> 00:38:17,645
Je m'en occupe.

594
00:38:17,727 --> 00:38:21,197
Vous savez ce qu'on dit :
"On choisit pas sa famille."

595
00:38:24,887 --> 00:38:25,956
Non.

596
00:38:28,567 --> 00:38:32,037
On a l'initiale du prénom, le nom,
le lieu et l'heure.

597
00:38:32,127 --> 00:38:35,085
- C'est tout.
- C'est pas grand-chose.

598
00:38:35,167 --> 00:38:36,646
Non, en effet.

599
00:38:37,367 --> 00:38:41,326
C'est une façon d'expliquer
les choses simplement.

600
00:38:41,407 --> 00:38:44,479
Un Post-it violet qui annonce ma mort...

601
00:38:44,567 --> 00:38:46,000
Désolé, je n'y crois pas.

602
00:38:46,087 --> 00:38:48,282
D'habitude, ils sont pas violets,

603
00:38:48,367 --> 00:38:50,437
ils sont jaunes.

604
00:38:50,527 --> 00:38:52,995
Conclusion ?

605
00:38:53,087 --> 00:38:54,964
J'en sais foutre rien.

606
00:38:57,287 --> 00:39:00,438
Mais je sais une chose :
tu vas mourir ce soir,

607
00:39:00,527 --> 00:39:02,358
et j'en suis vraiment navré.

608
00:39:04,367 --> 00:39:08,155
- Je vais mourir comment ?
- Bête sauvage, accident de chasse...

609
00:39:08,247 --> 00:39:11,319
Je te demande
de quelle manière je vais mourir.

610
00:39:13,287 --> 00:39:15,118
Avec élégance, je suppose.

611
00:39:23,287 --> 00:39:24,402
Tu as fait quoi ?

612
00:39:24,487 --> 00:39:28,844
Quoi qu'il arrive, tu ne sentiras rien,
alors n'aie pas peur.

613
00:39:28,927 --> 00:39:32,237
Je n'ai pas peur.
Mais je sais pas quoi souhaiter.

614
00:39:32,607 --> 00:39:34,723
Demande une 2e chance.

615
00:39:35,567 --> 00:39:38,240
Une chance de t'éclater sans avoir peur.

616
00:39:46,967 --> 00:39:48,958
Je vais me baigner.

617
00:40:37,127 --> 00:40:39,163
Tu crois que ce type est parti ?

618
00:40:39,247 --> 00:40:41,556
Il est parti, crois-moi.

619
00:40:41,647 --> 00:40:44,923
Je ne te cache pas
que je ne l'aimais pas du tout.

620
00:40:45,287 --> 00:40:48,438
Je doute que tu le recroises un jour.

621
00:40:49,167 --> 00:40:51,601
- Recroiser qui ?
- Ray.

622
00:40:51,687 --> 00:40:54,804
- Il a été vu à Portland.
- Portland ?

623
00:40:54,887 --> 00:40:57,447
- Donc, tu es tranquille.
- Comment ça ?

624
00:40:57,527 --> 00:41:01,122
- Ray ne t'embêtera plus.
- Exact. Adieu, Ray.

625
00:41:01,607 --> 00:41:02,835
Bonjour.

626
00:41:05,367 --> 00:41:07,403
- Quelle tête !
- Fichez-moi la paix.

627
00:41:07,487 --> 00:41:08,681
Son chien est mort.

628
00:41:08,767 --> 00:41:10,166
- Désolé.
- Merci.

629
00:41:10,247 --> 00:41:12,522
- Comment tu le sais ?
- Laissez tomber.

630
00:41:12,607 --> 00:41:15,326
- On verra demain.
- Demain.

631
00:41:16,727 --> 00:41:19,525
Tu as l'air à l'article de la mort.
Et ton fauchage ?

632
00:41:19,607 --> 00:41:20,881
Aquatique.

633
00:41:21,567 --> 00:41:23,956
Lac... éclair...

634
00:41:25,767 --> 00:41:28,725
homme... mort sur le coup.

635
00:41:29,287 --> 00:41:30,879
Je préfère que ce soit lui.

636
00:41:30,967 --> 00:41:33,003
- Tu es sincère ?
- Oui.

637
00:41:33,087 --> 00:41:35,840
- J'ai une question.
- Je t'écoute.

638
00:41:35,927 --> 00:41:38,839
- J'ai eu un Post-it violet.
- Ta question ?

639
00:41:38,927 --> 00:41:41,521
Pourquoi un Post-it violet ?

640
00:41:44,327 --> 00:41:47,000
J'étais à court de jaunes.

641
00:41:48,567 --> 00:41:49,716
Pour toi...

642
00:41:50,727 --> 00:41:51,842
toi...

643
00:41:52,767 --> 00:41:53,836
et toi.

644
00:41:57,167 --> 00:41:58,839
Amusez-vous bien.

645
00:42:02,807 --> 00:42:05,446
- Remercie Roxy.
- Pourquoi ?

646
00:42:05,527 --> 00:42:07,165
Remercie-la, c'est tout.

647
00:42:08,967 --> 00:42:11,640
- Merci.
- De rien.

648
00:42:12,287 --> 00:42:14,801
Tu me déposes à mon rencard ?

649
00:42:15,647 --> 00:42:19,686
- D'accord, mais tu montes derrière.
- Bien.

650
00:42:26,927 --> 00:42:28,565
À plus tard.

651
00:42:36,687 --> 00:42:39,759
Tu m'offres un café ? J'ai pas de fric.

652
00:42:40,487 --> 00:42:43,001
- J'ai que dalle.
- Pas de problème.

653
00:42:43,487 --> 00:42:47,321
- J'ai nulle part où aller.
- Pas de problème.

654
00:42:47,807 --> 00:42:50,560
J'ignore combien de temps je resterai.

655
00:42:51,687 --> 00:42:52,881
Je sais.

656
00:42:54,967 --> 00:42:57,242
<i>On ne sait pas exactement</i>

657
00:42:57,327 --> 00:43:00,000
<i>quand on passera la main,</i>

658
00:43:00,087 --> 00:43:02,362
<i>mais on aura tous un ultime Post-it.</i>

659
00:43:05,727 --> 00:43:08,844
<i>"Ne vous attachez pas aux détails ",</i>
<i>nous dit Rube :</i>

660
00:43:08,927 --> 00:43:10,883
<i>"C'est comme ça qu'on survit. "</i>

661
00:43:12,127 --> 00:43:15,642
<i>Mais Mason a raison,</i>
<i>Rube raconte des conneries.</i>

662
00:43:16,927 --> 00:43:20,476
<i>Il faut se rapprocher de ceux qu'on aime.</i>

663
00:43:23,047 --> 00:43:25,117
<i>Les choses vont et viennent.</i>

664
00:43:26,487 --> 00:43:28,637
<i>Les gens vont et viennent.</i>

665
00:43:32,727 --> 00:43:36,322
<i>Certains d'entre nous baissent les bras...</i>

666
00:43:42,167 --> 00:43:46,604
<i>Mais je continue à tendre la main,</i>
<i>même si elle prend des tapes.</i>

667
00:43:48,807 --> 00:43:50,035
<i>Petite, ma sœur</i>

668
00:43:50,127 --> 00:43:53,278
<i>fermait les yeux pour se cacher,</i>

669
00:43:53,367 --> 00:43:55,756
<i>pensant que ça la faisait disparaître.</i>

670
00:44:01,647 --> 00:44:07,119
<i>Avec l'âge, on comprend que c'est</i>
<i>encore pire de rester dans le noir.</i>

671
00:44:08,247 --> 00:44:10,477
<i>Nous devons tout affronter,</i>

672
00:44:10,567 --> 00:44:13,525
<i>y compris la mort, si nous voulons grandir.</i>

673
00:44:13,607 --> 00:44:15,359
Bonjour, la grenouille.