La guerrière intergalactique Star arrive sur Terre afin de vivre avec la famille Diaz. Elle continue de vaincre les malfaiteurs à travers l'Univers et au sein de son lycée, notamment grâce à une baguette puissante qu'elle ne contrôle pas encore entièrement.
BetaSeries est l’application de référence pour les fans de séries qui regardent les plateformes de streaming. Téléchargez l’application gratuitement, renseignez les séries que vous aimez, et recevez instantanément les meilleures recommandations du moment.
© 2024 BetaSeries - Tout contenu externe demeure la propriété du détenteur légitime des droits.
Commentaires (36)
Quelqu'un pourrait me conseiller un endroit pour voir la saison 3, étant donné que Disney xd n'existe plus et que Disney Channel ne propose que miraculous et compagnie, merci
Absolument génial, très drôle et joli, et plein d'action et de trucs cool jsp
Une série excellente qui vaut bien 5 stars.... Déjà le graphique 2d classique qui rappelle les bons da d'enfance, les persos sont juste super bien travaillé que ce soit au niveau du design, de l'histoire et des doublages (team vo). Ensuite l'histoire se développe au fur des épisodes ce qui fait que dans les saisons 2 et 3 on a un fil rouge énorme qui se tisse avec tout pleins de cliffander (moins présent en saison 1 mais la série est à regarder dans l'ordre). Dans un délire proche de Adventure time ou encore Steven Universe c'est une série pleines d'humour mais aussi d'aventure qui saura sattisfaire les plus grands. C'est un peu un disenchanté version préadolescent. La fin de la saison 3 est juste woua....Eclipsa est l'un des personnages les plus intéressant du show d'ailleurs à mon avis. Hâte de voir la saison 4 !!
Un grand merci pour tout ton travail ! C'est super ! Love sur toi :)
Bonjour, comment fait on pour visualiser un épisode ? Je ne trouve nul part la fonctionnalité pour le faire .
Alors voici un dossier où j'ai télécharger toute les vidéos et les sous-titre à partir de l’épisode 8 http://www.mediafire.com/file/623uzbm833ww627/VOSTFR.rar . Il te suffit juste de regarder les fichier mp4 avec un bon lecteurs et tous devrais bien se passer, et si tu veux savoir comment j'ai fais lis correctement mon commentaire. Nath@ T'avais raison pour les numérotations par contre pour l'épisode 31-32, j'ai un petit décalage entre la vidéo et les sous-titres. Je me suis dis que c'est du à ma vidéo qui coupe une partie de l'intro Disney XD mais j'arrive pas à trouver un épisode qui n'est pas couper, est ce que t'aurais le lien du site ou de la vidéo sur lequel tu t'es calquer pour tes sous-titres?
Ici c'est simplement les sous-titre, il faut que tu télécharge un épisode en VO, la version sous-titrer de nath et ensuite tu les combine pour visualiser. Par contre comment on fait pour regarder l'épisode 24-25 et 26. On trouve que des épisode qui en combine 2 donc le fait que le 24 et 25 soit séparer pose problème et pour le cas du 26 y a carrément pas sous titre.
Re-bonjour, Bon, ça fait longtemps que je ne tiens personne au courant, et je vous prie de bien vouloir m'en excuser (le taf, la vie, toutes ces choses qui me tiennent éloignés de mon ordi). Donc, tout ça pour dire : les sous-titres sont prêts. Presque tous (juste besoin d'un peu de synchro sur quelques uns, de relecture, etc.), mais la fin de la saison 2 et la première moitié de la saison 3 sont sous-titrés. J'uploade les fichiers de ce pas. En tout cas, merci pour vos messages, et encore désolé pour l'attente.
Bonjour, je suis celui qui traduit et poste ici les traductions des sous-titres. D'abord, un petit mot pour faire le point : les sous-titres des saisons 1 et 2 sont traduits, et je m'attaquerai à la saison 3 une fois que tout sera re-syncro et posté ici. Le problème étant que j'ai un job assez chronophage, je ferai seulement au mieux. Ensuite, ceux qui ont vu les sous-titres l'auront remarqué, j'ai pris quelques libertés concernant les termes originaux et la VF officielle. Certains noms et références pop-culture sont traduits (par exemple, Warnicorn devient Grizzlicorne, Lobster Claws devient Pince de Homard), et il en ira de même pour les chansons intégrées aux épisodes. Et c'est là que le bât blesse, car traduire, c'est trahir. Par conséquent, je peux : 1) proposer un sous-titre de l'épisode traduisant les paroles, 2) proposer le précédent, plus un sous-titre incluant les paroles en VO. Et je souhaiterais avoir votre avis là-dessus pour vous proposer le meilleur visionnage possible. Bref, merci d'avoir lu ce pavé, et n'hésitez pas à me faire part de vos avis et de vos idées de traduction ou de mise en forme. Tchüss !
Pas de sous-titre en VF pour tous les épisodes, c'est bien dommage...
Série renouvelée pour une quatrième saison. (La troisième est prévue pour cet été).
Une série que j'aime beaucoup,j'aimerais bien savoir quand la saison 2 seras diffuser en France.
Série renouvelée pour une 2e saison.
Le dessin animé fait tellement Cartoon Network, que ça me surprends que ça soit du Disney Channel ! L'opening est trop classe et on enchaîne facilement les épisodes ! Vivement la saison 2 !
Des 4 épisodes que j'ai pu voir, ça peut être sympa. Surtout pour un dessin animé made in Disney Channel. C'est une approche très Cartoon Network, même si je pense que le côté "VS the Forces of Evil" sur chaque épisode va être très redondant à force. A voir sur du long terme. EDIT : Finalement c'est plutôt cool, l'animation est vraiment top et très colorée, c'est assez rafraîchissant sans pour autant être d'une grande originalité, mais pour une chaîne comme Disney Channel qui ne cesse de recycler ses sitcoms (même si c'est différé sur Disney xD comme pour Gravity Falls), la chaîne tient peut-être enfin un cartoon capable de rivaliser avec ceux de Cartoon Network. A confirmer sur une saison 2 avec on espère un fil rouge, une intrigue à la clé, afin de ne pas tomber dans la répétition comme Phineas & Ferb.